Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 22:7  Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
Job NHEBJE 22:7  You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Job ABP 22:7  Nor [2water 4for the thirsting 1did you give 3to drink], and [3of ones hungering 1you deprived 2a morsel].
Job NHEBME 22:7  You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Job Rotherha 22:7  No water—to the weary, hast thou given to drink, and, from the hungry, thou hast withheld bread:
Job LEB 22:7  You have given no water for the weary to drink, and you withheld food from the hungry.
Job RNKJV 22:7  Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Job Jubilee2 22:7  Thou didst not give water to drink to the weary, and thou hast withheld bread from the hungry.
Job Webster 22:7  Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
Job Darby 22:7  Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Job ASV 22:7  Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
Job LITV 22:7  You have not given water to the faint to drink, and you withheld food from the hungry.
Job Geneva15 22:7  To such as were wearie, thou hast not giuen water to drinke, and hast withdrawen bread from the hungrie.
Job CPDV 22:7  You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
Job BBE 22:7  You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
Job DRC 22:7  Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
Job GodsWord 22:7  You don't even give a tired person a drink of water, and you take food away from hungry people.
Job JPS 22:7  Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Job KJVPCE 22:7  Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Job NETfree 22:7  You gave the weary no water to drink and from the hungry you withheld food.
Job AB 22:7  Neither have you given water to the thirsty to drink, but have taken away the morsel of the hungry.
Job AFV2020 22:7  You have not given water to the weary to drink, and you have held back bread from the hungry.
Job NHEB 22:7  You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Job NETtext 22:7  You gave the weary no water to drink and from the hungry you withheld food.
Job UKJV 22:7  You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Job Noyes 22:7  Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
Job KJV 22:7  Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Job KJVA 22:7  Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Job AKJV 22:7  You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Job RLT 22:7  Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Job MKJV 22:7  You have not given water to the weary to drink, and you have held back bread from the hungry.
Job YLT 22:7  Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
Job ACV 22:7  Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
Job VulgSist 22:7  Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
Job VulgCont 22:7  Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
Job Vulgate 22:7  aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
Job VulgHetz 22:7  Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
Job VulgClem 22:7  Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
Job CzeBKR 22:7  Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
Job CzeB21 22:7  žíznivému jsi vodu nedával a hladovému chleba odpíral.
Job CzeCEP 22:7  znaveného neosvěžils vodou, hladovému odepřel jsi chleba.
Job CzeCSP 22:7  Nedával jsi žíznivému napít vody, chléb jsi odpíral hladovému.
Job PorBLivr 22:7  Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
Job Mg1865 22:7  Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
Job FinPR 22:7  Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
Job FinRK 22:7  Et antanut nääntyvälle vettä juotavaksi, nälkäiseltä kielsit leivän.
Job ChiSB 22:7  口渴的人,你沒有給他水喝;饑餓的人,你沒有給他飯吃;
Job CopSahBi 22:7  ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲕⲧⲥⲉ ⲛⲉⲧⲟⲃⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲕϥⲉϭ ⲛⲉⲧϩⲕⲁⲉⲓⲧ ⲙⲡⲉⲩⲟⲉⲓⲕ
Job ChiUns 22:7  困乏的人,你没有给他水喝;饥饿的人,你没有给他食物。
Job BulVeren 22:7  Не си напоил с вода жадния и си отказал хляб на гладния.
Job AraSVD 22:7  مَاءً لَمْ تَسْقِ ٱلْعَطْشَانَ، وَعَنِ ٱلْجَوْعَانِ مَنَعْتَ خُبْزًا.
Job Esperant 22:7  Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
Job ThaiKJV 22:7  ท่านมิได้ให้น้ำแก่คนอิดโรยดื่ม และท่านหน่วงเหนี่ยวขนมปังไว้มิให้คนที่หิว
Job OSHB 22:7  לֹא־מַ֭יִם עָיֵ֣ף תַּשְׁקֶ֑ה וּ֝מֵרָעֵ֗ב תִּֽמְנַֽע־לָֽחֶם׃
Job BurJudso 22:7  မောသောသူသောက်ဘို့ ရေကိုမပေး။ ငတ်မွတ်သောသူကိုမကျွေး။
Job FarTPV 22:7  به تشنگانِ خسته آب ندادی و نان را از گرسنگان دریغ کردی.
