Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 9:36  He answered and said, Who is he, Lord, that I may believe on him?
John EMTV 9:36  He answered and said, "And who is He, Lord, that I may believe in Him?"
John NHEBJE 9:36  He answered, "Who is he, Lord, that I may believe in him?"
John Etheridg 9:36  He who had been cured answered and said, Who (is he), my Lord, that I may believe in him?
John ABP 9:36  That one answered and said, And who is he, O Lord, that I should believe in him?
John NHEBME 9:36  He answered, "Who is he, Lord, that I may believe in him?"
John Rotherha 9:36  He answered [and said]—And, who, is he, Sir, that I may believe on him?
John LEB 9:36  He answered and said, “And who is he, sir, that I may believe in him?”
John BWE 9:36  He answered, ‘Sir, who is the Son of God? Tell me, so that I may believe in him.’
John Twenty 9:36  "Tell me who he is, Sir," he replied, "so that I may believe in him."
John ISV 9:36  He answered, “And who is he, sir?Or Lord Tell me,The Gk. lacks Tell me so that I may believe in him.”
John RNKJV 9:36  He answered and said, Who is he, Sir, that I might believe on him?
John Jubilee2 9:36  He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe in him?
John Webster 9:36  He answered and said, Who is he, Lord, that I may believe on him?
John Darby 9:36  He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him?
John OEB 9:36  “Tell me who he is, Sir,” he replied, “so that I may believe in him.”
John ASV 9:36  He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him?
John Anderson 9:36  He answered and said: Who is he, sir, that I may believe on him?
John Godbey 9:36  He responded and said, Who is He, Lord, that I may believe on, Him?
John LITV 9:36  And he answered and said, Who is He, Lord, that I may believe into Him?
John Geneva15 9:36  He answered, and sayd, Who is he, Lord, that I might beleeue in him?
John Montgome 9:36  "Who is he, Sir," he replied, "that I may believe on him."
John CPDV 9:36  He responded and said, “Who is he, Lord, so that I may believe in him?”
John Weymouth 9:36  "Who is He, Sir?" replied the man. "Tell me, so that I may believe in Him."
John LO 9:36  He answered, Who is he, Sir, that I may believe on him?
John Common 9:36  He answered, "Who is he, sir, that I may believe in him?"
John BBE 9:36  He said in answer, And who is he, Lord? Say, so that I may have faith in him.
John Worsley 9:36  He answered and said, Who is He, Lord, that I may believe on Him?
John DRC 9:36  He answered, and said: Who is he, Lord, that I may believe in him?
John Haweis 9:36  The man answered and said, Who is he, Sir, that I might believe on him?
John GodsWord 9:36  The man replied, "Sir, tell me who he is so that I can believe in him."
John Tyndale 9:36  He answered and sayde: Who is it Lorde that I myght beleve on him?
John KJVPCE 9:36  He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
John NETfree 9:36  The man replied, "And who is he, sir, that I may believe in him?"
John RKJNT 9:36  He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe in him?
John AFV2020 9:36  He answered and said, "Who is He, Lord, that I may believe in Him?"
John NHEB 9:36  He answered, "Who is he, Lord, that I may believe in him?"
John OEBcth 9:36  “Tell me who he is, Sir,” he replied, “so that I may believe in him.”
John NETtext 9:36  The man replied, "And who is he, sir, that I may believe in him?"
John UKJV 9:36  He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
John Noyes 9:36  He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe in him?
John KJV 9:36  He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
John KJVA 9:36  He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
John AKJV 9:36  He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
John RLT 9:36  He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
John OrthJBC 9:36  In reply, the man said, "And who is he, Adoni, that I have emunah in him [as Rebbe, Melech HaMoshiach]?"
John MKJV 9:36  And he answered and said, Who is He, Lord, that I might believe on Him?
John YLT 9:36  he answered and said, `Who is he, sir, that I may believe in him?'
John Murdock 9:36  And he that was healed, answered and said: My Lord, who is he, that I may believe on him?
John ACV 9:36  That man answered and said, And who is he, Lord, that I may believe in him?
John VulgSist 9:36  Respondit ille, et dixit: Quis est, Domine, ut credam in eum?
John VulgCont 9:36  Respondit ille, et dixit: Quis est, Domine, ut credam in eum?
John Vulgate 9:36  respondit ille et dixit quis est Domine ut credam in eum
John VulgHetz 9:36  Respondit ille, et dixit: Quis est, Domine, ut credam in eum?
