Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 14:15  If ye love me, keep my commandments.
John EMTV 14:15  "If you love Me, keep My commandments.
John NHEBJE 14:15  If you love me, you will keep my commandments.
John Etheridg 14:15  IF you love me, keep my commandments;
John ABP 14:15  If you should love me, [3commandments 2my 1give heed to]!
John NHEBME 14:15  If you love me, you will keep my commandments.
John Rotherha 14:15  If ye be loving me, my commandments, ye will keep;
John LEB 14:15  “If you love me, you will keep my commandments.
John BWE 14:15  ‘If you love me, you will obey me.
John Twenty 14:15  If you love me, you will lay my commands to heart,
John ISV 14:15  The Promise of the Helper“If you love me, keepOther mss. read you will keep my commandments.
John RNKJV 14:15  If ye love me, keep my commandments.
John Jubilee2 14:15  If ye love me, keep my commandments;
John Webster 14:15  If ye love me, keep my commandments.
John Darby 14:15  If ye love me, keep my commandments.
John OEB 14:15  If you love me, you will lay my commands to heart,
John ASV 14:15  If ye love me, ye will keep my commandments.
John Anderson 14:15  If you love me, keep my commandments;
John Godbey 14:15  If you love me, keep my commandments.
John LITV 14:15  If you love Me, keep My commandments.
John Geneva15 14:15  If ye loue me, keepe my comandements,
John Montgome 14:15  "If you love me, you will obey my commandments,
John CPDV 14:15  If you love me, keep my commandments.
John Weymouth 14:15  "If you love me, you will obey my commandments.
John LO 14:15  If you love me, keep my commandments;
John Common 14:15  "If you love me, you will keep my commandments.
John BBE 14:15  If you have love for me, you will keep my laws.
John Worsley 14:15  If ye love me, keep my commandments. And I will ask the Father,
John DRC 14:15  If you love me, keep my commandments.
John Haweis 14:15  If ye love me, keep my commandments.
John GodsWord 14:15  "If you love me, you will obey my commandments.
John Tyndale 14:15  If ye love me kepe my comaundementes
John KJVPCE 14:15  ¶ If ye love me, keep my commandments.
John NETfree 14:15  "If you love me, you will obey my commandments.
John RKJNT 14:15  If you love me, you will keep my commandments.
John AFV2020 14:15  If you love Me, keep the commandments— namely, My commandments.
John NHEB 14:15  If you love me, you will keep my commandments.
John OEBcth 14:15  If you love me, you will lay my commands to heart,
John NETtext 14:15  "If you love me, you will obey my commandments.
John UKJV 14:15  If all of you love me, keep my commandments.
John Noyes 14:15  If ye love me, ye will keep my commandments;
John KJV 14:15  If ye love me, keep my commandments.
John KJVA 14:15  If ye love me, keep my commandments.
John AKJV 14:15  If you love me, keep my commandments.
John RLT 14:15  If ye love me, keep my commandments.
John OrthJBC 14:15  "If you have ahavah for me, you will be shomer mitzvot regarding my commandments. [Tehillim 103:18]
John MKJV 14:15  If you love Me, keep My commandments.
John YLT 14:15  `If ye love me, my commands keep,
John Murdock 14:15  If ye love me, keep my commands.
John ACV 14:15  If ye love me, keep my commandments.
John VulgSist 14:15  Si diligitis me: mandata mea servate.
John VulgCont 14:15  Si diligitis me: mandata mea servate.
John Vulgate 14:15  si diligitis me mandata mea servate
John VulgHetz 14:15  Si diligitis me: mandata mea servate.
John VulgClem 14:15  Si diligitis me, mandata mea servate :
John CzeBKR 14:15  Milujete-li mne, přikázaní mých ostříhejte.
John CzeB21 14:15  „Jestliže mě milujete, zachovávejte má přikázání.
John CzeCEP 14:15  Milujete-li mne, budete zachovávat má přikázání;
John CzeCSP 14:15  „Jestliže mne milujete, zachovejte má přikázání.
John PorBLivr 14:15  Se me amais, guardai meus mandamentos.
John Mg1865 14:15  Raha tia Ahy ianareo, dia hitandrina ny didiko.
