Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 22:28  Thou shalt also decree a thing, and it shall be established to thee: and the light shall shine upon thy ways.
Job NHEBJE 22:28  You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
Job ABP 22:28  And he will restore to you a habitation of righteousness, and upon your ways will be brightness.
Job NHEBME 22:28  You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
Job Rotherha 22:28  And thou shalt decree a purpose, and it shall be fulfilled unto thee, and, upon thy ways, shall have shone a light;
Job LEB 22:28  And you will decide on a matter, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
Job RNKJV 22:28  Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
Job Jubilee2 22:28  Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and the light shall shine upon thy ways.
Job Webster 22:28  Thou shalt also decree a thing, and it shall be established to thee: and the light shall shine upon thy ways.
Job Darby 22:28  And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
Job ASV 22:28  Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
Job LITV 22:28  You shall also decide a thing, and it will stand for you; and light shall shine on your ways.
Job Geneva15 22:28  Thou shalt also decree a thing, and he shall establish it vnto thee, and the light shall shine vpon thy wayes.
Job CPDV 22:28  You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
Job BBE 22:28  Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
Job DRC 22:28  Thou shalt decree a thing, and it shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
Job GodsWord 22:28  When you promise to do something, you will succeed, and light will shine on your path.
Job JPS 22:28  Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
Job KJVPCE 22:28  Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
Job NETfree 22:28  Whatever you decide on a matter, it will be established for you, and light will shine on your ways.
Job AB 22:28  And He shall establish to you again a habitation of righteousness, and there shall be light upon your paths.
Job AFV2020 22:28  You shall also decree a thing, and it shall be fulfilled to you; and the light shall shine upon your ways.
Job NHEB 22:28  You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
Job NETtext 22:28  Whatever you decide on a matter, it will be established for you, and light will shine on your ways.
Job UKJV 22:28  You shall also decree a thing, and it shall be established unto you: and the light shall shine upon your ways.
Job Noyes 22:28  The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
Job KJV 22:28  Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
Job KJVA 22:28  Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
Job AKJV 22:28  You shall also decree a thing, and it shall be established to you: and the light shall shine on your ways.
Job RLT 22:28  Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
Job MKJV 22:28  You shall also order a thing, and it shall be fulfilled to you; and the light shall shine on your ways.
Job YLT 22:28  And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
Job ACV 22:28  Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
Job VulgSist 22:28  Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
Job VulgCont 22:28  Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
Job Vulgate 22:28  decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
Job VulgHetz 22:28  Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
Job VulgClem 22:28  Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
Job CzeBKR 22:28  Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
Job CzeB21 22:28  Cokoli rozhodneš, obstojí, tvé cesty budou světlem zality.
Job CzeCEP 22:28  Rozhodneš-li se pro něco, stane se tak, a na tvých cestách bude zářit světlo.
Job CzeCSP 22:28  A když ⌈se pro něco rozhodneš,⌉ ať ti to vyjde; na tvých cestách zazáří světlo.
Job PorBLivr 22:28  Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
Job Mg1865 22:28  Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
Job FinPR 22:28  Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
Job FinRK 22:28  Kun jotakin päätät, se onnistuu sinulle, ja sinun teillesi loistaa valo.
Job ChiSB 22:28  你決定的事,事必成就;光明要照耀你的道路,
Job CopSahBi 22:28  ϥⲛⲁⲥⲙⲓⲛⲉ ⲇⲉ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩⲙⲁⲛϣⲱⲡⲉ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟ ⲥⲩⲛⲏ ⲛⲧⲉ ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϣⲱⲡⲉ ϩⲓ ⲛⲉⲕϩⲓⲟⲟⲩⲉ
Job ChiUns 22:28  你定意要做何事,必然给你成就;亮光也必照耀你的路。
Job BulVeren 22:28  Каквото решение вземеш, ще стане и светлина ще сияе над пътищата ти.
Job AraSVD 22:28  وَتَجْزِمُ أَمْرًا فَيُثَبَّتُ لَكَ، وَعَلَى طُرُقِكَ يُضِيءُ نُورٌ.
