Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also may be sanctified through the truth.
John EMTV 17:19  And for their sakes I sanctify Myself, that they also may be sanctified by the truth.
John NHEBJE 17:19  For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
John Etheridg 17:19  And for their sakes I consecrate myself, that they also may be consecrated for the truth.
John ABP 17:19  And for them I sanctify myself, that also they might be ones having been sanctified in truth.
John NHEBME 17:19  For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
John Rotherha 17:19  And, on their behalf, I, hallow myself, that, they also, may have become hallowed in truth.
John LEB 17:19  And for them I sanctify myself, so that they themselves also may be sanctified in the truth.
John BWE 17:19  I have made myself clean and kept myself for them, so that they may be clean and be kept for you also by the truth.
John Twenty 17:19  And it is for their sakes that I am consecrating myself, so that they also may be truly consecrated.
John ISV 17:19  It is for their sakes that I sanctify myself, so that they, too, may be sanctified by the truth.
John RNKJV 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
John Jubilee2 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified in [the] truth.
John Webster 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also may be sanctified through the truth.
John Darby 17:19  and I sanctify myself for them, that they also may be sanctified by truth.
John OEB 17:19  And it is for their sakes that I am consecrating myself, so that they also may be truly consecrated.
John ASV 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
John Anderson 17:19  and for them I sanctify myself, that they also may be sanctified through the truth.
John Godbey 17:19  and I sanctify myself in their behalf, in order that they may also be sanctified through the truth.
John LITV 17:19  and I sanctify Myself for them, that they also may be sanctified in truth.
John Geneva15 17:19  And for their sakes sanctifie I my selfe, that they also may bee sanctified through the trueth.
John Montgome 17:19  "And for their sakes I dedicate myself, that they also may be thoroughly dedicated in the truth.
John CPDV 17:19  And it is for them that I sanctify myself, so that they, too, may be sanctified in truth.
John Weymouth 17:19  and on their behalf I consecrate myself, in order that they may become perfectly consecrated in truth.
John LO 17:19  And I consecrate myself for them, that they may be consecrated through the truth.
John Common 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also may be sanctified in truth.
John BBE 17:19  And for them I make myself holy, so that they may be made truly holy.
John Worsley 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also may be sanctified through the truth.
John DRC 17:19  And for them do I sanctify myself, that they also may be sanctified in truth.
John Haweis 17:19  And for them I devote myself, that they also might be sanctified by the truth.
John GodsWord 17:19  I'm dedicating myself to this holy work I'm doing for them so that they, too, will use the truth to be holy.
John Tyndale 17:19  and for their sakes sanctify I my selfe that they also myght be sanctified thorowe the trueth.
John KJVPCE 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
John NETfree 17:19  And I set myself apart on their behalf, so that they too may be truly set apart.
John RKJNT 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified in the truth.
John AFV2020 17:19  And for their sakes I sanctify Myself, so that they also may be sanctified in Your truth.
John NHEB 17:19  For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
John OEBcth 17:19  And it is for their sakes that I am consecrating myself, so that they also may be truly consecrated.
John NETtext 17:19  And I set myself apart on their behalf, so that they too may be truly set apart.
John UKJV 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
John Noyes 17:19  And in their behalf I sanctify myself, that they also may be sanctified in the truth.
John KJV 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
John KJVA 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
John AKJV 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
John RLT 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
John OrthJBC 17:19  "And for their sake, I set myself apart as kadosh that they also may be set apart for use that is kadosh in HaEmes.
John MKJV 17:19  And I sanctify Myself for their sakes, so that they also might be sanctified in truth.
John YLT 17:19  and for them do I sanctify myself, that they also themselves may be sanctified in truth.
John Murdock 17:19  And for their sakes I sanctify myself, that they also may be sanctified by the truth.
John ACV 17:19  And for their sakes I sanctify myself, so that they may also themselves be sanctified in truth.
John VulgSist 17:19  Et pro eis ego sanctifico meipsum: ut sint et ipsi sanctificati in veritate.
John VulgCont 17:19  Et pro eis ego sanctifico meipsum: ut sint et ipsi sanctificati in veritate.