John CopNT 14:15  ⲉϣⲱⲡ ⲧⲉⲧⲉⲛⲙⲉⲓ ⳿ⲙⲙⲟⲓ ⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲁⲣⲉϩ ⳿ⲉⲛⲁ⳿ⲉⲛⲧⲟⲗⲏ.
John FinPR 14:15  Jos te minua rakastatte, niin te pidätte minun käskyni.
John NorBroed 14:15  Hvis dere skulle elske meg, hold befalingene mine.
John FinRK 14:15  ”Jos te rakastatte minua, te pidätte minun käskyni.
John ChiSB 14:15  如果你們愛我,就要遵守我的命令;
John CopSahBi 14:15  ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲁⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
John ArmEaste 14:15  եւ ես պիտի աղաչեմ Հօրը, եւ նա մի այլ Մխիթարիչ պիտի տայ ձեզ, որպէսզի յաւիտեան ձեզ հետ բնակուի.
John ChiUns 14:15  「你们若爱我,就必遵守我的命令。
John BulVeren 14:15  Ако Ме любите, ще пазите Моите заповеди.
John AraSVD 14:15  «إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَنِي فَٱحْفَظُوا وَصَايَايَ،
John Shona 14:15  Kana muchindida, chengetai mirairo yangu.
John Esperant 14:15  Se vi min amas, vi observos miajn ordonojn.
John ThaiKJV 14:15  ถ้าท่านทั้งหลายรักเรา จงรักษาบัญญัติของเรา
John BurJudso 14:15  ငါ့ကိုချစ်လျှင် ငါ့ပညတ်တို့ကို စောင့်ရှောက်ကြလော့။ ငါသည် ခမည်းတော်ကိုတောင်း၍၊
John SBLGNT 14:15  Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς ⸀τηρήσετε·
John FarTPV 14:15  «اگر مرا دوست دارید، دستورهای مرا اطاعت خواهید كرد
John UrduGeoR 14:15  Agar tum mujhe pyār karte ho to mere ahkām ke mutābiq zindagī guzāroge.
John SweFolk 14:15  Om ni älskar mig håller ni fast vid mina bud.
John TNT 14:15  ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε.
John GerSch 14:15  Liebet ihr mich, so haltet meine Gebote!
John TagAngBi 14:15  Kung ako'y inyong iniibig, ay tutuparin ninyo ang aking mga utos.
John FinSTLK2 14:15  Jos rakastatte minua, pidätte minun käskyni.
John Dari 14:15  اگر مرا دوست دارید اوامر مرا اطاعت خواهید کرد
John SomKQA 14:15  Haddii aad i jeceshihiin, qaynuunnadayda waad xajin doontaan.
John NorSMB 14:15  Elskar de meg, so held de bodi mine;
John Alb 14:15  ''Nëse më doni, zbatoni urdhërimet e mia.
John GerLeoRP 14:15  „Wenn ihr mich liebt, dann haltet meine Gebote!
John UyCyr 14:15  Һәзрити Әйса шагиртлириға йәнә мундақ деди: — Мени сөйсәңлар, әмирлиримгә әмәл қилисиләр.
John KorHKJV 14:15  ¶너희가 나를 사랑하면 내 명령들을 지키라.
John MorphGNT 14:15  Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς ⸀τηρήσετε·
John SrKDIjek 14:15  Ако имате љубав к мени, заповијести моје држите.
John Wycliffe 14:15  If ye louen me, kepe ye my comaundementis.
John Mal1910 14:15  നിങ്ങൾ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു എങ്കിൽ എന്റെ കല്പനകളെ കാത്തുകൊള്ളും.
John KorRV 14:15  너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라
John Azeri 14:15  "اگر مني سوئرسئنئز، امر اتدئکلرئمي يرئنه يتئررسئنئز.
John GerReinh 14:15  Wenn ihr mich liebet, so werdet ihr meine Gebote halten,
John SweKarlX 14:15  Alsken I mig, så håller min bud.
John KLV 14:15  chugh SoH muSHa' jIH, pol wIj ra'ta'ghach mu'mey.
John ItaDio 14:15  Se voi mi amate, osservate i miei comandamenti.
