Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 30:22  And ye shall be my people, and I will be your God.
Jere NHEBJE 30:22  You shall be my people, and I will be your God.
Jere ABP 30:22  And you shall be to me for a people, and I shall be to you for Lord.
Jere NHEBME 30:22  You shall be my people, and I will be your God.
Jere Rotherha 30:22  So shall ye become my people; And, I, will become your God.
Jere LEB 30:22  ‘And you will be to me a people, and I will be to you God.’ ”
Jere RNKJV 30:22  And ye shall be my people, and I will be your Elohim.
Jere Jubilee2 30:22  And ye shall be my people, and I will be your God.
Jere Webster 30:22  And ye shall be my people, and I will be your God.
Jere Darby 30:22  And ye shall be my people, and I will be yourGod.
Jere ASV 30:22  And ye shall be my people, and I will be your God.
Jere LITV 30:22  And you shall be My people, and I will be your God.
Jere Geneva15 30:22  And ye shall be my people, and I will bee your God.
Jere CPDV 30:22  And you shall be my people, and I will be your God.”
Jere BBE 30:22  And you will be my people, and I will be your God.
Jere DRC 30:22  And you shall be my people: and I will be your God.
Jere GodsWord 30:22  You will be my people, and I will be your God.
Jere JPS 30:22  And ye shall be My people, and I will be your G-d.
Jere KJVPCE 30:22  And ye shall be my people, and I will be your God.
Jere NETfree 30:22  Then you will again be my people and I will be your God.
Jere AFV2020 30:22  'And you shall be My people, and I will be your God.’ ”
Jere NHEB 30:22  You shall be my people, and I will be your God.
Jere NETtext 30:22  Then you will again be my people and I will be your God.
Jere UKJV 30:22  And all of you shall be my people, and I will be your God.
Jere Noyes 30:22  And ye shall be my people, And I will be your God.
Jere KJV 30:22  And ye shall be my people, and I will be your God.
Jere KJVA 30:22  And ye shall be my people, and I will be your God.
Jere AKJV 30:22  And you shall be my people, and I will be your God.
Jere RLT 30:22  And ye shall be my people, and I will be your God.
Jere MKJV 30:22  And you shall be My people, and I will be your God.
Jere YLT 30:22  And ye have been to Me for a people, And I am to you for God.
Jere ACV 30:22  And ye shall be my people, and I will be your God.
Jere VulgSist 30:22  Et eritis mihi in populum, et ego ero vobis in Deum.
Jere VulgCont 30:22  Et eritis mihi in populum, et ego ero vobis in Deum.
Jere Vulgate 30:22  et eritis mihi in populum et ego ero vobis in Deum
Jere VulgHetz 30:22  Et eritis mihi in populum, et ego ero vobis in Deum.
Jere VulgClem 30:22  et eritis mihi in populum, et ego ero vobis in Deum.
Jere CzeBKR 30:22  I budete mým lidem, a já budu vaším Bohem.
Jere CzeB21 30:22  Vy budete mým lidem a já budu vaším Bohem.“
Jere CzeCEP 30:22  Budete mým lidem a já vám budu Bohem.“
Jere CzeCSP 30:22  Budete mým lidem a já budu vaším Bohem.
Jere PorBLivr 30:22  E vós sereis meu povo, e eu serei vosso Deus.
Jere Mg1865 30:22  Ary ianareo ho oloko, ary Izaho ho Andriamanitrareo.
Jere FinPR 30:22  Ja niin te olette minun kansani, ja minä olen teidän Jumalanne."
Jere FinRK 30:22  Ja niin te olette minun kansani, ja Minä olen teidän Jumalanne.”
Jere ChiSB 30:22  這樣,你們必作我的人民,我必作你們的天主」。
Jere CopSahBi 30:22  ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲕⲏⲇⲁⲣ ⲧⲣⲣⲱ ⲛⲧⲁⲩⲗⲏ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲃⲟⲩⲭⲟⲇⲟⲛⲟⲥⲟⲣ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲟⲩⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲃⲱⲕ ⲉϫⲛ ⲕⲏⲇⲁⲣ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲟⲩϩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲉⲇⲉⲙ
Jere ChiUns 30:22  你们要作我的子民,我要作你们的 神。
Jere BulVeren 30:22  И вие ще Ми бъдете народ и Аз ще ви бъда Бог.
