Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 14:1  Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
John EMTV 14:1  "Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
John NHEBJE 14:1  "Do not let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.
John Etheridg 14:1  LET not your heart be troubled: believe in Aloha, and in me believe.
John ABP 14:1  Let not [3be disturbed 1your 2heart]! Trust in God, and [2in 3me 1trust]!
John NHEBME 14:1  "Do not let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.
John Rotherha 14:1  Let not your heart be troubled: Believe on God, and, on me, believe.
John LEB 14:1  “Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me.
John BWE 14:1  Jesus said, ‘Do not let anything trouble your heart. You believe in God and you must believe in me also.
John Twenty 14:1  Do not let your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.
John ISV 14:1  Jesus the Way to the Father“Do not let your hearts be troubled. BelieveOr You believe in God, believe also in me.
John RNKJV 14:1  Let not your heart be troubled: ye believe in יהוה, believe also in me.
John Jubilee2 14:1  Let not your heart be troubled; ye believe in God, believe also in me.
John Webster 14:1  Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
John Darby 14:1  Let not your heart be troubled; ye believe onGod, believe also on me.
John OEB 14:1  Do not let your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.
John ASV 14:1  Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.
John Anderson 14:1  Let not your heart be troubled; believe in God; believe also in me.
John Godbey 14:1  Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
John LITV 14:1  Do not let your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
John Geneva15 14:1  Let not your heart be troubled: ye beleeue in God, beleeue also in me.
John Montgome 14:1  "Let not your hearts be troubled. You trust in God, trust in me also.
John CPDV 14:1  “Do not let your heart be troubled. You believe in God. Believe in me also.
John Weymouth 14:1  "Let not your hearts be troubled. Trust in God: trust in me also.
John LO 14:1  Let not your heart be troubled; believe on God, and believe on me.
John Common 14:1  "Let not your hearts be troubled; believe in God, believe also in me.
John BBE 14:1  Let not your heart be troubled: have faith in God and have faith in me.
John Worsley 14:1  Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.
John DRC 14:1  Let not your heart be troubled. You believe in God: believe also in me.
John Haweis 14:1  LET not your hearts be troubled: trust in God, and trust in me.
John GodsWord 14:1  "Don't be troubled. Believe in God, and believe in me.
John Tyndale 14:1  And he sayd vnto his disciples: Let not youre hertes be troubled. Beleve in god and beleve in me.
John KJVPCE 14:1  LET not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
John NETfree 14:1  "Do not let your hearts be distressed. You believe in God; believe also in me.
John RKJNT 14:1  Let not your hearts be troubled: believe in God, believe also in me.
John AFV2020 14:1  "Let not your heart be troubled. You believe in God; believe also in Me.
John NHEB 14:1  "Do not let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.
John OEBcth 14:1  Do not let your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.
John NETtext 14:1  "Do not let your hearts be distressed. You believe in God; believe also in me.
John UKJV 14:1  Let not your heart be troubled: all of you believe in God, believe also in me.
John Noyes 14:1  Let not your heart be troubled. Have faith in God, and have faith in me.
John KJV 14:1  Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
John KJVA 14:1  Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
John AKJV 14:1  Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in me.
John RLT 14:1  Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
John OrthJBC 14:1  "Let not you levavot be troubled [14:27]. You have emunah (faith) in Hashem. Also in me have emunah (faith).[Shemot 14:21; Tehillim 4:5]
John MKJV 14:1  Let not your heart be troubled. You believe in God, believe also in Me.
John YLT 14:1  `Let not your heart be troubled, believe in God, also in me believe;
John Murdock 14:1  Let not your heart be troubled: believe in God, and, believe in me.
John ACV 14:1  Let not your heart be troubled. Ye believe in God, believe also in me.
John VulgSist 14:1  Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum, et in me credite.
John VulgCont 14:1  Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum, et in me credite.
John Vulgate 14:1  non turbetur cor vestrum creditis in Deum et in me credite
John VulgHetz 14:1  Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum, et in me credite.
John VulgClem 14:1  Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum, et in me credite.
John CzeBKR 14:1  Nermutiž se srdce vaše. Věříte v Boha, i ve mne věřte.
John CzeB21 14:1  „Nermuťte se v srdcích. Věříte v Boha, věřte i ve mne.
John CzeCEP 14:1  „Vaše srdce ať se nechvěje úzkostí! Věříte v Boha, věřte i ve mne.
John CzeCSP 14:1  „Ať se vaše srdce nechvěje. Věříte v Boha, věřte i ve mne.