John Vulgate 17:19  et pro eis ego sanctifico me ipsum ut sint et ipsi sanctificati in veritate
John VulgHetz 17:19  Et pro eis ego sanctifico meipsum: ut sint et ipsi sanctificati in veritate.
John VulgClem 17:19  et pro eis ego sanctifico meipsum : ut sint et ipsi sanctificati in veritate.
John CzeBKR 17:19  A já posvěcuji sebe samého za ně, aby i oni posvěceni byli v pravdě.
John CzeB21 17:19  Posvěcuji sám sebe za ně, aby i oni byli posvěceni pravdou.
John CzeCEP 17:19  Sám sebe za ně posvěcuji, aby i oni byli v pravdě posvěceni.
John CzeCSP 17:19  A sám sebe za ně posvěcuji, aby i oni byli v pravdě posvěceni.
John PorBLivr 17:19  E por eles a mim mesmo me santifico, para que também eles seja santificados em verdade.
John Mg1865 17:19  Ary ho an’ ireto no anamasinako ny tenako, mba hanamasinan’ ny fahamarinanao azy.
John CopNT 17:19  ⲟⲩⲟϩ ϯⲧⲟⲩⲃⲟ ⳿ⲙⲙⲟⲓ ⳿ⲁⲛⲟⲕ ⳿ⲉ⳿ϩⲣⲏⲓ ⳿ⲉϫⲱⲟⲩ ϩⲓⲛⲁ ⳿ⲛⲧⲟⲩϣⲱⲡⲓ ϩⲱⲟⲩ ⲉⲩⲧⲟⲩⲃⲏ ⲟⲩⲧ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ.
John FinPR 17:19  ja minä pyhitän itseni heidän tähtensä, että myös he olisivat pyhitetyt totuudessa.
John NorBroed 17:19  og jeg helliggjør meg selv for dem, for at også de kan være helliggjort i sannhet.
John FinRK 17:19  Minä pyhitän itseni heidän tähtensä, että hekin olisivat pyhitettyjä totuudessa.”
John ChiSB 17:19  我為他們祝聖我自己,為叫他們也因真理而被祝聖。」「
John CopSahBi 17:19  ⲁⲩⲱ ϯⲧⲃⲃⲟ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲁⲣⲟⲟⲩ ϫⲉⲕⲁⲥ ϩⲱⲟⲩ ⲟⲛ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲃⲃⲏⲩ ϩⲛ ⲧⲙⲉ
John ArmEaste 17:19  Եւ ես ինձ սրբացնում եմ նրանց համար, որպէսզի նրանք էլ սրբացուեն ճշմարտութեամբ:
John ChiUns 17:19  我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。
John BulVeren 17:19  И за тях Аз освещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.
John AraSVD 17:19  وَلِأَجْلِهِمْ أُقَدِّسُ أَنَا ذَاتِي، لِيَكُونُوا هُمْ أَيْضًا مُقَدَّسِينَ فِي ٱلْحَقِّ.
John Shona 17:19  Uye ini ndinozviita mutsvene nekuda kwavo, kuti ivowo vaitwe vatsvene muchokwadi.
John Esperant 17:19  Kaj por ili mi konsekras min, por ke ili mem ankaŭ estu konsekritaj en la vero.
John ThaiKJV 17:19  ข้าพระองค์ถวายตัวของข้าพระองค์เพราะเห็นแก่เขา เพื่อให้เขารับการทรงชำระแต่งตั้งไว้โดยความจริงด้วยเช่นกัน
John BurJudso 17:19  သမ္မာတရားအားဖြင့် သူတို့ကို သန့်ရှင်းစေမည်အကြောင်း၊ အကျွန်ုပ်သည် သူတို့အဘို့အလိုငှါ ကိုယ် ကို သန့်ရှင်းစေပါ၏။
John SBLGNT 17:19  καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ⸂ὦσιν καὶ αὐτοὶ⸃ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.
John FarTPV 17:19  و اكنون به‌خاطر آنان، خود را تقدیس می‌نمایم تا آنان نیز با راستی تقدیس گردند.
John UrduGeoR 17:19  Un kī ḳhātir maiṅ apne āp ko maḳhsūs kartā hūṅ, tāki unheṅ bhī sachchāī ke wasīle se maḳhsūs-o-muqaddas kiyā jāe.