Jere AraSVD 30:22  وَتَكُونُونَ لِي شَعْبًا وَأَنَا أَكُونُ لَكُمْ إِلَهًا».
Jere Esperant 30:22  Kaj vi estos Mia popolo, kaj Mi estos via Dio.
Jere ThaiKJV 30:22  และเจ้าทั้งหลายจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเจ้า”
Jere OSHB 30:22  וִהְיִ֥יתֶם לִ֖י לְעָ֑ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃ ס
Jere BurJudso 30:22  ထိုအခါ သင်တို့သည် ငါ၏လူဖြစ်၍၊ ငါသည် လည်း သင်တို့၏ ဘုရားသခင်ဖြစ်မည်ဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Jere FarTPV 30:22  آنها قوم من و من خدای آنها خواهم بود. من، خداوند چنین گفته‌ام.
Jere UrduGeoR 30:22  Us waqt tum merī qaum hoge aur maiṅ tumhārā Ḳhudā hūṅgā.’”
Jere SweFolk 30:22  Och ni ska vara mitt folk, och jag ska vara er Gud.
Jere GerSch 30:22  Und ihr sollt mein Volk sein, und ich will euer Gott sein!
Jere TagAngBi 30:22  At kayo'y magiging aking bayan, at ako'y magiging inyong Dios.
Jere FinSTLK2 30:22  Te olette minun kansani, ja minä olen teidän Jumalanne."
Jere Dari 30:22  شما قوم برگزیدۀ من می باشید و من خدای تان.» خداوند چنین فرموده است.
Jere SomKQA 30:22  Oo idinku dadkayga waad ahaan doontaan, aniguna Ilaahiinna baan ahaan doonaa.
Jere NorSMB 30:22  Og de skal vera mitt folk, og eg skal vera dykkar Gud.
Jere Alb 30:22  "Ju do të jeni populli im, dhe unë do të jem Perëndia juaj".
Jere KorHKJV 30:22  그리하여 너희는 내 백성이 되고 나는 너희 하나님이 되리라.
Jere SrKDIjek 30:22  И бићете ми народ, и ја ћу вам бити Бог.
Jere Wycliffe 30:22  And ye schulen be in to a puple to me, and Y schal be in to God to you.
Jere Mal1910 30:22  അങ്ങനെ നിങ്ങൾ എനിക്കു ജനമായും ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു ദൈവമായും ഇരിക്കും.
Jere KorRV 30:22  너희는 내 백성이 되겠고 나는 너희 하나님이 되리라
Jere Azeri 30:22  "بلجه سئز منئم خالقيم، من ده سئزئن تارينيز اولاجاغام."
Jere KLV 30:22  SoH DIchDaq taH wIj ghotpu, je jIH DichDaq taH lIj joH'a'.
Jere ItaDio 30:22  E voi mi sarete popolo, ed io vi sarò Dio.
Jere RusSynod 30:22  И вы будете Моим народом, и Я буду вам Богом.
Jere CSlEliza 30:22  И будете Ми в люди, и Аз вам буду в Бога.
Jere ABPGRK 30:22  και έσεσθέ μοι εις λαόν καγώ έσομαι υμίν εις κύριον
Jere FreBBB 30:22  Et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
Jere LinVB 30:22  Bokozala bato ba ngai mpe ngai nakozala Nzambe wa bi­no.
Jere HunIMIT 30:22  És ti lesztek nekem népül és én leszek nektek Istenül.
Jere ChiUnL 30:22  爾將爲我民、我爲爾上帝、○
Jere VietNVB 30:22  Như thế, các ngươi sẽ là dân Ta,Và Ta sẽ là Đức Chúa Trời các ngươi.
Jere CebPinad 30:22  Ug kamo mahimo nga akong katawohan, ug ako mahimo nga inyong Dios.
Jere RomCor 30:22  Voi veţi fi poporul Meu, şi Eu voi fi Dumnezeul vostru’.”
Jere Pohnpeia 30:22  Arail kaun pahn kohdahsangete nan pein arail wehi, arail soupeidi sang nan pein ar aramas akan. E pahn patohdo rehi ni ei pahn malipe, pwe ihs me eimah oh kak patohdo ni ei sohte malipe? Re pahn wiahla nei aramas, oh I pahn wiahla ar Koht. Ngehi, KAUN-O, me mahmahsen.”