Job Esperant 22:28  Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
Job ThaiKJV 22:28  ท่านจะตัดสินใจในเรื่องใด และเรื่องนั้นจะสำเร็จสมประสงค์ และจะมีแสงสว่างส่องทางให้ท่าน
Job OSHB 22:28  וְֽתִגְזַר־א֭וֹמֶר וְיָ֣קָם לָ֑ךְ וְעַל־דְּ֝רָכֶ֗יךָ נָ֣גַֽהּ אֽוֹר׃
Job BurJudso 22:28  သင်ကြံစည်သောအကြံအစည်သည် ထမြောက် ၍၊ သင်သွားသောလမ်း၌ ရောင်ခြည်ထွန်းလိမ့်မည်။
Job FarTPV 22:28  هر تصمیمی که بگیری، در انجام آن موفّق می‌شوی و راههایت همیشه روشن می‌باشند.
Job UrduGeoR 22:28  Jo kuchh bhī tū karne kā irādā rakhe us meṅ tujhe kāmyābī hogī, terī rāhoṅ par raushnī chamkegī.
Job SweFolk 22:28  Allt du beslutar ska gå dig väl, och ljus ska skina på dina vägar.
Job GerSch 22:28  Was du vornimmst, das wird dir gelingen, und ein Licht wird auf deinen Wegen leuchten.
Job TagAngBi 22:28  Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.
Job FinSTLK2 22:28  Jos mitä päätät, se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
Job Dari 22:28  هر تصمیمی که بگیری در انجام آن موفق می شوی و راههایت همیشه روشن می باشند.
Job SomKQA 22:28  Adiguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
Job NorSMB 22:28  Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
Job Alb 22:28  Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.
Job KorHKJV 22:28  또한 네가 어떤 일을 정하면 그 일이 너를 위해 굳게 세워질 것이요, 빛이 네 길들에 비치리라.
Job SrKDIjek 22:28  Што год наумиш, излазиће ти; и на путовима твојим свијетлиће видјело.
Job Wycliffe 22:28  Thou schalt deme a thing, and it schal come to thee; and lyyt schal schyne in thi weies.
Job Mal1910 22:28  നീ ഒരു കാൎയ്യം നിരൂപിക്കും; അതു നിനക്കു സാധിക്കും; നിന്റെ വഴികളിൽ വെളിച്ചം പ്രകാശിക്കും.
Job KorRV 22:28  네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
Job Azeri 22:28  قرار وردئيئن هر شي يرئنه يتئرئلر، يوللارينين اوستونه نور سَپئلر.
Job SweKarlX 22:28  Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
Job KLV 22:28  SoH DIchDaq je decree a Doch, je 'oH DIchDaq taH established Daq SoH. wov DIchDaq shine Daq lIj Hemey.
Job ItaDio 22:28  Quando avrai determinato di fare alcuna cosa, Ella ti riuscirà sicuramente, E la luce risplenderà sopra le tue vie.
Job RusSynod 22:28  Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
Job CSlEliza 22:28  устроит же ти жилище правды, на путех же твоих будет свет:
Job ABPGRK 22:28  αποκαταστήσει δε σοι δίαιταν δικαιοσύνης επί δε οδοίς σου έσται φέγγος
Job FreBBB 22:28  Si tu décides quelque chose, cela te réussira ; La lumière resplendira sur ton chemin.
Job LinVB 22:28  Maye okani kosala, makotambola malamu, mwinda mokopela o nzela ya yo inso.
Job HunIMIT 22:28  A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
Job ChiUnL 22:28  所志必成、光照爾途、
Job VietNVB 22:28  Việc gì anh quyết định làm cũng thành công,Và ánh sáng soi rọi các nẻo đường anh.
Job LXX 22:28  ἀποκαταστήσει δέ σοι δίαιταν δικαιοσύνης ἐπὶ δὲ ὁδοῖς σου ἔσται φέγγος
Job CebPinad 22:28  Ug ikaw magapatuman usab ug usa ka butang, ug kana mamatukod alang kanimo; Ug ang kahayag magadan-ag sa imong mga dalan.
Job RomCor 22:28  Pe ce vei pune mâna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.
Job Pohnpeia 22:28  Komw ahpw pahn pweida ni mehkoaros me komw pahn wia, oh marain pahn daker nan elomw.
Job HunUj 22:28  Ha valamit elhatározol, meglesz, világosság ragyogja be utadat.