John SweFolk 17:19  Och jag helgar mig för dem, för att också de ska vara helgade i sanningen.
John TNT 17:19  καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.
John GerSch 17:19  Und ich heilige mich selbst für sie, damit auch sie geheiligt seien in Wahrheit.
John TagAngBi 17:19  At dahil sa kanila'y pinabanal ko ang aking sarili, upang sila naman ay mangagpakabanal sa katotohanan.
John FinSTLK2 17:19  ja minä pyhitän itseni heidän tähtensä, että hekin olisivat pyhitetyt totuudessa.
John Dari 17:19  و اکنون بخاطر آنها خود را تقدیس می نمایم تا آنها نیز با راستی تقدیس گردند.
John SomKQA 17:19  Oo aawadood ayaan quduus iskaga dhigaa, in iyagana xagga runta quduus lagaga dhigo.
John NorSMB 17:19  og eg helgar meg for deim, so dei og skal vera helga i sanning.
John Alb 17:19  Dhe unë për ta po shenjtëroj vetveten, që edhe ata të jenë të shenjtëruar në të vërtetë.
John GerLeoRP 17:19  Und für sie heilige ich mich selbst, damit auch sie geheiligt sind durch Wahrheit.
John UyCyr 17:19  Уларму өзлирини һәқиқий атисун, дәп Өзәмни Саңа атаймән.
John KorHKJV 17:19  또 내가 그들을 위하여 내 자신을 거룩히 구별하오니 이것은 그들도 진리를 통해 거룩히 구별되게 하려 함이니이다.
John MorphGNT 17:19  καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ⸂ὦσιν καὶ αὐτοὶ⸃ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.
John SrKDIjek 17:19  Ја посвећујем себе за њих, да и они буду освећени истином.
John Wycliffe 17:19  And Y halewe my silf for hem, that also thei ben halewid in treuthe.
John Mal1910 17:19  അവരും സാക്ഷാൽ വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടവർ ആകേണ്ടതിന്നു ഞാൻ അവൎക്കു വേണ്ടി എന്നെത്തന്നേ വിശുദ്ധീകരിക്കുന്നു.
John KorRV 17:19  또 저희를 위하여 내가 나를 거룩하게 하오니 이는 저희도 진리로 거룩함을 얻게 하려 함이니이다
John Azeri 17:19  اونلار اوچون من اؤزومو وقف ادئرم کي، اونلار دا حقئقتن وقف اولونسونلار.
John GerReinh 17:19  Und ich heilige mich selbst für sie, damit auch sie geheiligt seien in Wahrheit.
John SweKarlX 17:19  Och jag helgar mig sjelf för dem; att de skola ock vara helgade i sanningene.
John KLV 17:19  vaD chaj sakes jIH sanctify jIH'egh, vetlh chaH themselves je may taH sanctified Daq vIt.
John ItaDio 17:19  E per loro santifico me stesso; acciocchè essi ancora sieno santificati in verità.
John RusSynod 17:19  И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
John CSlEliza 17:19  и за них Аз свящу Себе, да и тии будут священи во истину.
John ABPGRK 17:19  και υπέρ αυτών εγώ αγιάζω εμαυτόν ίνα και αυτοί ώσιν ηγιασμένοι εν αληθεία
John FreBBB 17:19  Et pour eux je me sanctifie moi-même, afin qu'eux aussi soient sanctifiés en vérité.
John LinVB 17:19  Nakomíkaba mobimba mpô ya bangó mpô ’te bangó mpé bákóma sôló bato ba yǒ.
John BurCBCM 17:19  အကျွန်ုပ်သည် သူတို့အတွက် မိမိကိုယ်ကို ဆက်ကပ်ပူဇော်ပါ၏။ သို့မှသာ သူတို့သည်လည်း သမ္မာတရားတော်၌ ဆက်ကပ်ပူဇော် ကြပါလိမ့်မည်။
John Che1860 17:19  ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎨᏒ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎦᏓᏅᎦᎵᎠ, ᎾᏍᏉ ᎤᏅᏒ ᎦᏰᎪᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᎤᎾᎿᎭᏅᎦᎸᏙᏗᏱ.