John RusSynod 14:15  Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
John CSlEliza 14:15  Аще любите Мя, заповеди Моя соблюдите,
John ABPGRK 14:15  εάν αγαπάτέ με τας εντολάς τας εμάς τηρήσατε
John FreBBB 14:15  Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
John LinVB 14:15  Sókó bolingí ngáí, bokotósa mibéko mya ngáí.
John BurCBCM 14:15  သင်တို့သည် ငါ့ကိုချစ်လျှင် ငါ၏ပညတ်တော်များကို စောင့်ထိန်းကြလိမ့်မည်။-
John Che1860 14:15  ᎢᏳᏃ ᏍᎩᎨᏳᎢᏳ ᎨᏎᏍᏗ, ᎢᏥᏍᏆᏂᎪᏓ ᎠᏆᏤᎵ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ;
John ChiUnL 14:15  爾若愛我、必守我誡、
John VietNVB 14:15  Nếu các con yêu kính Ta, các con sẽ giữ các điều răn Ta.
John CebPinad 14:15  "Kon nahigugma kamo kanako, inyong pagatumanon ang akong mga sugo.
John RomCor 14:15  Dacă Mă iubiţi, veţi păzi poruncile Mele.
John Pohnpeia 14:15  “Ma kumwail poakohng ie, a kumwail pahn kapwaiada ei kosonned akan.
John HunUj 14:15  „Ha szerettek engem, megtartjátok az én parancsolataimat,
John GerZurch 14:15  Wenn ihr mich liebt, werdet ihr meine Gebote halten, (a) Joh 15:10; 1Jo 5:3
John GerTafel 14:15  Wenn ihr Mich liebt, so haltet Meine Gebote.
John PorAR 14:15  Se me amais, guardareis os meus mandamentos,
John DutSVVA 14:15  Indiën gij Mij liefhebt, zo bewaart Mijn geboden.
John Byz 14:15  εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησατε
John FarOPV 14:15  اگر مرا دوست دارید، احکام مرا نگاه دارید.
John Ndebele 14:15  Uba lingithanda, londolozani imilayo yami.
John PorBLivr 14:15  Se me amais, guardai meus mandamentos.
John StatResG 14:15  ¶Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε.
John SloStrit 14:15  Če me ljubite, izpolnjujte zapovedi moje.
John Norsk 14:15  Dersom I elsker mig, da holder I mine bud,
John SloChras 14:15  Ako me ljubite, boste izpolnjevali zapovedi moje.
John Northern 14:15  Əgər Məni sevirsinizsə, əmrlərimə riayət edəcəksiniz.
John GerElb19 14:15  Wenn ihr mich liebet, so haltet meine Gebote;
John PohnOld 14:15  Ma komail pok ong ia, en kapwaiada ai kusoned akan!
John LvGluck8 14:15  Ja jūs Mani mīlat, tad turiet Manus baušļus.
John PorAlmei 14:15  Se me amaes, guardae os meus mandamentos.
John ChiUn 14:15  「你們若愛我,就必遵守我的命令。
John SweKarlX 14:15  Älsken I mig, så håller min bud.
John Antoniad 14:15  εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησατε
John CopSahid 14:15  ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲁⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
John GerAlbre 14:15  Liebt ihr mich, so haltet meine Gebote!
John BulCarig 14:15  Ако имате любов КЪ мене, упазете моите заповеди.
John FrePGR 14:15  Si vous m'aimez, vous garderez mes commandements,
John JapDenmo 14:15  あなた方がわたしを愛しているなら,わたしのおきてを守りなさい。
John PorCap 14:15  «Se me tendes amor, cumprireis os meus mandamentos,
John JapKougo 14:15  もしあなたがたがわたしを愛するならば、わたしのいましめを守るべきである。
John Tausug 14:15  Laung pa isab hi Īsa, “Bang kamu malasa kāku', agarun niyu hadja in katān daakan ku.
John GerTextb 14:15  Wenn ihr mich liebt, so werdet ihr meine Gebote halten;
John SpaPlate 14:15  “Si me amáis, conservaréis mis mandamientos.
John Kapingam 14:15  “Maa goodou e-aloho i-di-Au, goodou ga-daudali agu haganoho.