Job UrduGeoR 22:7  Tū ne thakemāndoṅ ko pānī pilāne se aur bhūke marne wāloṅ ko khānā khilāne se inkār kiyā hogā.
Job SweFolk 22:7  Du gav inget vatten åt den utmattade, den hungrige nekade du bröd.
Job GerSch 22:7  vielleicht hast du dem Müden kein Wasser zu trinken gegeben oder dem Hungrigen das Brot versagt.
Job TagAngBi 22:7  Ikaw ay hindi nagbigay ng tubig sa pagod upang uminom, at ikaw ay nagkait ng tinapay sa gutom.
Job FinSTLK2 22:7  Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
Job Dari 22:7  به تشنگان خسته، آب ندادی و نان را از گرسنگان دریغ کردی.
Job SomKQA 22:7  Kii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
Job NorSMB 22:7  den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
Job Alb 22:7  Nuk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.
Job KorHKJV 22:7  피곤한 자에게 마실 물을 주지 아니하고 주린 자에게 빵을 주지 아니하였도다.
Job SrKDIjek 22:7  Уморнога нијеси напојио воде, и гладноме нијеси дао хљеба.
Job Wycliffe 22:7  Thou yauest not watir to the feynt man; and thou withdrowist breed fro the hungri man.
Job Mal1910 22:7  ക്ഷീണിച്ചവന്നു നീ വെള്ളം കൊടുത്തില്ല; വിശന്നവന്നു നീ ആഹാരം മുടക്കിക്കളഞ്ഞു.
Job KorRV 22:7  갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
Job Azeri 22:7  يورغونا بئر ائچئم سو ورمه‌دئن، آج آدامدان چؤره‌يي اسئرگه‌دئن.
Job SweKarlX 22:7  Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
Job KLV 22:7  SoH ghajbe' nobpu' bIQ Daq the Doy' Daq tlhutlh, je SoH ghaj withheld tIr Soj vo' the hungry.
Job ItaDio 22:7  Tu non hai pur dato a bere dell’acqua allo stanco, Ed hai rifiutato il pane all’affamato.
Job RusSynod 22:7  Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
Job CSlEliza 22:7  ниже водою жаждущих напоил еси, но алчущих лишил еси хлеба:
Job ABPGRK 22:7  ουδέ ύδωρ διψώντας επότισας αλλά πεινώντων εστέρησας ψωμόν
Job FreBBB 22:7  Tu ne donnais pas de l'eau à boire à l'homme altéré, Tu refusais du pain à l'affamé.
Job LinVB 22:7  Bato balembi na mosala, opimaki bango mai, opimaki bato bakufi na nzala mampa balia.
Job HunIMIT 22:7  nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
Job ChiUnL 22:7  憊者不飲以水、飢者不給以食、
Job VietNVB 22:7  Người mệt lả, anh không cho nước uống,Kẻ đói kiệt, anh không phát bánh ăn;
Job LXX 22:7  οὐδὲ ὕδωρ διψῶντας ἐπότισας ἀλλὰ πεινώντων ἐστέρησας ψωμόν
Job CebPinad 22:7  Wala mo hatagi ug tubig nga ilimnon ang gikapuyan, Ug imong gitungma ang tinapay sa mga gigutom.
Job RomCor 22:7  Nu dădeai apă omului însetat, nu voiai să dai pâine omului flămând.
Job Pohnpeia 22:7  Komw sohte men kanampile irail kan me pwangadahr, oh kahng kamwenge irail kan me duhpeklahr.
Job HunUj 22:7  A szomjazónak nem adtál vizet inni, az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
Job GerZurch 22:7  dem Erschöpften nicht Wasser zu trinken gegeben / und dem Hungrigen das Brot versagt. / (a) Hio 31:16 17
Job PorAR 22:7  Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
Job DutSVVA 22:7  Den moede hebt gij geen water te drinken gegeven, en van den hongerige hebt gij het brood onthouden.