John PorBLivr 14:1  Não se perturbe vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
John Mg1865 14:1  Aza malahelo ny fonareo; minoa an’ Andriamanitra, ary minoa Ahy koa.
John CopNT 14:1  ⳿ⲙⲡⲉⲛ⳿ⲑⲣⲉ ⲡⲉⲧⲉⲛϩⲏⲧ ⳿ϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ⲛⲁϩ ϯ ⳿ⲉⲫϯ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϩϯ ⳿ⲉⲣⲟⲓ ϩⲱ.
John FinPR 14:1  "Älköön teidän sydämenne olko murheellinen. Uskokaa Jumalaan, ja uskokaa minuun.
John NorBroed 14:1  La ikke deres hjerte bli opprørt; Tro på gud, og tro på meg.
John FinRK 14:1  ”Älköön teidän sydämenne olko levoton. Uskokaa Jumalaan, uskokaa myös minuun.
John ChiSB 14:1  你們心裏不要煩亂;你們要信賴天主,也要信賴我。
John CopSahBi 14:1  ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲉⲧⲛϩⲏⲧ ϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲉⲓ
John ArmEaste 14:1  Ապա Յիսուս ասաց իր աշակերտներին. «Թող ձեր սրտերը չխռովուեն. հաւատացէ՛ք Աստծուն, հաւատացէ՛ք եւ ինձ:
John ChiUns 14:1  「你们心里不要忧愁;你们信 神,也当信我。
John BulVeren 14:1  Да не се смущава сърцето ви; вие вярвате в Бога, вярвайте и в Мен.
John AraSVD 14:1  «لَا تَضْطَرِبْ قُلُوبُكُمْ. أَنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللهِ فَآمِنُوا بِي.
John Shona 14:1  Moyo wenyu ngaurege kutambudzika; munotenda kuna Mwari, tendaiwo kwandiri.
John Esperant 14:1  Ne maltrankviliĝu via koro; vi kredas al Dio, kredu ankaŭ al mi.
John ThaiKJV 14:1  “อย่าให้ใจท่านทั้งหลายวิตกเลย ท่านเชื่อในพระเจ้า จงเชื่อในเราด้วย
John BurJudso 14:1  တဖန်တုံယေရှုက၊ သင်တို့ စိတ်နှလုံးပူပန်ခြင်းမရှိစေနှင့်။ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ကြလော့။ ငါ့ကိုလည်း ယုံကြည်ကြလော့။
John SBLGNT 14:1  Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
John FarTPV 14:1  «دلهای شما مضطرب نشود. به خدا توکّل نمایید، به من نیز ایمان داشته باشید.
John UrduGeoR 14:1  Tumhārā dil na ghabrāe. Tum Allāh par īmān rakhte ho, mujh par bhī īmān rakho.
John SweFolk 14:1  Låt inte era hjärtan oroas. Tro på Gud och tro på mig.
John TNT 14:1  Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
John GerSch 14:1  Euer Herz erschrecke nicht! Vertrauet auf Gott und vertrauet auf mich!
John TagAngBi 14:1  Huwag magulumihanan ang inyong puso: magsisampalataya kayo sa Dios, magsisampalataya naman kayo sa akin.
John FinSTLK2 14:1  "Älkää olko aralla mielin. Uskokaa Jumalaan, ja uskokaa minuun.
John Dari 14:1  دل های شما پریشان نشود. به خدا توکل نمائید، به من نیز ایمان داشته باشید.
John SomKQA 14:1  Qalbigiinnu yuusan murugoon. Ilaah waad rumaysan tihiin, anigana i rumaysta.
John NorSMB 14:1  «Lat ikkje hjarta dykkar uroast! Tru på Gud, og tru på meg!
John Alb 14:1  ''Zemra juaj mos u trondittë; besoni në Perëndi dhe besoni edhe në mua!
John GerLeoRP 14:1  „Euer Herz soll nicht erschrecken! Glaubt an Gott, und glaubt an mich!
John UyCyr 14:1  Һәзрити Әйса шагиртлириға йәнә мундақ деди: — Көңлүңларни беарам қилмаңлар, Худаға ишиниңлар, Маңиму ишиниңлар.
John KorHKJV 14:1  너희는 마음에 근심하지 말라. 하나님을 믿고 또한 나를 믿으라.
John MorphGNT 14:1  Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
John SrKDIjek 14:1  Да се не плаши срце ваше, вјерујте Бога, и мене вјерујте.