John ChiUnL 17:19  我爲彼而聖、使彼亦以眞理而聖、
John VietNVB 17:19  Vì họ mà Con thánh hiến chính mình, để họ cũng được thánh hóa trong chân lý.
John CebPinad 17:19  Ug tungod kanila nagdidikar ako sa akong kaugalingon aron sila usab tinuod nga madidikar.
John RomCor 17:19  Şi Eu Însumi Mă sfinţesc pentru ei, ca şi ei să fie sfinţiţi prin adevăr.
John Pohnpeia 17:19  Oh pwehki irail, I mweidohng komwi pein ngehi, pwe irail en pil uhdahn wiahla sapwellimomwi.
John HunUj 17:19  én őértük odaszentelem magamat, hogy ők is megszentelődjenek az igazsággal.”
John GerZurch 17:19  Und ich heilige mich für sie, damit auch sie geheiligt seien in der Wahrheit. (a) Heb 2:11; 10:10; Tit 2:14
John GerTafel 17:19  Und für sie heilige Ich Mich, auf daß auch sie geheiligt seien in der Wahrheit.
John PorAR 17:19  E por eles eu me santifico, para que também eles sejam santificados na verdade.
John DutSVVA 17:19  En Ik heilige Mijzelven voor hen, opdat ook zij geheiligd mogen zijn in waarheid.
John Byz 17:19  και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια
John FarOPV 17:19  و بجهت ایشان من خود را تقدیس می‌کنم تا ایشان نیز در راستی، تقدیس کرده شوند.
John Ndebele 17:19  Njalo mina ngizehlukanisela bona, ukuze labo behlukaniswe eqinisweni.
John PorBLivr 17:19  E por eles a mim mesmo me santifico, para que também eles seja santificados em verdade.
John StatResG 17:19  Καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.
John SloStrit 17:19  In za njih se jaz sam posvečujem, da bodo tudi oni posvečeni v resnici.
John Norsk 17:19  og jeg helliger mig for dem, forat også de skal være helliget i sannhet.
John SloChras 17:19  in zanje sam sebe posvečujem, da bodo tudi oni posvečeni v resnici.
John Northern 17:19  Mən Özümü onların uğrunda təqdis edirəm ki, onlar da həqiqətlə təqdis olunsun.
John GerElb19 17:19  und ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie Geheiligte seien durch Wahrheit.
John PohnOld 17:19  I kasarauila pein ngai pweki irail, pwe irail kasaraui kila melel.
John LvGluck8 17:19  Un Es pats svētījos par viņiem, ka arī viņi būtu svētīti iekš patiesības.
John PorAlmei 17:19  E por elles me sanctifico a mim mesmo, para que tambem elles sejam sanctificados na verdade.
John ChiUn 17:19  我為他們的緣故,自己分別為聖,叫他們也因真理成聖。
John SweKarlX 17:19  Och jag helgar mig sjelf för dem; att de skola ock vara helgade i sanningene.
John Antoniad 17:19  και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια
John CopSahid 17:19  ⲁⲩⲱ ϯⲧⲃⲃⲟ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲁⲣⲟⲟⲩ ϫⲉⲕⲁⲥ ϩⲱⲟⲩ ⲟⲛ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲃⲃⲏⲩ ϩⲛⲧⲙⲉ
John GerAlbre 17:19  Zu ihrem Heil weihe ich mich als Opfer, damit auch sie wahrhaft Geweihte seien.
John BulCarig 17:19  и за тех аз осветявам себе си, да бъдат и те осветени чрез истината.
John FrePGR 17:19  et c'est pour eux que je me consacre moi-même, afin qu'eux aussi soient consacrés à la vérité.
John JapDenmo 17:19  わたしは彼らのために自分を聖別するからです。彼ら自身も真理のうちに聖別されるためです。
John PorCap 17:19  e por eles totalmente me consagro, para que também eles sejam consagrados, por meio da Verdade.
John JapKougo 17:19  また彼らが真理によって聖別されるように、彼らのためわたし自身を聖別いたします。
John Tausug 17:19  Iban dayn ha pasal nila hibugsu' ku kaymu in dugu'-nyawa ku ha supaya masuchi in lawm atay nila iban tūpun sila mahinang manga suku' mu.
John GerTextb 17:19  Und ich heilige mich für sie, daß auch sie geheiligt seien in Wahrheit.