Job FarOPV 22:7  به تشنگان آب ننوشانیدی، و از گرسنگان نان دریغ داشتی؟
Job Ndebele 22:7  Kawumnathisanga amanzi odiniweyo, lolambileyo umgodlele ukudla.
Job PorBLivr 22:7  Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
Job Norsk 22:7  Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
Job SloChras 22:7  Utrujenega nisi napojil z vodo in lačnemu si odrekel kruh.
Job Northern 22:7  Yorğuna bir içim su vermədin, Ac olandan çörəyini əsirgədin.
Job GerElb19 22:7  den Lechzenden tränktest du nicht mit Wasser, und dem Hungrigen verweigertest du das Brot.
Job LvGluck8 22:7  Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
Job PorAlmei 22:7  Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
Job ChiUn 22:7  困乏的人,你沒有給他水喝;飢餓的人,你沒有給他食物。
Job SweKarlX 22:7  Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
Job FreKhan 22:7  Tu ne donnais pas d’eau à boire à l’homme altéré, à l’affamé tu refusais du pain.
Job FrePGR 22:7  tu n'offris point d'eau à l'homme altéré, et tu refusas ton pain à l'homme affamé ;
Job PorCap 22:7  não deste de beber ao sedento, e recusaste o pão ao esfomeado.
Job JapKougo 22:7  疲れた者に水を飲ませず、飢えた者に食物を与えなかった。
Job GerTextb 22:7  Nicht tränktest du mit Wasser den Verschmachteten und dem Hungernden versagtest du das Brot.
Job SpaPlate 22:7  No diste agua al desfallecido, y al hambriento le negaste el pan,
Job Kapingam 22:7  Goe gu-dumaanga nia wai ang-gi digau ala gu-duadua, gei gu dumaanga nia meegai gi digau hiigai.
Job WLC 22:7  לֹא־מַ֭יִם עָיֵ֣ף תַּשְׁקֶ֑ה וּ֝מֵרָעֵ֗ב תִּֽמְנַֽע־לָֽחֶם׃
Job LtKBB 22:7  nepagirdei ištroškusio, alkano nepamaitinai.
Job Bela 22:7  Стомленаму смагаю не падаваў вады напіцца і галоднаму адмаўляўся даць хлеба;
Job GerBoLut 22:7  du hast die Muden nicht getranket mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
Job FinPR92 22:7  Uupuneelle et ole antanut vettä, nälkäiselle et ole ojentanut leipäpalaa.
Job SpaRV186 22:7  No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
Job NlCanisi 22:7  Den dorstige geeft ge geen water, Den hongerige onthoudt ge zijn brood.
Job GerNeUe 22:7  Dem Erschöpften hast du kein Wasser gegeben, / dem Hungrigen nicht ein Stück Brot.
Job UrduGeo 22:7  تُو نے تھکے ماندوں کو پانی پلانے سے اور بھوکے مرنے والوں کو کھانا کھلانے سے انکار کیا ہو گا۔
Job AraNAV 22:7  لَمْ تَسْقِ الْمُعْيِيَ مَاءً، وَمَنَعْتَ عَنِ الْجَائِعِ طَعَامَكَ.
Job ChiNCVs 22:7  疲乏的人你没有给他水喝,饥饿的人你没有给他饭吃。
Job ItaRive 22:7  Allo stanco non davi a bere dell’acqua, all’affamato rifiutavi del pane.
Job Afr1953 22:7  Aan die vermoeide het jy geen water gegee om te drink nie, en aan die hongerige het jy die brood onthou.
Job RusSynod 22:7  Утомленному жаждой не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
Job UrduGeoD 22:7  तूने थकेमाँदों को पानी पिलाने से और भूके मरनेवालों को खाना खिलाने से इनकार किया होगा।
Job TurNTB 22:7  Yorguna su içirmedin, Açtan ekmeği esirgedin;
Job DutSVV 22:7  Den moede hebt gij geen water te drinken gegeven, en van den hongerige hebt gij het brood onthouden.
Job HunKNB 22:7  nem adtál vizet a fáradtnak s az éhestől megtagadtad a kenyeret,
Job Maori 22:7  Kihai i whakainumia e koe ki te wai te hunga ngenge; kaiponuhia ana e koe he taro ki te hunga e matekai ana.