John Wycliffe 14:1  Be not youre herte afraied, ne drede it; ye bileuen in God, and bileue ye in me.
John Mal1910 14:1  നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം കലങ്ങിപ്പോകരുതു; ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിപ്പിൻ, എന്നിലും വിശ്വസിപ്പിൻ.
John KorRV 14:1  너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라
John Azeri 14:1  اوره‌يئنئز اوزولمه‌سئن. تارييا ائمان گتئرئن، منه ده ائمان گتئرئن.
John GerReinh 14:1  Euer Herz erbebe nicht! Vertrauet gläubig auf Gott und vertrauet gläubig auf mich!
John SweKarlX 14:1  Och han sade till sina Lärjungar: Edart hjerta vare icke bedröfvadt: Tron I på Gud, så tror ock på mig.
John KLV 14:1  “ yImev chaw' lIj tIq taH troubled. Har Daq joH'a'. Har je Daq jIH.
John ItaDio 14:1  Il vostro cuore non sia turbato; voi credete in Dio, credete ancora in me.
John RusSynod 14:1  Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
John CSlEliza 14:1  Да не смущается сердце ваше: веруйте в Бога, и в Мя веруйте:
John ABPGRK 14:1  μη ταρασσέσθω υμών καρδία πιστεύετε εις τον θεόν και εις εμέ πιστεύετε
John FreBBB 14:1  Que votre cœur ne se trouble point ; croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
John LinVB 14:1  « Bózala mitéma likoló likoló té. Bóyamba Nzámbe, bóyamba mpé ngáí.
John BurCBCM 14:1  ယေဇူးက သင်တို့၏ စိတ်နှလုံး၌ စိုးရိမ်ပူပန်ခြင်း မရှိစေကြနှင့်။ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ကြလော့။ ငါ့ကိုလည်း ယုံကြည်ကြလော့။-
John Che1860 14:1  ᏞᏍᏗ ᎢᏣᏓᏅᏙ ᏳᏕᏍᏔᏁᎮᏍᏗ; ᎡᏦᎢᏳᎲᎦ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎠᏴ ᏍᎩᏲᎢᏳᎲᎦ.
John ChiUnL 14:1  爾心勿憂、旣信上帝、亦宜信我、
John VietNVB 14:1  Đừng để tâm trí các con bị bối rối. Đã tin Đức Chúa Trời, các con cũng hãy tin Ta nữa.
John CebPinad 14:1  "Kinahanglan dili magkaguol ang inyong kasingkasing. Sumalig kamo sa Dios, ug sumalig usab kamo kanako.
John RomCor 14:1  „Să nu vi se tulbure inima. Aveţi credinţă în Dumnezeu şi aveţi credinţă în Mine.
John Pohnpeia 14:1  Eri, Sises ketin mahsanihong irail, “Kumwail dehr nsensuwed oh pahtou. Kumwail pwoson Koht oh pil pwoson ie.
John HunUj 14:1  „Ne nyugtalankodjék a ti szívetek: higgyetek Istenben, és higgyetek énbennem.
John GerZurch 14:1  EUER Herz erschrecke nicht! Glaubet an Gott und glaubet an mich! (1) V. 27; Joh 12:44; Mr 11:22
John GerTafel 14:1  Euer Herz erbebe nicht! Glaubt an Gott und glaubt an Mich.
John PorAR 14:1  Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
John DutSVVA 14:1  Uw hart worde niet ontroerd; gijlieden gelooft in God, gelooft ook in Mij.
John Byz 14:1  μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
John FarOPV 14:1  «دل شما مضطرب نشود! به خدا ایمان آورید به من نیز ایمان آورید.
John Ndebele 14:1  Inhliziyo yenu kayingakhathazeki; liyakholwa kuNkulunkulu, kholwani lakimi.
John PorBLivr 14:1  Não se perturbe vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
John StatResG 14:1  ¶Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν ˚Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
John SloStrit 14:1  Ne bodi vam srce plašno! Verujte v Boga, in v mé verujte.
John Norsk 14:1  Eders hjerte forferdes ikke! Tro på Gud, og tro på mig!
John SloChras 14:1  Ne bodi vam srce plašno. Verujte v Boga, tudi v mene verujte.
John Northern 14:1  Qoy ürəyiniz təlaşa düşməsin. Allaha iman edin, Mənə də iman edin.
John GerElb19 14:1  Euer Herz werde nicht bestürzt. Ihr glaubet an Gott, glaubet auch an mich.