Job GerZurch 22:28  Was du beschliessest, das wird dir gelingen, / und Licht strahlt über deinen Wegen. /
Job PorAR 22:28  Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Job DutSVVA 22:28  Als gij een zaak besluit, zo zal zij u bestendig zijn; en op uw wegen zal het licht schijnen.
Job FarOPV 22:28  امری راجزم خواهی نمود و برایت برقرار خواهد شد، وروشنایی بر راههایت خواهد تابید.
Job Ndebele 22:28  Uzaquma-ke udaba, luqiniseke kuwe, lokukhanya kukhanye endleleni zakho.
Job PorBLivr 22:28  Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
Job Norsk 22:28  og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
Job SloChras 22:28  Ko ukreneš kako stvar, se ti uresniči, in luč ti bo sijala nad poti tvojimi.
Job Northern 22:28  O da dediyin sözü yerinə yetirər, Yollarına nur səpilər.
Job GerElb19 22:28  Beschließest du eine Sache, so wird sie zustande kommen, und Licht wird strahlen über deinen Wegen.
Job LvGluck8 22:28  Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
Job PorAlmei 22:28  Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Job ChiUn 22:28  你定意要做何事,必然給你成就;亮光也必照耀你的路。
Job SweKarlX 22:28  Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
Job FreKhan 22:28  Tu formeras des projets et ils s’accompliront en ta faveur, la lumière brillera sur tes routes.
Job FrePGR 22:28  si tu prends un parti, il te réussira, et la clarté luira sur ta voie ;
Job PorCap 22:28  Farás os teus projetos e realizá-los-ás, e a luz brilhará no teu caminho.
Job JapKougo 22:28  あなたが事をなそうと定めるならば、あなたはその事を成就し、あなたの道には光が輝く。
Job GerTextb 22:28  Unternimmst du etwas, so gelingt es dir, und über deinen Wegen strahlet Licht.
Job SpaPlate 22:28  Si proyectas una cosa, te saldrá bien, y sobre tus caminos brillará la luz.
Job Kapingam 22:28  Gei nia mee huogodoo ala ma-gaa-hai kooe le e-kila humalia, gei di maalama ga-haga-maalama doo ala.
Job WLC 22:28  וְֽתִגְזַר־א֭וֹמֶר וְיָ֣קָם לָ֑ךְ וְעַל־דְּ֝רָכֶ֗יךָ נָ֣גַֽהּ אֽוֹר׃
Job LtKBB 22:28  Tu nuspręsi, ir bus tau, šviesa švies tau kelyje.
Job Bela 22:28  Замысліш намер, і ён зьдзейсьніцца ў цябе, над дарогамі тваімі будзе зьзяць сьвятло.
Job GerBoLut 22:28  Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Lichtwird auf deinem Wege scheinen.
Job FinPR92 22:28  Mihin tahansa ryhdytkin, se onnistuu, valo loistaa sinun teilläsi.
Job SpaRV186 22:28  Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Job NlCanisi 22:28  Onderneemt ge iets, het komt tot stand, En het licht zal uw wegen bestralen!
Job GerNeUe 22:28  Was du beschließt, / das wird dir gelingen. / Auf deinen Wegen wird es hell.
Job UrduGeo 22:28  جو کچھ بھی تُو کرنے کا ارادہ رکھے اُس میں تجھے کامیابی ہو گی، تیری راہوں پر روشنی چمکے گی۔
Job AraNAV 22:28  وَيَتَحَقَّقُ لَكَ مَا تَعْزِمُ عَلَيْهِ مِنْ أَمْرٍ، وَيُضِيءُ نُورٌ عَلَى سُبُلِكَ
Job ChiNCVs 22:28  你决定的计划,他必为你成全,光明必照在你的路上。
Job ItaRive 22:28  Quello che imprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.
Job Afr1953 22:28  Besluit jy iets, dan kom dit tot stand; en oor jou weë skyn 'n lig.
Job RusSynod 22:28  Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
Job UrduGeoD 22:28  जो कुछ भी तू करने का इरादा रखे उसमें तुझे कामयाबी होगी, तेरी राहों पर रौशनी चमकेगी।
Job TurNTB 22:28  Neye karar verirsen yapılır, Yollarını ışık aydınlatır.
Job DutSVV 22:28  Als gij een zaak besluit, zo zal zij u bestendig zijn; en op uw wegen zal het licht schijnen.