Job HunKar 22:7  Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
Job Viet 22:7  Ông không cho kẻ khát xin nước uống, Chẳng ban cho người đói bánh ăn.
Job Kekchi 22:7  La̱at incˈaˈ xaqˈueheb rucˈa li teˈchakik re. Ut incˈaˈ xaqˈueheb xcua li teˈtzˈoca̱k.
Job Swe1917 22:7  Åt den försmäktande gav du intet vatten att dricka, och den hungrige nekade du bröd.
Job CroSaric 22:7  ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
Job VieLCCMN 22:7  Kẻ mệt nhoài, anh chẳng cho nước uống, người đói lả, anh từ chối bánh ăn.
Job FreBDM17 22:7  Tu ne donnais pas d’eau à boire à l’homme altéré, et tu refusais le pain à l’homme affamé.
Job FreLXX 22:7  Tu n'as point abreuvé d'eau ceux qui avaient soif ; tu as refusé une bouchée à ceux qui avaient faim.
Job Aleppo 22:7    לא-מים עיף תשקה    ומרעב תמנע-לחם
Job MapM 22:7  לֹא־מַ֭יִם עָיֵ֣ף תַּשְׁקֶ֑ה וּ֝מֵרָעֵ֗ב תִּֽמְנַֽע־לָֽחֶם׃
Job HebModer 22:7  לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃
Job Kaz 22:7  Тіпті шөлдеген адамға су, ашыққан адамға нан бермейтінсің.
Job FreJND 22:7  Tu n’as pas donné d’eau à boire à celui qui défaillait de soif, et tu as refusé du pain à celui qui avait faim ;
Job GerGruen 22:7  Dem Müden hast du keinen Trunk gespendet und Hungrigen das Brot versagt.
Job SloKJV 22:7  Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
Job Haitian 22:7  Ou refize bay moun ki te swaf yo ti gout dlo. Ou refize bay moun ki te grangou yo moso pen.
Job FinBibli 22:7  Et sinä ole antanut väsyneelle vettä juoda; sinä olet kieltänyt isoovaiselta leivän.
Job SpaRV 22:7  No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
Job WelBeibl 22:7  Wnest ti ddim rhoi dŵr i'r sychedig ei yfed, na bara i'w fwyta i bobl oedd yn newynu.
Job GerMenge 22:7  dem vor Durst Lechzenden hast du keinen Trunk Wasser gereicht und dem Hungrigen ein Stück Brot versagt.
Job GreVamva 22:7  Δεν επότισας ύδωρ τον διψώντα, και ηρνήθης άρτον εις τον πεινώντα.
Job UkrOgien 22:7  Не поїв ти водою знемо́женого, і від голодного стримував хліб.
Job SrKDEkav 22:7  Уморног ниси напојио воде, и гладноме ниси дао хлеба.
Job FreCramp 22:7  Tu ne donnais point d'eau à l'homme épuisé, à l'affamé tu refusais le pain.
Job PolUGdan 22:7  Nie podałeś wody zmęczonemu, a głodnemu odmówiłeś chleba.
Job FreSegon 22:7  Tu ne donnais point d'eau à l'homme altéré, Tu refusais du pain à l'homme affamé.
Job SpaRV190 22:7  No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
Job HunRUF 22:7  A szomjazónak nem adtál vizet, az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
Job DaOT1931 22:7  gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
Job TpiKJPB 22:7  Yu no bin givim wara long dring long ol lain i les tru, na yu bin holim bek kaikai long ol lain i hangre.
Job DaOT1871 22:7  Du gav ikke den trætte Vand at drikke og nægtede den hungrige Brød.
Job FreVulgG 22:7  Tu n’as pas donné d’eau à celui qui était fatigué (épuisé de lassitude), et tu refusais du pain à l’homme affamé.
Job PolGdans 22:7  Wodyś spracowanemu nie podał, a głodnemu odmówiłeś chleba.
Job JapBungo 22:7  渇く者に水を與へて飮しめず 饑る者に食物を施こさず
Job GerElb18 22:7  den Lechzenden tränktest du nicht mit Wasser, und dem Hungrigen verweigertest du das Brot.