John PohnOld 14:1  MONGIONG omail der padau! Komail kin poson Kot; en pil poson ia!
John LvGluck8 14:1  Jūsu sirds lai neizbīstas! Ticat uz Dievu un ticat uz Mani.
John PorAlmei 14:1  Não se turbe o vosso coração: crêdes em Deus, crêde tambem em mim.
John ChiUn 14:1  「你們心裡不要憂愁;你們信 神,也當信我。
John SweKarlX 14:1  Och han sade till sina Lärjungar: Edart hjerta vare icke bedröfvadt: Tron I på Gud, så tror ock på mig.
John Antoniad 14:1  μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
John CopSahid 14:1  ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲉⲧⲛϩⲏⲧ ϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲉⲓ
John GerAlbre 14:1  "Euer Herz sei ohne Bangen! Traut auf Gott und traut auf mich!
John BulCarig 14:1  Да се не смущава сърцето ви: вервайте в Бога, и в мене вервайте.
John FrePGR 14:1  « Que votre cœur ne se trouble point : croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
John JapDenmo 14:1  「あなた方の心を騒がせてはいけない。神を信じ,わたしをも信じなさい。
John PorCap 14:1  *Não se perturbe o vosso coração. Credes em Deus; crede também em mim.
John JapKougo 14:1  「あなたがたは、心を騒がせないがよい。神を信じ、またわたしを信じなさい。
John Tausug 14:1  Manjari laung hi Īsa ha manga mulid niya, “Ayaw niyu pasusaha in atay niyu. Pangandul sadja kamu pa Tuhan iban pangandul isab kamu kāku'.
John GerTextb 14:1  Euer Herz lasse sich nicht ängstigen, trauet auf Gott, trauet auf mich.
John SpaPlate 14:1  No se turbe vuestro corazón: creed en Dios, creed también en Mí.
John Kapingam 14:1  Jesus ga-helekai gi digaula, “Goodou hudee de-nnoomaalia ge lodo-huaidu. Hagadonu-ina God ge gi-hagadonu-ina Au labelaa.
John RusVZh 14:1  Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
John GerOffBi 14:1  Euer Herz werde nicht bestürzt (unruhig, verwirrt): Glaubt an (vertraut auf) Gott und glaubt an mich (vertraut mir)!
John CopSahid 14:1  ⲙⲡⲣⲧⲣⲉ ⲡⲉⲧⲛϩⲏⲧ ϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛ ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲉⲓ.
John LtKBB 14:1  „Tenebūgštauja jūsų širdys! Tikite Dievą – tikėkite ir mane!
John Bela 14:1  Хай не бянтэжыцца сэрца ваша; веруйце ў Бога і ў Мяне веруйце.
John CopSahHo 14:1  ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲣⲉⲡⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ ϣⲧⲟⲣⲧⲣ̅ ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲉ͡ⲓ.
John BretonNT 14:1  Na lezit ket ho kalon da vezañ trubuilhet. Kredit e Doue, kredit ivez ennon.
John GerBoLut 14:1  Und er sprach zu seinen Jungern: Euer Herz erschrecke nicht! Glaubet ihr an Gott, so glaubet ihr auch an mich.
John FinPR92 14:1  "Älköön sydämenne olko levoton. Uskokaa Jumalaan ja uskokaa minuun.
John DaNT1819 14:1  Eders Hjerte forfærdes ikke; troer paa Gud, og troer paa mig!
John Uma 14:1  Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: "Neo' susa' nono-ni! Mepangala' -mokoi hi Alata'ala, pai' mepangala' wo'o-koi hi Aku'.
John GerLeoNA 14:1  „Euer Herz soll nicht erschrecken! Glaubt an Gott, und glaubt an mich!
John SpaVNT 14:1  NO se turbe vuestro corazon: creeis en Dios, creed tambien en mí.
John Latvian 14:1  Lai jūsu sirdis nebīstas! Ticiet Dievam un ticiet man!
John SpaRV186 14:1  No se turbe vuestro corazón: creeis en Dios, creéd también en mí.
John FreStapf 14:1  «Que votre coeur ne se trouble point ; ayez foi en Dieu, ayez, aussi foi en moi ;
John NlCanisi 14:1  Uw hart worde niet ontsteld. Gij gelooft in God; gelooft ook in Mij.
John GerNeUe 14:1  "Lasst euch nicht in Verwirrung bringen. Glaubt an Gott und glaubt auch an mich!
John Est 14:1  Teie süda ärgu ehmugu! Uskuge Jumalasse ja uskuge Minusse.
