Job
|
RWebster
|
22:27 |
Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
|
Job
|
NHEBJE
|
22:27 |
You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
|
Job
|
ABP
|
22:27 |
[3vowing 1And 2of your] to him, he will listen to you; and he will give to you power to render the vows.
|
Job
|
NHEBME
|
22:27 |
You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
|
Job
|
Rotherha
|
22:27 |
Thou shalt make entreaty unto him, and he will hear thee, and, thy vows, shalt thou pay;
|
Job
|
LEB
|
22:27 |
You will pray to him, and he will hear you, and you will pay your vows.
|
Job
|
RNKJV
|
22:27 |
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
|
Job
|
Jubilee2
|
22:27 |
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
|
Job
|
Webster
|
22:27 |
Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
|
Job
|
Darby
|
22:27 |
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
|
Job
|
ASV
|
22:27 |
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
|
Job
|
LITV
|
22:27 |
You shall make your prayer to Him, and He will hear you; and you shall pay your vows.
|
Job
|
Geneva15
|
22:27 |
Thou shalt make thy praier vnto him, and he shall heare thee, and thou shalt render thy vowes.
|
Job
|
CPDV
|
22:27 |
You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
|
Job
|
BBE
|
22:27 |
You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
|
Job
|
DRC
|
22:27 |
Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
|
Job
|
GodsWord
|
22:27 |
You will pray to him, and he will listen to you, and you will keep your vow to him.
|
Job
|
JPS
|
22:27 |
Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
|
Job
|
KJVPCE
|
22:27 |
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
|
Job
|
NETfree
|
22:27 |
You will pray to him and he will hear you, and you will fulfill your vows to him.
|
Job
|
AB
|
22:27 |
And He shall hear you when you pray to Him, and He shall grant you power to pay your vows.
|
Job
|
AFV2020
|
22:27 |
You shall make your prayer to Him, and He shall hear you, and you shall pay your vows.
|
Job
|
NHEB
|
22:27 |
You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
|
Job
|
NETtext
|
22:27 |
You will pray to him and he will hear you, and you will fulfill your vows to him.
|
Job
|
UKJV
|
22:27 |
You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
|
Job
|
Noyes
|
22:27 |
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
|
Job
|
KJV
|
22:27 |
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
|
Job
|
KJVA
|
22:27 |
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
|
Job
|
AKJV
|
22:27 |
You shall make your prayer to him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
|
Job
|
RLT
|
22:27 |
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
|
Job
|
MKJV
|
22:27 |
You shall make your prayer to Him, and He shall hear you, and you shall pay your vows.
|
Job
|
YLT
|
22:27 |
Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
|
Job
|
ACV
|
22:27 |
Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
|
Job
|
PorBLivr
|
22:27 |
Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu lhe pagarás teus votos.
|
Job
|
Mg1865
|
22:27 |
Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
|
Job
|
FinPR
|
22:27 |
Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
|
Job
|
FinRK
|
22:27 |
Kun rukoilet häntä, hän kuulee sinua, ja sinä voit täyttää lupauksesi.
|
Job
|
ChiSB
|
22:27 |
那時你祈求他,他必應允你;你可向他還你的誓願。
|
Job
|
CopSahBi
|
22:27 |
ⲉⲕϣⲁⲛϣⲗⲏⲗ ⲇⲉ ⲉⲣⲟϥ ϥⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲕ ϥⲛⲁⲧⲁⲁⲥ ⲇⲉ ⲛⲁⲕ ⲉϯ ⲛⲛⲉⲕϣⲗⲏⲗ
|
Job
|
ChiUns
|
22:27 |
你要祷告他,他就听你;你也要还你的愿。
|
Job
|
BulVeren
|
22:27 |
Ще Му се помолиш и Той ще те послуша, и ти ще изпълниш обещанията си.
|
Job
|
AraSVD
|
22:27 |
تُصَلِّي لَهُ فَيَسْتَمِعُ لَكَ، وَنُذُورُكَ تُوفِيهَا.