John VulgClem 9:36  Respondit ille, et dixit : Quis est, Domine, ut credam in eum ?
John CzeBKR 9:36  Odpověděl on a řekl: I kdož jest, Pane, abych věřil v něho?
John CzeB21 9:36  „Pane,“ odpověděl, „kdo to je, abych v něj mohl věřit?“
John CzeCEP 9:36  Odpověděl: „A kdo je to, pane, abych v něho uvěřil?“
John CzeCSP 9:36  On odpověděl: „A kdo to je, Pane, abych v něho mohl věřit?“
John PorBLivr 9:36  Respondeu ele, e disse: Quem é, Senhor, para que nele creia?
John Mg1865 9:36  Ralehilahy namaly ka nanao hoe: Iza moa no Izy, Tompoko, mba hinoako Azy?
John CopNT 9:36  ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲁ⳪ ϩⲓⲛⲁ ⳿ⲛⲧⲁⲛⲁϩϯ ⳿ⲉⲣⲟϥ.
John FinPR 9:36  Hän vastasi ja sanoi: "Herra, kuka hän on, että minä häneen uskoisin?"
John NorBroed 9:36  Denne svarte og sa, Hvem er han, herre, for at jeg kan tro på ham?
John FinRK 9:36  Hän vastasi: ”Herra, sano kuka hän on, että voisin uskoa häneen.”
John ChiSB 9:36  那人便回答說:「主,是誰,好使我去信他呢?」
John CopSahBi 9:36  ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ϫⲉ ⲉⲉⲓⲉⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ
John ArmEaste 9:36  Նա պատասխան տուեց եւ ասաց. «Տէ՛ր, ո՞վ է, որ նրան հաւատամ»:
John ChiUns 9:36  他回答说:「主啊,谁是 神的儿子,叫我信他呢?」
John BulVeren 9:36  Той в отговор каза: А кой е Той, Господине, за да вярвам в Него?
John AraSVD 9:36  أَجَابَ ذَاكَ وَقَالَ: «مَنْ هُوَ يَا سَيِّدُ لِأُومِنَ بِهِ؟».
John Shona 9:36  Iye akapindura akati: Ndiani, Ishe, kuti nditende kwaari?
John Esperant 9:36  Li respondis kaj diris: Kiu li estas, Sinjoro, por ke mi kredu al li?
John ThaiKJV 9:36  ชายคนนั้นทูลตอบว่า “ท่านเจ้าข้า ผู้ใดเป็นพระบุตรนั้น ซึ่งข้าพเจ้าจะเชื่อในพระองค์ได้”
John BurJudso 9:36  သခင်၊ အကျွန်ုပ်ယုံကြည်ရမည်အကြောင်း ဘုရားသခင်၏သားတော်ကား အဘယ်သူနည်းဟု မေး လျှောက်သော်၊
John SBLGNT 9:36  ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· Καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;
John FarTPV 9:36  آن مرد پاسخ داد: «ای آقا، كیست تا به او ایمان آورم؟»
John UrduGeoR 9:36  Us ne kahā, “Ḳhudāwand, wuh kaun hai? Mujhe batāeṅ tāki maiṅ us par īmān lāūṅ.”
John SweFolk 9:36  Han svarade: "Vem är han, Herre? Säg det så att jag kan tro på honom."
John TNT 9:36  ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν, Καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;
John GerSch 9:36  Er antwortete und sprach: Wer ist es, Herr, auf daß ich an ihn glaube?
John TagAngBi 9:36  Sumagot siya at sinabi. At sino baga siya, Panginoon, upang ako'y sumampalataya sa kaniya?
John FinSTLK2 9:36  Hän vastasi ja sanoi: "Herra, kuka hän on, että uskoisin häneen?"
John Dari 9:36  آن مرد جواب داد: «ای آقا، کیست تا به او ایمان آورم؟»
John SomKQA 9:36  Markaasuu u jawaabay oo ku yidhi, Yuu yahay, Sayidow, aan rumaystee?
John NorSMB 9:36  «Kven er det då, Herre, so eg kann tru på honom?» svara han.
John Alb 9:36  Ai u përgjigj dhe tha: ''Kush është, Zot, që unë të besoj në të?''.
John GerLeoRP 9:36  Jener antwortete und sagte: „Und wer ist es, Herr, damit ich an ihn glaube?“
John UyCyr 9:36  — Һәзрәтлири, У Ким? Ейтип бәргәйсиз, Униңға ишинәй, — деди һелиқи адәм.