John UrduGeo 14:1  تمہارا دل نہ گھبرائے۔ تم اللہ پر ایمان رکھتے ہو، مجھ پر بھی ایمان رکھو۔
John AraNAV 14:1  «لاَ تَضْطَرِبْ قُلُوبُكُمْ. أَنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللهِ، فَآمِنُوا بِي أَيْضاً.
John ChiNCVs 14:1  “你们心里不要难过,你们应当信 神,也应当信我。
John f35 14:1  μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
John vlsJoNT 14:1  Uw hart zij niet ontroerd; gij gelooft in God, gelooft ook in Mij.
John ItaRive 14:1  Il vostro cuore non sia turbato; abbiate fede in Dio, e abbiate fede anche in me!
John Afr1953 14:1  Laat julle hart nie ontsteld word nie; glo in God, glo ook in My.
John RusSynod 14:1  Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога и в Меня веруйте.
John FreOltra 14:1  Que votre coeur ne se trouble point. Confiez-vous en Dieu; confiez-vous aussi en moi.
John Tagalog 14:1  Huwag mabalisa ang inyong mga puso. Nanampalataya kayo sa Diyos, manampalataya rin kayo sa akin.
John UrduGeoD 14:1  तुम्हारा दिल न घबराए। तुम अल्लाह पर ईमान रखते हो, मुझ पर भी ईमान रखो।
John TurNTB 14:1  “Yüreğiniz sıkılmasın. Tanrı'ya iman edin, bana da iman edin.
John DutSVV 14:1  Uw hart worde niet ontroerd; gijlieden gelooft in God, gelooft ook in Mij.
John HunKNB 14:1  Ne nyugtalankodjék szívetek. Hisztek Istenben, és bennem is higgyetek.
John Maori 14:1  Kei pouri o koutou ngakau: e whakapono ana koutou ki te Atua, whakapono hoki ki ahau.
John sml_BL_2 14:1  Yuk si Isa ni saga mulidna, “Da'a pasusahunbi deyom ataybi pasal llingku inān. Angandol sadja kam ma Tuhan maka angandol kam ma aku.
John HunKar 14:1  Ne nyugtalankodjék a ti szívetek: higyjetek Istenben, és higyjetek én bennem.
John Viet 14:1  Lòng các ngươi chớ hề bối rối; hãy tin Ðức Chúa Trời, cũng hãy tin ta nữa.
John Kekchi 14:1  Misach e̱chˈo̱l chi cˈoxlac. Chepa̱b li Dios ut chine̱pa̱b ajcuiˈ la̱in.
John Swe1917 14:1  »Edra hjärtan vare icke oroliga. Tron på Gud; tron ock på mig.
John KhmerNT 14:1  កុំ​ឲ្យ​ចិត្ត​របស់​អ្នក​រាល់គ្នា​ជ្រួល​ច្របល់​ឡើយ​ អ្នក​រាល់គ្នា​ជឿ​លើ​ព្រះជាម្ចាស់​ហើយ​ ចូរ​ជឿ​ខ្ញុំ​ដែរ​
John CroSaric 14:1  "Neka se ne uznemiruje srce vaše! Vjerujte u Boga i u mene vjerujte!
John BasHauti 14:1  Eztadila trubla çuen bihotza: sinhesten duçue Iaincoa baithan, ni baithan-ere sinhets eçaçue.
John WHNU 14:1  μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
John VieLCCMN 14:1  *Anh em đừng xao xuyến ! Hãy tin vào Thiên Chúa và tin vào Thầy.
John FreBDM17 14:1  Que votre coeur ne soit point alarmé ; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
John TR 14:1  μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
John HebModer 14:1  אל יבהל לבבכם האמינו באלהים ובי האמינו׃
John Kaz 14:1  — Көңілдерің толқымасын! Құдайға сеніңдер және Маған да сеніңдер!
John OxfordTR 14:1  μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
John UkrKulis 14:1  Нехай не трівожить ся серце ваше. Віруйте в Бога і в мене віруйте.
John FreJND 14:1  Que votre cœur ne soit pas troublé ; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
John TurHADI 14:1  İsa şakirtlerine şöyle dedi: “Yüreğiniz sıkılmasın. Allah’a iman edin. Bana da iman edin.
John Wulfila 14:1  𐌽𐌹 𐌹𐌽𐌳𐍂𐍉𐌱𐌽𐌰𐌹 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐍉; 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌸 𐌳𐌿 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌸.