|
Job
|
Esperant
|
22:27 |
Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
|
Job
|
ThaiKJV
|
22:27 |
ท่านจะอธิษฐานต่อพระองค์ และพระองค์จะทรงฟังท่าน และท่านจะทำตามคำปฏิญาณของท่าน
|
Job
|
OSHB
|
22:27 |
תַּעְתִּ֣יר אֵ֭לָיו וְיִשְׁמָעֶ֑ךָּ וּנְדָרֶ֥יךָ תְשַׁלֵּֽם׃
|
Job
|
BurJudso
|
22:27 |
သင်ဆုတောင်းသောအခါ နားထောင်တော်မူ မည်။ သစ္စာဂတိထားသည်အတိုင်း၊ သစ္စာဝတ်ဖြေရသော အခွင့်ရှိလိမ့်မည်။
|
Job
|
FarTPV
|
22:27 |
وقتی به حضور او دعا کنی، دعایت را میپذیرد و میتوانی نذرهایت را بجا آوری.
|
Job
|
UrduGeoR
|
22:27 |
Tū us se iltijā karegā to wuh terī sunegā aur tū apnī mannateṅ baṛhā sakegā.
|
Job
|
SweFolk
|
22:27 |
När du ber till honom ska han höra dig, och du ska få uppfylla dina löften.
|
Job
|
GerSch
|
22:27 |
du wirst zu ihm flehen, und er wird dich erhören, und du wirst deine Gelübde bezahlen.
|
Job
|
TagAngBi
|
22:27 |
Ikaw ay dadalangin sa kaniya, at kaniyang didinggin ka: at iyong babayaran ang iyong mga panata.
|
Job
|
FinSTLK2
|
22:27 |
Kun rukoilet häntä, hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
|
Job
|
Dari
|
22:27 |
وقتی بحضور او دعا کنی او دعایت را می پذیرد و می توانی نذرهایت را بدهی.
|
Job
|
SomKQA
|
22:27 |
Oo isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
|
Job
|
NorSMB
|
22:27 |
Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
|
Job
|
Alb
|
22:27 |
Do t'i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.
|
Job
|
KorHKJV
|
22:27 |
네가 그분께 네 기도를 드리리니 그분께서 네 말을 들으실 것이요, 또 네가 네 서원을 갚으리라.
|
Job
|
SrKDIjek
|
22:27 |
Молићеш му се, и услишиће те, и завјете своје извршићеш.
|
Job
|
Wycliffe
|
22:27 |
Thou schalt preye hym, and he schal here thee; and thou schalt yelde thi vowis.
|
Job
|
Mal1910
|
22:27 |
നീ അവനോടു പ്രാൎത്ഥിക്കും; അവൻ നിന്റെ പ്രാൎത്ഥന കേൾക്കും; നീ നിന്റെ നേൎച്ചകളെ കഴിക്കും.
|
Job
|
KorRV
|
22:27 |
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
|
Job
|
Azeri
|
22:27 |
اونا دوعا اِدَرسن، سني اِشئدَر. اتدئيئن نذئرلري يرئنه يتئرَرسن.
|
Job
|
SweKarlX
|
22:27 |
Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
|
Job
|
KLV
|
22:27 |
SoH DIchDaq chenmoH lIj tlhobtaHghach Daq ghaH, je ghaH DichDaq Qoy SoH. SoH DIchDaq pay lIj vows.
|
Job
|
ItaDio
|
22:27 |
Tu gli supplicherai, ed egli ti esaudirà, E tu gli pagherai i tuoi voti.
|
Job
|
RusSynod
|
22:27 |
Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
|
Job
|
CSlEliza
|
22:27 |
Помольшуся же тебе к Нему, услышит тя, даст же ти обеты твоя воздати,
|
Job
|
ABPGRK
|
22:27 |
ευξαμένου δε σου προς αυτόν εισακούσεταί σου δώσει δε σοι αποδούναι τας ευχάς
|
Job
|
FreBBB
|
22:27 |
Tu le prieras et il t'entendra, Tu accompliras tes vœux.