John KorHKJV 9:36  그가 대답하여 이르되, 주여, 그분이 누구시오니이까? 내가 그분을 믿고자 하나이다, 하매
John MorphGNT 9:36  ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· Καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;
John SrKDIjek 9:36  Он одговори и рече: а ко је, Господе, да га вјерујем?
John Wycliffe 9:36  He answerde, and seide, Lord, who is he, that Y bileue in hym?
John Mal1910 9:36  അതിന്നു അവൻ: യജമാനനേ, അവൻ ആർ ആകുന്നു? ഞാൻ അവനിൽ വിശ്വസിക്കാം എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
John KorRV 9:36  대답하여 가로되 주여 그가 누구시오니이까 내가 믿고자 하나이다
John Azeri 9:36  او آدام جاواب ورئب ددي: "آغا، او کئمدئر کي، اونا ائمان گتئرئم؟"
John GerReinh 9:36  Jener antwortete, und sprach: Und wer ist er, Herr? damit ich an ihn glaube.
John SweKarlX 9:36  Han svarade, och sade: Herre, ho är han, att jag må tro på honom?
John KLV 9:36  ghaH jangta', “ 'Iv ghaH ghaH, joH, vetlh jIH may Har Daq ghaH?”
John ItaDio 9:36  Colui rispose, e disse: E chi è egli, Signore, acciocchè io creda in lui?
John RusSynod 9:36  Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?
John CSlEliza 9:36  Отвеща он и рече: и кто есть, Господи, да верую в Него?
John ABPGRK 9:36  απεκρίθη εκείνος και είπε και τις εστι κύριε ίνα πιστεύσω εις αυτόν
John FreBBB 9:36  Il répondit : Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?
John LinVB 9:36  Azóngísí : « Mokonzi, yébísá ngáí sókó yě náni, bôngó náyamba yě. »
John BurCBCM 9:36  သူကလည်း သခင်၊ ထိုသူကား အဘယ်သူနည်း။ အကျွန်ုပ်သည် သူ့ကိုယုံကြည်နိုင်ရန် အကျွန်ုပ်အား ပြောပြပါဟု ပြန်၍လျှောက်သော် ယေဇူးက သင်သည် ထိုသူ့ကို မြင်ခဲ့ပြီးလေပြီ။-
John Che1860 9:36  ᎾᏍᎩ ᎤᏁᏨ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᎦᎪ ᎾᏍᎩ, ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᎾᏍᎩ ᏥᏲᎢᏳᏗᏱ?
John ChiUnL 9:36  曰、主、彼爲誰、俾我信之、
John VietNVB 9:36  Anh ta đáp: Thưa ông, Con Người là ai để tôi tin?
John CebPinad 9:36  Siya mitubag nga nag-ingon, "Kinsa man siya, Ginoo, aron ako mosalig kaniya?"
John RomCor 9:36  El a răspuns: „Şi cine este, Doamne, ca să cred în El?”
John Pohnpeia 9:36  Ohlo ahpw sapeng, patohwan, “Maing, komw ketin mahsanihong ie ihs ohl menet pwe I en kak pwosonla!”
John HunUj 9:36  Ő így válaszolt: „Ki az, Uram, hogy higgyek benne?”
John GerZurch 9:36  Jener antwortete und sagte: Und wer ist es, Herr, damit ich an ihn glaube?
John GerTafel 9:36  Jener antwortete und sagte: Wer ist es, Herr, daß ich an Ihn glaube?
John PorAR 9:36  Respondeu ele: Quem é, senhor, para que nele creia?
John DutSVVA 9:36  Hij antwoordde en zeide: Wie is Hij, Heere, opdat ik in Hem moge geloven?
John Byz 9:36  απεκριθη εκεινος και ειπεν και τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον
John FarOPV 9:36  او در جواب گفت: «ای آقا کیست تا به او ایمان آورم؟»
John Ndebele 9:36  Yena waphendula wathi: Ingubani, Nkosi, ukuze ngikholwe kuyo?
John PorBLivr 9:36  Respondeu ele, e disse: Quem é, Senhor, para que nele creia?
John StatResG 9:36  Ἀπεκρίθη ἐκεῖνος, “Καὶ τίς ἐστιν,” ἔφη, “κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;”
John SloStrit 9:36  On odgovorí in reče: Kdo je, gospod, da bom veroval va-nj?