John GerGruen 14:1  "Euer Herz sei nicht bange! Ihr glaubt an Gott, glaubt auch an mich!
John SloKJV 14:1  „Ne dopustite, da bi bilo vaše srce vznemirjeno. Verujte v Boga, tudi vame verujte.
John Haitian 14:1  Jezi di yo: Pa kite bagay sa yo toumante nou. Mete konfyans nou nan Bondye, mete konfyans nou nan mwen tou.
John FinBibli 14:1  (Ja hän sanoi opetuslapsillensa:) älkööt teidän sydämenne murheellinen olko; jos te uskotte Jumalan päälle, niin uskokaat myös minun päälleni.
John SpaRV 14:1  NO se turbe vuestro corazón: creéis en Dios, creed también en mí.
John HebDelit 14:1  אַל־יִבָּהֵל לְבַבְכֶם הַאֲמִינוּ בֵאלֹהִים וּבִי הַאֲמִינוּ׃
John WelBeibl 14:1  “Peidiwch cynhyrfu,” meddai Iesu wrth y disgyblion, “Credwch yn Nuw, a chredwch ynof fi hefyd.
John GerMenge 14:1  »Euer Herz erschrecke nicht! Vertrauet auf Gott und vertrauet auf mich!
John GreVamva 14:1  Ας μη ταράττηται η καρδία σας· πιστεύετε εις τον Θεόν, και εις εμέ πιστεύετε.
John ManxGael 14:1  NY lhig da'n cree eu ve seaghnit:. ta shiu credjal ayns Jee, cred-jee myrgeddin aynym's.
John Tisch 14:1  Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
John UkrOgien 14:1  Неха́й серце вам не тривожиться! Віруйте в Бога, і в Мене віруйте!
John MonKJV 14:1  Зүрх сэтгэл чинь бүү шаналаг. Та нар Шүтээнд итгэ, надад ч бас итгэ.
John SrKDEkav 14:1  Да се не плаши срце ваше, верујте Бога, и мене верујте.
John FreCramp 14:1  " Que votre cœur ne se trouble point. Vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
John SpaTDP 14:1  «Que tu su corazón no se angustie. Cree en Dios. Cree también en mí.
John PolUGdan 14:1  Niech się nie trwoży wasze serce. Wierzycie w Boga, wierzcie i we mnie.
John FreGenev 14:1  VOSTRE cœur ne foit point troublé : vous croyez en Dieu : croyez auffi en moi.
John FreSegon 14:1  Que votre cœur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.
John SpaRV190 14:1  NO se turbe vuestro corazón: creéis en Dios, creed también en mí.
John Swahili 14:1  Yesu aliwaambia, "Msifadhaike mioyoni mwenu. Mwaminini Mungu, niaminini na mimi pia.
John HunRUF 14:1  Ne nyugtalankodjék a ti szívetek: higgyetek Istenben, és higgyetek énbennem!
John FreSynod 14:1  Que votre coeur ne se trouble point; croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
John DaOT1931 14:1  „Eders Hjerte forfærdes ikke! Tror paa Gud, og tror paa mig!
John FarHezar 14:1  «دل شما مضطرب نباشد. به خدا ایمان داشته باشید؛ به من نیز ایمان داشته باشید.
John TpiKJPB 14:1  ¶ No ken larim bel bilong yupela pilim wari. Yupela i bilip long God, bilip tu long mi.
John ArmWeste 14:1  «Ձեր սիրտը թող չվրդովի. հաւատացէ՛ք Աստուծոյ, հաւատացէ՛ք նաեւ ինծի:
John DaOT1871 14:1  „Eders Hjerte forfærdes ikke! Tror paa Gud, og tror paa mig!
John JapRague 14:1  汝等の心騒ぐべからず、神を信ずれば我をも信ぜよ。
John Peshitta 14:1  ܠܐ ܢܬܕܘܕ ܠܒܟܘܢ ܗܝܡܢܘ ܒܐܠܗܐ ܘܒܝ ܗܝܡܢܘ ܀
John FreVulgG 14:1  Que votre cœur ne se trouble pas. Vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
John PolGdans 14:1  Niechaj się nie trwoży serce wasze; wierzycie w Boga i w mię wierzycie.
John JapBungo 14:1  『なんぢら心を騷がすな、神を信じ、また我を信ぜよ。
John Elzevir 14:1  μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
John GerElb18 14:1  Euer Herz werde nicht bestürzt. Ihr glaubet an Gott, glaubet auch an mich.