John Kapingam 17:19  Au e-hagadabu Au adu gi-di-Goe i digaula, bolo gii-donu di hagadabu digaula adu gi-di-Goe.
John SpaPlate 17:19  Y por ellos me santifico Yo mismo, para que también ellos “sean santificados, en la verdad”.
John RusVZh 17:19  И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
John GerOffBi 17:19  Und für sie heilige ich mich selbst, damit auch sie in Wahrheit geheiligt seien.
John CopSahid 17:19  ⲁⲩⲱ ϯⲧⲃⲃⲟ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲁⲣⲟⲟⲩ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ϩⲱⲟⲩ ⲟⲛ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲃⲃⲏⲩ ϩⲛ ⲧⲙⲉ.
John LtKBB 17:19  Dėl jų Aš pašventinu save, kad ir jie būtų pašventinti tiesa.
John Bela 17:19  і за іх я прысьвячаю Сябе, каб і яны былі асьвечаныя праўдаю.
John CopSahHo 17:19  ⲁⲩⲱ ϯⲧⲃ̅ⲃⲟ ⲙ̅ⲙⲟⲓ̈ ϩⲁⲣⲟⲟⲩ ϫⲉⲕⲁⲥ ϩⲱⲟⲩ ⲟⲛ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲃ̅ⲃⲏⲩ ϩⲛ̅ⲧⲙⲉ.
John BretonNT 17:19  hag en em santelaan va-unan evito, evit ma vint ivez santelaet er wirionez.
John GerBoLut 17:19  Ich heilige mich selbst fur sie, auf daß auch sie geheiliget seien in der Wahrheit.
John FinPR92 17:19  Minä pyhitän itseni uhriksi heidän tähtensä, että heistäkin tulisi totuuden pyhittämiä.
John DaNT1819 17:19  Og jeg helliger mig selv for dem, paa det de skulle ogsaa være helligede i Sandheden.
John Uma 17:19  Mama, kutonu katuwu' -ku hi Iko jadi' bagia-nu, bona ana'guru-ku toira mporata kalompea', pai' bona hira' jadi' bagia-nu hi kampotuku' -ra tudui' to makono.
John GerLeoNA 17:19  Und für sie heilige ich mich selbst, damit auch sie geheiligt sind durch Wahrheit.
John SpaVNT 17:19  Y por ellos yo me santifico á mí mismo; para que tambien ellos sean santificados en verdad.
John Latvian 17:19  Viņu dēļ es uzupurēju sevi, lai arī viņi patiesībā būtu svētīti.
John SpaRV186 17:19  Y por ellos yo me santifico a mí mismo; para que también ellos sean santificados por la verdad.
John FreStapf 17:19  et je me consacre moi-même pour eux afin qu'ils soient, eux aussi, consacrés en vérité.»
John NlCanisi 17:19  En Ik heilig Mijzelf voor hen, opdat ook zij in waarheid geheiligd mogen zijn.
John GerNeUe 17:19  Und für sie gebe ich mich dir hin, damit auch sie durch die Wahrheit dir hingegeben sind.
John Est 17:19  Ja Mina pühitsen Iseennast nende eest, et nemadki oleksid pühitsetud tõe sees.
John UrduGeo 17:19  اُن کی خاطر مَیں اپنے آپ کو مخصوص کرتا ہوں، تاکہ اُنہیں بھی سچائی کے وسیلے سے مخصوص و مُقدّس کیا جائے۔
John AraNAV 17:19  وَمِنْ أَجْلِهِمْ أَنَا أُقَدِّسُ ذَاتِي، لِيَتَقَدَّسُوا هُمْ أَيْضاً فِي الْحَقِّ.
John ChiNCVs 17:19  我为了他们的缘故,自己分别为圣,使他们也因着真理成圣。
John f35 17:19  και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια
John vlsJoNT 17:19  en voor hen heilig Ik Mij zelven, opdat ook zij geheiligd mogen zijn in waarheid.
John ItaRive 17:19  E per loro io santifico me stesso, affinché anch’essi siano santificati in verità.
John Afr1953 17:19  En Ek heilig Myself vir hulle, sodat hulle ook in waarheid geheilig kan wees.