Jere HunUj 30:22  És népemmé lesztek, én pedig Istenetek leszek.
Jere GerZurch 30:22  Dann werdet ihr mein Volk sein, und ich werde euer Gott sein. (a) Jer 24:7; 31:33
Jere GerTafel 30:22  Und ihr sollt Mein Volk sein, und Ich will euch Gott sein.
Jere PorAR 30:22  E vós sereis o meu povo, e eu serei o vosso Deus.
Jere DutSVVA 30:22  En gij zult Mij tot een volk zijn, en Ik zal u tot een God zijn.
Jere FarOPV 30:22  و شما قوم من خواهید بود و من خدای شما خواهم بود.
Jere Ndebele 30:22  Njalo lizakuba ngabantu bami, lami ngibe nguNkulunkulu wenu.
Jere PorBLivr 30:22  E vós sereis meu povo, e eu serei vosso Deus.
Jere Norsk 30:22  Og I skal være mitt folk, og jeg vil være eders Gud.
Jere SloChras 30:22  In bodete mi ljudstvo in jaz vam bodem Bog.
Jere Northern 30:22  “Beləcə siz Mənim xalqım, Mən də sizin Allahınız olacağam”».
Jere GerElb19 30:22  Und ihr werdet mein Volk, und ich werde euer Gott sein.
Jere LvGluck8 30:22  Un jūs Man būsiet par ļaudīm, un Es jums būšu par Dievu.
Jere PorAlmei 30:22  E ser-me-heis por povo, e eu vos serei por Deus.
Jere ChiUn 30:22  你們要作我的子民,我要作你們的 神。
Jere SweKarlX 30:22  Och I skolen vara mitt folk, och jag skall vara edar Gud.
Jere FreKhan 30:22  Vous serez ainsi mon peuple, et moi je deviendrai votre Dieu."
Jere FrePGR 30:22  Ainsi, vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
Jere PorCap 30:22  Vós sereis o meu povo, e Eu serei o vosso Deus.»
Jere JapKougo 30:22  あなたがたは、わたしの民となり、わたしはあなたがたの神となる」。
Jere GerTextb 30:22  Und so werdet ihr dann mein Volk und ich euer Gott sein!
Jere SpaPlate 30:22  Y vosotros seréis mi pueblo, y Yo seré vuestro Dios.
Jere Kapingam 30:22  Di-nadau dagi e-dahi-aga-hua i-lodo di-nadau henua, gei di-nadau king e-dahi-aga-hua i-lodo nadau daangada. Mee e-hanimoi gi-di-Au maa Au gaa-gahi a-mee. Koai dela e-bida hanimoi-hua i-deia, maa au digi gahia a-mee? Digaula gaa-hai nia daangada ni-aagu, gei Au gaa-hai di God ni digaula. Ma ko-Au go Dimaadua ne-helekai.”
Jere WLC 30:22  וִהְיִ֥יתֶם לִ֖י לְעָ֑ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
Jere LtKBB 30:22  Tada jūs būsite mano tauta, o Aš būsiu jūsų Dievas“.
Jere Bela 30:22  І вы будзеце Маім народам, і Я буду вам Богам.
Jere GerBoLut 30:22  Und ihr sollt mein Volk sein, und ich will euer Gottsein.
Jere FinPR92 30:22  Silloin te olette jälleen minun kansani, ja minä olen teidän Jumalanne.
Jere SpaRV186 30:22  Y serme heis por pueblo, y yo seré a vosotros por Dios.
Jere NlCanisi 30:22  Zo zult gij mijn volk, En Ik zal uw God zijn!
Jere GerNeUe 30:22  Dann seid ihr wieder mein Volk, / und ich bin wieder euer Gott."
Jere UrduGeo 30:22  اُس وقت تم میری قوم ہو گے اور مَیں تمہارا خدا ہوں گا‘۔“
Jere AraNAV 30:22  وَتَكُونُونَ لِي شَعْباً وَأَكُونُ لَكُمْ إِلَهاً».
Jere ChiNCVs 30:22  ‘你们要作我的子民,我要作你们的 神。’”
Jere ItaRive 30:22  Voi sarete mio popolo, e io sarò vostro Dio.
Jere Afr1953 30:22  En julle sal vir My 'n volk wees, en Ek sal vir julle 'n God wees.
Jere RusSynod 30:22  И вы будете Моим народом, и Я буду вам Богом».