|
Job
|
LinVB
|
22:27 |
Soko obondeli ye, akondimela yo, mpe okobonzela ye mabonza olakelaki ye.
|
Job
|
HunIMIT
|
22:27 |
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
|
Job
|
ChiUnL
|
22:27 |
爾祈禱之、彼必垂聽、償爾所願、
|
Job
|
VietNVB
|
22:27 |
Anh sẽ cầu khẩn Ngài, Ngài sẽ nghe tiếng anh,Và anh sẽ làm trọn điều anh hứa nguyện.
|
Job
|
LXX
|
22:27 |
εὐξαμένου δέ σου πρὸς αὐτὸν εἰσακούσεταί σου δώσει δέ σοι ἀποδοῦναι τὰς εὐχάς
|
Job
|
CebPinad
|
22:27 |
Ikaw magahimo sa imong mga pag-ampo kaniya, ug siya magapatalinghug kanimo; Ug magatuman ka sa imong mga panaad.
|
Job
|
RomCor
|
22:27 |
Îl vei ruga, şi te va asculta şi îţi vei putea împlini juruinţele.
|
Job
|
Pohnpeia
|
22:27 |
Ni omwi pahn kapakap, e pahn ketin sapeng komwi, oh komw pahn kapwaiada inou kan me komw wiadahr.
|
Job
|
HunUj
|
22:27 |
Ha könyörögsz hozzá, meghallgat, te pedig teljesíted fogadalmaidat.
|
Job
|
GerZurch
|
22:27 |
Du wirst ihn bitten, er wird dich erhören, / und du wirst deine Gelübde bezahlen. / (a) Ps 50:14 15
|
Job
|
PorAR
|
22:27 |
Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
|
Job
|
DutSVVA
|
22:27 |
Gij zult tot Hem ernstiglijk bidden, en Hij zal u verhoren; en gij zult uw geloften betalen.
|
Job
|
FarOPV
|
22:27 |
نزد او دعاخواهی کرد و او تو را اجابت خواهد نمود، و نذرهای خود را ادا خواهی ساخت.
|
Job
|
Ndebele
|
22:27 |
Uzakhuleka kuye, akuzwe, ukhokhe izifungo zakho.
|
Job
|
PorBLivr
|
22:27 |
Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu lhe pagarás teus votos.
|
Job
|
Norsk
|
22:27 |
Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
|
Job
|
SloChras
|
22:27 |
Molil boš k njemu, in te usliši, in obljube svoje boš opravljal.
|
Job
|
Northern
|
22:27 |
Ona yalvarsan, səni eşidər, Etdiyin nəzirləri yerinə yetirərsən.
|
Job
|
GerElb19
|
22:27 |
Du wirst zu ihm beten, und er wird dich erhören; und deine Gelübde wirst du bezahlen.
|
Job
|
LvGluck8
|
22:27 |
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
|
Job
|
PorAlmei
|
22:27 |
Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
|
Job
|
ChiUn
|
22:27 |
你要禱告他,他就聽你;你也要還你的願。
|
Job
|
SweKarlX
|
22:27 |
Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
|
Job
|
FreKhan
|
22:27 |
Tu l’invoqueras et il t’entendra, et tu t’acquitteras de tes vœux.
|
Job
|
FrePGR
|
22:27 |
tu le prieras, et Il t'exaucera, et tu accompliras tes vœux ;
|
Job
|
PorCap
|
22:27 |
Ele escutará os teus pedidos e cumprirás os teus votos.
|
Job
|
JapKougo
|
22:27 |
あなたが彼に祈るならば、彼はあなたに聞かれる。そしてあなたは自分の誓いを果す。
|
Job
|
GerTextb
|
22:27 |
Flehst du zu ihm, so erhört er dich, und deine Gelübde kannst du bezahlen.
|
Job
|
SpaPlate
|
22:27 |
Le rogarás, y Él te escuchará; y tú le cumplirás tus votos.