John RusSynod 17:19  И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
John FreOltra 17:19  et je me sanctifie moi-même pour eux, afin que eux aussi soient vraiment sanctifiés.
John Tagalog 17:19  Para sa kanilang kapakanan pinababanal ko ang aking sarili upang sila ay maging banal din naman sa pamamagitan ng katotohanan.
John UrduGeoD 17:19  उनकी ख़ातिर मैं अपने आपको मख़सूस करता हूँ, ताकि उन्हें भी सच्चाई के वसीले से मख़सूसो-मुक़द्दस किया जाए।
John TurNTB 17:19  Onlar da gerçekle kutsal kılınsınlar diye kendimi onların uğruna adıyorum.
John DutSVV 17:19  En Ik heilige Mijzelven voor hen, opdat ook zij geheiligd mogen zijn in waarheid.
John HunKNB 17:19  Értük szentelem magam, hogy ők is meg legyenek szentelve az igazságban.
John Maori 17:19  He whakaaro hoki ki a ratou i whakatapu ai ahau i ahau, kia tapu ai hoki ratou i te pono.
John sml_BL_2 17:19  Ma sabab sigām, ya angkan aku magpasuku' di-ku ma ka'a, supaya sigām suku'nu to'ongan.
John HunKar 17:19  És én ő érettök oda szentelem magamat, hogy ők is megszenteltekké legyenek az igazságban.
John Viet 17:19  Con vì họ tự làm nên thánh, hầu cho họ cũng nhờ lẽ thật mà được nên thánh vậy.
John Kekchi 17:19  Saˈ xcˈabaˈ eb aˈan xinkˈaxtesi cuib la̱in chixba̱nunquil li cˈaˈru xaye cue. Ut saˈ xcˈabaˈ li ya̱l li xinye eb aˈan teˈxkˈaxtesi ajcuiˈ ribeb chixba̱nunquil li cˈaˈru nacacuaj.
John Swe1917 17:19  Och jag helgar mig till ett offer för dem, på det att ock de må vara i sanning helgade.
John KhmerNT 17:19  រីឯ​ខ្ញុំ​វិញ​បាន​ញែក​ខ្លួន​ជា​បរិសុទ្ធ​សម្រាប់​ពួកគេ​ ដើម្បី​ឲ្យ​ពួកគេ​ត្រូវ​បាន​ញែក​ជា​បរិសុទ្ធ​ដោយ​សេចក្ដី​ពិត​ដែរ។​
John CroSaric 17:19  I za njih posvećujem samog sebe da i oni budu posvećeni u istini.
John BasHauti 17:19  Eta hecgatic sanctificatu diát neure buruä hec-ere sanctificatuac diradençát eguiáz.
John WHNU 17:19  και υπερ αυτων [εγω] εγω αγιαζω εμαυτον ινα ωσιν και αυτοι ηγιασμενοι εν αληθεια
John VieLCCMN 17:19  Vì họ, con xin thánh hiến chính mình con, để nhờ sự thật, họ cũng được thánh hiến.
John FreBDM17 17:19  Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés dans la vérité.
John TR 17:19  και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια
John HebModer 17:19  והתקדשתי בעדם למען יהיו גם הם מקדשים באמת׃
John Kaz 17:19  Сенің шындығың арқылы олардың да Өзіңе бағышталулары үшін Мен Өзімді оларға бола Саған бағыштаймын.
John OxfordTR 17:19  και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια
John UkrKulis 17:19  І за них я посьвячую себе, щоб і вони були осьвячені правдою.
John FreJND 17:19  Et moi, je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés par la vérité.
John TurHADI 17:19  Kendimi onlara vakfettim; öyle ki onlar da hakikaten kendilerini sana vakfetsinler.
John Wulfila 17:19  𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌹𐌼 𐌹𐌺 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰 𐌼𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽, 𐌴𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌴𐌹𐍃 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌹 𐌹𐌽 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰𐌹.
John GerGruen 17:19  Für sie weihe ich mich selbst, auf daß auch sie in Wahrheit geweiht seien.
John SloKJV 17:19  In zaradi njih se posvečujem, da bodo tudi oni lahko posvečeni preko resnice.
John Haitian 17:19  Se pou yo m'ap viv jan ou vle l' la, pou yo menm tou yo ka viv jan ou vle l' la, gremesi verite a.