John RusVZh 14:15  Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
John GerOffBi 14:15  Wenn Ihr mich liebt, werdet Ihre meine Gebote halten.
John CopSahid 14:15  ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲙⲉⲣⲓⲧ. ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲁⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
John LtKBB 14:15  Jei mylite mane, laikykitės mano įsakymų.
John Bela 14:15  Калі любіце Мяне, захавайце Мае запаведзі,
John CopSahHo 14:15  ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲁⲙⲉⲣⲓⲧ. ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲁⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
John BretonNT 14:15  Mar karit ac'hanon, mirit va gourc'hemennoù.
John GerBoLut 14:15  Liebet ihr mich, so haltet meine Gebote.
John FinPR92 14:15  "Jos te rakastatte minua, te noudatatte minun käskyjäni.
John DaNT1819 14:15  Dersom I elske mig, da holder mine Befalinger.
John Uma 14:15  "Ane nipoka'ahi' -a, nituku' -mi hawa' -ku.
John GerLeoNA 14:15  „Wenn ihr mich liebt, dann werdet ihr meine Gebote halten.
John SpaVNT 14:15  Si me amais, guardad mis mandamientos:
John Latvian 14:15  Ja jūs mani mīlat, izpildiet manus baušļus!
John SpaRV186 14:15  Si me amáis, guardád mis mandamientos.
John FreStapf 14:15  Si vous m'aimez, gardez mes commandements ;
John NlCanisi 14:15  Zo gij Mij liefhebt, onderhoudt dan mijn geboden.
John GerNeUe 14:15  Wenn ihr mich liebt, werdet ihr meine Gebote befolgen.
John Est 14:15  Kui te Mind armastate, siis pidage Minu käsusõnu!
John UrduGeo 14:15  اگر تم مجھے پیار کرتے ہو تو میرے احکام کے مطابق زندگی گزارو گے۔
John AraNAV 14:15  إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَنِي فَاعْمَلُوا بِوَصَايَايَ.
John ChiNCVs 14:15  “如果你们爱我,就要遵守我的命令。
John f35 14:15  εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησατε
John vlsJoNT 14:15  Indien gij Mij bemint, zoo zult gij mijn geboden bewaren,
John ItaRive 14:15  Se voi mi amate, osserverete i miei comandamenti.
John Afr1953 14:15  As julle My liefhet, bewaar my gebooie.
John RusSynod 14:15  Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
John FreOltra 14:15  Si vous m'aimez, gardez mes commandements;
John Tagalog 14:15  Kung iniibig ninyo ako, tuparin ninyo ang aking mga utos.
John UrduGeoD 14:15  अगर तुम मुझे प्यार करते हो तो मेरे अहकाम के मुताबिक़ ज़िंदगी गुज़ारोगे।
John TurNTB 14:15  “Beni seviyorsanız, buyruklarımı yerine getirirsiniz.
John DutSVV 14:15  Indien gij Mij liefhebt, zo bewaart Mijn geboden.
John HunKNB 14:15  Ha szerettek engem, megtartjátok parancsaimat.
John Maori 14:15  Ki te aroha koutou ki ahau, kia mau ki aku ture.
John sml_BL_2 14:15  Yuk si Isa lagi', “Bang aku kalasahanbi du, tantu beya'bi saga panoho'anku.
John HunKar 14:15  Ha engem szerettek, az én parancsolataimat megtartsátok.
John Viet 14:15  Nếu các ngươi yêu mến ta, thì giữ gìn các điều răn ta.
John Kekchi 14:15  Cui niquine̱ra, cheba̱nuhak joˈ xexinchakˈrabi cuiˈ.
John Swe1917 14:15  Älsken I mig, så hållen I mina bud,
John KhmerNT 14:15  បើ​អ្នក​រាល់គ្នា​ស្រឡាញ់​ខ្ញុំ​ អ្នក​រាល់គ្នា​មុខ​ជា​កាន់​តាម​បញ្ញត្តិ​របស់​ខ្ញុំ​
John CroSaric 14:15  "Ako me ljubite, zapovijedi ćete moje čuvati.
John BasHauti 14:15  Baldin niri on badariztaçue, ene manamenduac beguiraitzaçue.