|
Job
|
Kapingam
|
22:27 |
Do madagoaa ma-ga-dalodalo, gei Mee e-longono-Ia goe, gei goe ga-hagagila-aga nia hagababa huogodoo ala ne-hai kooe.
|
Job
|
WLC
|
22:27 |
תַּעְתִּ֣יר אֵ֭לָיו וְיִשְׁמָעֶ֑ךָּ וּנְדָרֶ֥יךָ תְשַׁלֵּֽם׃
|
Job
|
LtKBB
|
22:27 |
Kai tu melsi Jį, Jis tave išklausys, ir tu ištesėsi savo įžadus.
|
Job
|
Bela
|
22:27 |
Памолішся Яму, і Ён пачуе цябе, і ты выканаеш абяцаньні твае.
|
Job
|
GerBoLut
|
22:27 |
So wirst du ihn bitten, und er wird dich horen; und wirst deine Gelubde bezahlen.
|
Job
|
FinPR92
|
22:27 |
Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä saat uhrata hänelle sen minkä olet luvannut.
|
Job
|
SpaRV186
|
22:27 |
Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
|
Job
|
NlCanisi
|
22:27 |
Dan zult ge Hem roepen: Hij zal u verhoren, En ge zult Hem dankoffers brengen;
|
Job
|
GerNeUe
|
22:27 |
Du wirst zu ihm beten, / und er wird dich hören. / Und du erfüllst ihm, was du gelobst.
|
Job
|
UrduGeo
|
22:27 |
تُو اُس سے التجا کرے گا تو وہ تیری سنے گا اور تُو اپنی مَنتیں بڑھا سکے گا۔
|
Job
|
AraNAV
|
22:27 |
تُصَلِّي إِلَيْهِ فَيَسْتَجِيبُ، وَتُوْفِي نُذُورَكَ،
|
Job
|
ChiNCVs
|
22:27 |
你向他祈求,他就垂听你,你也要还你的愿。
|
Job
|
ItaRive
|
22:27 |
Lo pregherai, egli t’esaudirà, e tu scioglierai i voti che avrai fatto.
|
Job
|
Afr1953
|
22:27 |
Jy sal tot Hom bid, en Hy sal jou verhoor; en jy sal jou geloftes betaal.
|
Job
|
RusSynod
|
22:27 |
Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
|
Job
|
UrduGeoD
|
22:27 |
तू उससे इल्तिजा करेगा तो वह तेरी सुनेगा और तू अपनी मन्नतें बढ़ा सकेगा।
|
Job
|
TurNTB
|
22:27 |
O'na dua edersin, dinler seni, Adaklarını yerine getirirsin.
|
Job
|
DutSVV
|
22:27 |
Gij zult tot Hem ernstiglijk bidden, en Hij zal u verhoren; en gij zult uw geloften betalen.
|
Job
|
HunKNB
|
22:27 |
Ha könyörögsz hozzá, meghallgat, és megadhatod, amit fogadtál.
|
Job
|
Maori
|
22:27 |
Ka inoi ano koe ki a ia, a ka whakarongo mai ia ki a koe; ka whakamana ano e koe au kupu taurangi.
|
Job
|
HunKar
|
22:27 |
Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
|
Job
|
Viet
|
22:27 |
Tôi sẽ cầu khẩn cùng Ngài, Ngài sẽ nghe lời mình, Và ông sẽ trả xong lời khẩn nguyện mình.
|
Job
|
Kekchi
|
22:27 |
Aˈan tixqˈue li cˈaˈru ta̱tzˈa̱ma chiru. Ut la̱at ta̱qˈue re li cˈaˈru ta̱yechiˈi re.
|
Job
|
Swe1917
|
22:27 |
När du då beder till honom, skall han höra dig, och de löften du gör skall du få infria.
|
Job
|
CroSaric
|
22:27 |
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
|
Job
|
VieLCCMN
|
22:27 |
Khi anh cầu xin Người, Người sẽ nhậm lời anh, còn anh chỉ phải lo giữ trọn lời nguyền.