Job HunKNB 22:28  Amit felteszel magadban, sikerül, és útjaidon fény ragyog,
Job Maori 22:28  Ka whakatakotoria hoki e koe he tikanga, a ka whakapumautia ki a koe; ka whiti ano te marama ki runga ki ou ara.
Job HunKar 22:28  Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
Job Viet 22:28  Nếu ông nhứt định việc gì, việc ấy chắc sẽ được thành; Ánh sáng sẽ chói trên đường lối mình.
Job Kekchi 22:28  Li cˈaˈru ta̱cˈu̱b ru, us ta̱e̱lk cha̱cuu. Us tat-e̱lk riqˈuin chixjunil li cˈaˈru ta̱ba̱nu,
Job Swe1917 22:28  Allt vad du besluter skall då lyckas för dig, och ljus skall skina på dina vägar.
Job CroSaric 22:28  Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
Job VieLCCMN 22:28  Mọi điều anh dự định sẽ thành công, nẻo đường anh đi, ánh sáng sẽ bừng lên chiếu rọi.
Job FreBDM17 22:28  Si tu formes un dessein, il te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.
Job FreLXX 22:28  Il te remettra dans les voies de la justice, et une vive lumière éclairera ton chemin.
Job Aleppo 22:28    ותגזר-אמר ויקם לך    ועל-דרכיך נגה אור
Job MapM 22:28  וְֽתִגְזַר־אֹ֭מֶר וְיָ֣קׇם לָ֑ךְ וְעַל־דְּ֝רָכֶ֗יךָ נָ֣גַהּ אֽוֹר׃
Job HebModer 22:28  ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃
Job Kaz 22:28  Сенің ой-ниетің жүзеге асып, алдыңдағы жолың нұрға бөленеді.
Job FreJND 22:28  Tu décideras une chose, et elle te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.
Job GerGruen 22:28  Was du dir vornimmst, wird dir glücken, und hell vor dir liegt deine Straße.
Job SloKJV 22:28  Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
Job Haitian 22:28  Tout zafè ou va mache byen. Limyè va klere byen bèl sou tout wout ou.
Job FinBibli 22:28  Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.
Job SpaRV 22:28  Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Job WelBeibl 22:28  Pan fyddi'n penderfynu gwneud rhywbeth, byddi'n llwyddo, a bydd golau'n disgleirio ar dy ffyrdd.
Job GerMenge 22:28  nimmst du dir etwas vor, so wird es dir gelingen, und Licht wird über deinen Wegen strahlen.
Job GreVamva 22:28  Και ό,τι αποφασίσης, θέλει κατορθούσθαι εις σέ· και το φως θέλει φέγγει επί τας οδούς σου.
Job UkrOgien 22:28  А що́ постано́виш, то ви́повниться те тобі, й на дорогах твоїх буде ся́яти світло.
Job SrKDEkav 22:28  Шта год наумиш, излазиће ти; и на путевима твојим светлиће видело.
Job FreCramp 22:28  Si tu formes un dessein, il te réussira, sur tes sentiers brillera la lumière.
Job PolUGdan 22:28  Cokolwiek postanowisz, to ci się spełni, a na twoich drogach rozbłyśnie światłość.
Job FreSegon 22:28  À tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera la lumière.
Job SpaRV190 22:28  Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Job HunRUF 22:28  Amit eltervezel, sikerülni fog, világosság ragyogja be utadat.
Job DaOT1931 22:28  hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner paa dine Veje;
Job TpiKJPB 22:28  Yu bai tokaut strong tu long wanpela samting, na Em bai strongim dispela i go long yu. Na lait bai lait antap long ol rot bilong yu.
Job DaOT1871 22:28  Naar du beslutter en Ting, da skal den lykkes for dig, og Lyset skal skinne over dine Veje.
Job FreVulgG 22:28  Tu formeras des desseins, et ils réussiront ; et la lumière brillera sur tes voies.
Job PolGdans 22:28  Bo cokolwiek postanowisz, będzieć się darzyło, a na drogach twoich rozjaśni się światłość.
Job JapBungo 22:28  なんぢ事を爲んと定めなばその事なんぢに成ん 汝の道には光照ん
Job GerElb18 22:28  Beschließest du eine Sache, so wird sie zustande kommen, und Licht wird strahlen über deinen Wegen.