John WHNU 14:15  εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησετε
John VieLCCMN 14:15  Nếu anh em yêu mến Thầy, anh em sẽ giữ các điều răn của Thầy.
John FreBDM17 14:15  Si vous m’aimez, gardez mes commandements.
John TR 14:15  εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησατε
John HebModer 14:15  אם אהבתם אתי את מצותי תשמרו׃
John Kaz 14:15  Сендер Мені сүйсеңдер, өсиеттерімді орындаңдар!
John OxfordTR 14:15  εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησατε
John UkrKulis 14:15  Коли любите мене, хороніть заповідї мої.
John FreJND 14:15  Si vous m’aimez, gardez mes commandements ;
John TurHADI 14:15  “Beni seviyorsanız emirlerimi yerine getirirsiniz.
John Wulfila 14:15  𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌼𐌹𐌺 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌸, 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌿𐍃𐌽𐌹𐌽𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍉𐍃 𐍆𐌰𐍃𐍄𐌰𐌹𐌳.
John GerGruen 14:15  Wenn ihr mich liebt, werdet ihr meine Gebote halten
John SloKJV 14:15  Če ljubite mene, se držite mojih zapovedi.
John Haitian 14:15  Si nou renmen m', se pou n' obeyi kòmandman m' yo.
John FinBibli 14:15  Jos te rakastatte minua, niin pitäkäät minun käskyni.
John SpaRV 14:15  Si me amáis, guardad mis mandamientos;
John HebDelit 14:15  אִם־אֲהַבְתֶּם אֹתִי אֶת־מִצְוֹתַי תִּשְׁמֹרוּ׃
John WelBeibl 14:15  “Os dych chi'n fy ngharu i, byddwch yn gwneud beth dw i'n ddweud.
John GerMenge 14:15  Wenn ihr mich liebt, so werdet ihr meine Gebote halten;
John GreVamva 14:15  Εάν με αγαπάτε, τας εντολάς μου φυλάξατε.
John ManxGael 14:15  My ta shiu graihagh orrym's, freill jee my annaghyn.
John Tisch 14:15  Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε·
John UkrOgien 14:15  Якщо Ви Мене любите, — Мої заповіді зберігайте!
John MonKJV 14:15  Хэрэв та нар намайг хайрладаг бол миний тушаалуудыг сахь.
John SrKDEkav 14:15  Ако имате љубав к мени, заповести моје држите.
John FreCramp 14:15  Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
John SpaTDP 14:15  Si me aman, sigan mis mandamientos.
John PolUGdan 14:15  Jeśli mnie miłujecie, zachowujcie moje przykazania.
John FreGenev 14:15  Si vous m'aimez, gardez mes commandemens.
John FreSegon 14:15  Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
John SpaRV190 14:15  Si me amáis, guardad mis mandamientos;
John Swahili 14:15  "Mkinipenda mtazishika amri zangu.
John HunRUF 14:15  Ha szerettek engem, megtartjátok az én parancsolataimat,
John FreSynod 14:15  Si vous m'aimez, vous garderez mes commandements.
John DaOT1931 14:15  Dersom I elske mig, da holder mine Befalinger!
John FarHezar 14:15  «اگر مرا دوست بدارید، احکام مرا نگاه خواهید داشت.
John TpiKJPB 14:15  ¶ Sapos yupela i laikim mi tru, bihainim ol tok strong bilong mi.
John ArmWeste 14:15  «Եթէ կը սիրէք զիս՝ պահեցէ՛ք իմ պատուիրաններս:
John DaOT1871 14:15  Dersom I elske mig, da holder mine Befalinger!
John JapRague 14:15  汝等若我を愛せば我命を守れ、
John Peshitta 14:15  ܐܢ ܪܚܡܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܝ ܦܘܩܕܢܝ ܛܪܘ ܀
John FreVulgG 14:15  Si vous m’aimez, gardez mes commandements.
John PolGdans 14:15  Jeźli mię miłujecie, przykazania moje zachowajcie.
John JapBungo 14:15  汝 等もし我を愛せば、我が誡命を守らん。
John Elzevir 14:15  εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησατε
John GerElb18 14:15  Wenn ihr mich liebet, so haltet meine Gebote;