|
Job
|
FreBDM17
|
22:27 |
Tu le supplieras, et il t’exaucera, et tu lui rendras tes vœux.
|
Job
|
FreLXX
|
22:27 |
Dès que tu l'auras prié, il t'exaucera et il fera en sorte que tu puisses accomplir tes vœux.
|
Job
|
Aleppo
|
22:27 |
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם
|
Job
|
MapM
|
22:27 |
תַּעְתִּ֣יר אֵ֭לָיו וְיִשְׁמָעֶ֑ךָּ וּנְדָרֶ֥יךָ תְשַׁלֵּֽם׃
|
Job
|
HebModer
|
22:27 |
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃
|
Job
|
Kaz
|
22:27 |
Сен Оған сиынып, Ол саған құлақ асады, әрі өзің де Оған берген уәделеріңді орындайсың.
|
Job
|
FreJND
|
22:27 |
Tu le supplieras et il t’entendra, et tu acquitteras tes vœux.
|
Job
|
GerGruen
|
22:27 |
Du bittest ihn, er hört auf dich; was du gelobt, kannst du erfüllen.
|
Job
|
SloKJV
|
22:27 |
Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
|
Job
|
Haitian
|
22:27 |
Lè w'a lapriyè nan pye l', l'a reponn ou. W'a kenbe tout pwomès ou fè l' yo.
|
Job
|
FinBibli
|
22:27 |
Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä maksat lupaukses.
|
Job
|
SpaRV
|
22:27 |
Orarás á él, y él te oirá; y tú pagarás tus votos.
|
Job
|
WelBeibl
|
22:27 |
Byddi'n gweddïo arno, a bydd e'n gwrando arnat ti, a byddi'n cadw dy addewidion iddo.
|
Job
|
GerMenge
|
22:27 |
Flehst du zu ihm, so wird er dich erhören, und deine Gelübde wirst du bezahlen können;
|
Job
|
GreVamva
|
22:27 |
Θέλεις δεηθή αυτού, και θέλει σου εισακούσει, και θέλεις αποδώσει τας ευχάς σου.
|
Job
|
UkrOgien
|
22:27 |
будеш благати Його — й Він почує тебе, і ти обітниці свої надолу́жиш.
|
Job
|
SrKDEkav
|
22:27 |
Молићеш Му се, и услишиће те, и завете своје извршићеш.
|
Job
|
FreCramp
|
22:27 |
Tu le prieras, et il t'écoutera, et tu t'acquitteras de tes vœux.
|
Job
|
PolUGdan
|
22:27 |
Będziesz się modlił do niego, a on cię wysłucha, a ty wypełnisz swoje śluby.
|
Job
|
FreSegon
|
22:27 |
Tu le prieras, et il t'exaucera, Et tu accompliras tes vœux.
|
Job
|
SpaRV190
|
22:27 |
Orarás á él, y él te oirá; y tú pagarás tus votos.
|
Job
|
HunRUF
|
22:27 |
Ha könyörögsz hozzá, meghallgat, te pedig teljesíted fogadalmaidat.
|
Job
|
DaOT1931
|
22:27 |
Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
|
Job
|
TpiKJPB
|
22:27 |
Yu bai mekim prea bilong yu i go long Em, na Em bai harim yu, na yu bai baim ol strongpela promis bilong yu.
|
Job
|
DaOT1871
|
22:27 |
Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal betale dine Løfter.
|
Job
|
FreVulgG
|
22:27 |
Tu le prieras, et il t’exaucera ; et tu accompliras tes vœux.
|
Job
|
PolGdans
|
22:27 |
Będziesz mu się modlił, a wysłucha cię, i śluby twoje oddasz mu.
|
Job
|
JapBungo
|
22:27 |
なんぢ彼に祈らば彼なんぢに聽たまはん 而して汝その誓願をつくのひ果さん
|
Job
|
GerElb18
|
22:27 |
Du wirst zu ihm beten, und er wird dich erhören; und deine Gelübde wirst du bezahlen.
|