John FinBibli 17:19  Ja minä pyhitän itseni heidän tähtensä, että hekin olisivat totuudessa pyhitetyt.
John SpaRV 17:19  Y por ellos yo me santifico á mí mismo, para que también ellos sean santificados en verdad.
John HebDelit 17:19  וְהִתְקַדַּשְׁתִּי בַּעֲדָם לְמַעַן יִהְיוּ גַם־הֵם מְקֻדָּשִׁים בָּאֱמֶת׃
John WelBeibl 17:19  Dw i'n cysegru fy hun er eu mwyn nhw, er mwyn iddyn nhw fod wedi'u cysegru drwy'r gwirionedd.
John GerMenge 17:19  und für sie heilige ich mich, damit auch sie in Wahrheit geheiligt seien.«
John GreVamva 17:19  και υπέρ αυτών εγώ αγιάζω εμαυτόν, διά να ήναι και αυτοί ηγιασμένοι εν τη αληθεία.
John ManxGael 17:19  As er y ghraih ocsyn ta mish dy chasherickey mee hene, dy vod adsyn myrgeddin v'er nyn gasherickey gys yn irriney.
John Tisch 17:19  καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.
John UkrOgien 17:19  А за них Я посвячую в жертву Само́го Себе, щоб освячені правдою стали й вони.
John MonKJV 17:19  Тэгээд тэд ч бас үнэнээр ариусган тусгаарлагдахын тулд би өөрийгөө тэдний төлөө ариусган тусгаарласан.
John FreCramp 17:19  Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés en vérité.
John SrKDEkav 17:19  Ја посвећујем себе за њих, да и они буду освећени истином.
John SpaTDP 17:19  Por su causa me santifico a mi mismo, para que ellos mismos puedan ser santificados en la verdad.
John PolUGdan 17:19  A ja za nich uświęcam samego siebie, aby i oni byli uświęceni w prawdzie.
John FreGenev 17:19  Et pour eux je me fanctifie moi-mefme, afin qu'eux auffi foyent fanctifiez en verité.
John FreSegon 17:19  Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.
John Swahili 17:19  na kwa ajili yao mimi mwenyewe najiweka wakfu ili nao pia wafanywe wakfu katika ukweli.
John SpaRV190 17:19  Y por ellos yo me santifico á mí mismo, para que también ellos sean santificados en verdad.
John HunRUF 17:19  én őértük odaszentelem magamat, hogy ők is megszentelődjenek az igazsággal.
John FreSynod 17:19  Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.
John DaOT1931 17:19  Og jeg helliger mig selv for dem, for at ogsaa de skulle være helligede i Sandheden.
John FarHezar 17:19  من خویشتن را به‌‌خاطر ایشان تقدیس می‌کنم، تا ایشان نیز به حقیقت تقدیس شوند.
John TpiKJPB 17:19  Na bilong tingim ol mi mekim mi yet long kamap holi, inap long ol tu i ken kamap holi long tok tru.
John ArmWeste 17:19  Անոնց համար ես զիս կը սրբացնեմ, որպէսզի իրենք ալ սրբացած ըլլան ճշմարտութեամբ:
John DaOT1871 17:19  Og jeg helliger mig selv for dem, for at ogsaa de skulle være helligede i Sandheden.
John JapRague 17:19  且彼等をも眞理の中に聖ならしめんとして、彼等の為に己を聖ならしむ。
John Peshitta 17:19  ܘܥܠ ܐܦܝܗܘܢ ܐܢܐ ܡܩܕܫ ܐܢܐ ܢܦܫܝ ܕܢܗܘܘܢ ܐܦ ܗܢܘܢ ܡܩܕܫܝܢ ܒܫܪܪܐ ܀
John FreVulgG 17:19  Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’ils soient, eux aussi, sanctifiés dans la vérité.
John PolGdans 17:19  A ja poświęcam samego siebie za nich, aby i oni poświęceni byli w prawdzie.
John JapBungo 17:19  また彼 等のために我は己を潔めわかつ、これ眞理にて彼らも潔め別たれん爲なり。
John Elzevir 17:19  και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια
John GerElb18 17:19  und ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie Geheiligte seien durch Wahrheit.