Jere UrduGeoD 30:22  उस वक़्त तुम मेरी क़ौम होगे और मैं तुम्हारा ख़ुदा हूँगा’।”
Jere TurNTB 30:22  “ ‘Böylece siz benim halkım olacaksınız, Ben de sizin Tanrınız olacağım.’
Jere DutSVV 30:22  En gij zult Mij tot een volk zijn, en Ik zal u tot een God zijn.
Jere HunKNB 30:22  Az én népem lesztek, én pedig a ti Istenetek leszek.
Jere Maori 30:22  A hei iwi koutou maku, ko ahau hoki hei Atua mo koutou.
Jere HunKar 30:22  És népemmé lesztek, én pedig a ti Istenetek leszek.
Jere Viet 30:22  Như vậy, các ngươi sẽ làm dân ta, ta sẽ làm Ðức Chúa Trời các ngươi.
Jere Kekchi 30:22  Aˈanakeb lin tenamit ut la̱inak lix Dioseb, chan li Dios.
Jere Swe1917 30:22  Och I skolen vara mitt folk och jag skall vara eder Gud.
Jere CroSaric 30:22  "I vi ćete biti moj narod, a ja vaš Bog.
Jere VieLCCMN 30:22  Các ngươi sẽ là dân Ta chọn, và Ta, Ta sẽ là Thiên Chúa của các ngươi.
Jere FreBDM17 30:22  Et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
Jere FreLXX 30:22  À Cédar, reine du palais, qui a frappé Nabuchodonosor, roi de Babylone, voici ce que dit le Seigneur : Levez-vous et marchez sur Cédar, et rassasiez les fils de Cedem.
Jere Aleppo 30:22  והייתם לי לעם ואנכי אהיה לכם לאלהים  {ס}
Jere MapM 30:22  וִהְיִ֥יתֶם לִ֖י לְעָ֑ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
Jere HebModer 30:22  והייתם לי לעם ואנכי אהיה לכם לאלהים׃
Jere Kaz 30:22  Осылай сендер Менің халқым, ал Мен сендердің Құдайларың боламын.
Jere FreJND 30:22  Et vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.
Jere GerGruen 30:22  "Dann seid ihr mir zum Volk, und ich, zu eurem Gotte werde ich."
Jere SloKJV 30:22  ‚Vi boste moje ljudstvo in jaz bom vaš Bog.‘“
Jere Haitian 30:22  Lè sa a, se pèp mwen y'a ye ankò, mwen menm m'a Bondye yo.
Jere FinBibli 30:22  Ja teidän pitää oleman minun kansani, ja minä olen teidän Jumalanne.
Jere SpaRV 30:22  Y me seréis por pueblo, y yo seré vuestro Dios.
Jere WelBeibl 30:22  “Byddwch chi'n bobl i mi, a bydda i'n Dduw i chi.”
Jere GerMenge 30:22  »So werdet ihr denn mein Volk sein, und ich will euer Gott sein.«
Jere GreVamva 30:22  Και θέλετε είσθαι λαός μου και εγώ θέλω είσθαι Θεός υμών.
Jere UkrOgien 30:22  І станете ви наро́дом Мені, а Я буду вам Богом!
Jere SrKDEkav 30:22  И бићете ми народ, и ја ћу вам бити Бог.
Jere FreCramp 30:22  Et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
Jere PolUGdan 30:22  I będziecie moim ludem, a ja będę waszym Bogiem.
Jere FreSegon 30:22  Vous serez mon peuple, Et je serai votre Dieu.
Jere SpaRV190 30:22  Y me seréis por pueblo, y yo seré vuestro Dios.
Jere HunRUF 30:22  Az én népem lesztek, én pedig Istenetek leszek.
Jere DaOT1931 30:22  I skal være mit Folk, og jeg vil være eders Gud.
Jere TpiKJPB 30:22  Na yupela bai stap ol manmeri bilong Mi, na Mi bai stap God bilong yupela.
Jere DaOT1871 30:22  Og I skulle være mit Folk, og jeg vil være eders Gud.
Jere FreVulgG 30:22  Vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
Jere PolGdans 30:22  I będziecie ludem moim, a Ja będę Bogiem waszym.
Jere JapBungo 30:22  汝等は我民となり我は汝らの神とならん
Jere GerElb18 30:22  Und ihr werdet mein Volk, und ich werde euer Gott sein.