John Norsk 9:36  Han svarte: Hvem er han da, Herre, så jeg kan tro på ham?
John SloChras 9:36  On odgovori in reče: In kdo je, Gospod, da bi veroval vanj?
John Northern 9:36  O soruşdu: «Ağa, O kimdir ki, Ona iman edim?»
John GerElb19 9:36  Er antwortete und sprach: Und wer ist es, Herr, auf daß ich an ihn glaube?
John PohnOld 9:36  A sapeng potoan ong: Maing, is i pwe i en poson i?
John LvGluck8 9:36  Tas atbildēja un sacīja: “Kungs, kurš Tas ir, lai es ticu uz Viņu.”
John PorAlmei 9:36  Elle respondeu, e disse: Quem é elle, Senhor, para que n'elle creia?
John ChiUn 9:36  他回答說:「主啊,誰是 神的兒子,叫我信他呢?」
John SweKarlX 9:36  Han svarade, och sade: Herre, ho är han, att jag må tro på honom?
John Antoniad 9:36  απεκριθη εκεινος και ειπεν και τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον
John CopSahid 9:36  ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ϫⲉ ⲉⲉⲓⲉⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ
John GerAlbre 9:36  Er antwortete: "Wer ist das, Herr? Ich möchte an ihn glauben."
John BulCarig 9:36  Отговори той и рече: Кой е той, Господи, да вервам в него?
John FrePGR 9:36  « Et qui est-il, » dit-il, « Seigneur, afin que je croie en lui ? »
John JapDenmo 9:36  彼は答えた,「その方はどなたでしょうか,主よ,わたしがその方を信じることができますように」。
John PorCap 9:36  Ele respondeu: «E quem é, Senhor, para eu crer nele?»
John JapKougo 9:36  彼は答えて言った、「主よ、それはどなたですか。そのかたを信じたいのですが」。
John Tausug 9:36  In sambung sin tau bakas buta, laung niya, “Tuwan, baytai aku bang hisiyu siya, ha supaya aku makapagparachaya kaniya!”
John GerTextb 9:36  Antwortete jener und sagte: wer ist es denn, daß ich an ihn glauben möge?
John Kapingam 9:36  Taane ga-helekai, “Meenei, hagia-mai Taane deenei, gii-mee au di-hagadonu a-Mee!”
John SpaPlate 9:36  Él respondió y dijo: “¿Quién es, Señor, para que crea en Él?”
John RusVZh 9:36  Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?
John GerOffBi 9:36  Der Mann (jener) erwiderte {und sagte}: »Und wer ist es, Herr, damit ich an ihn glauben kann?«
John CopSahid 9:36  ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ϫⲉ ⲉⲉⲓⲉⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ.
John LtKBB 9:36  Šis atsakė: „O kas Jis, Viešpatie, kad Jį tikėčiau?“
John Bela 9:36  Ён адказваў і сказаў: а хто Ён, Госпадзе, каб мне верыць у Яго?
John CopSahHo 9:36  ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ϫⲉ ⲉⲉ͡ⲓⲉⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ.
John BretonNT 9:36  Hag e respontas: Piv eo, Aotrou, evit ma kredin ennañ?
John GerBoLut 9:36  Er antwortete und sprach: Herr, welcher ist’s, auf daß ich an ihn glaube?
John FinPR92 9:36  "Herra, kuka hän on?" mies kysyi. "Sano, jotta voisin uskoa."
John DaNT1819 9:36  Han svarede og sagde: hvo er han, Herre! at jeg kan troe paa ham?
John Uma 9:36  Na'uli' tauna toei: "Uli' -ka-kuwo kahema-nai, bona kupangala' -i."
John GerLeoNA 9:36  Jener antwortete und sagte: „Und wer ist es, Herr, damit ich an ihn glaube?“
John SpaVNT 9:36  Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
John Latvian 9:36  Viņš atbildēja sacīdams: Kas Viņš ir, Kungs, lai es uz Viņu ticētu?
John SpaRV186 9:36  Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
John FreStapf 9:36  Il lui répondit par ces paroles : «Qui est-il, Seigneur, pour que je croie en lui?»
John NlCanisi 9:36  Hij antwoordde: Wie is het, Heer; dan zal ik in Hem geloven.
John GerNeUe 9:36  "Herr, wenn du mir sagst, wer es ist, will ich an ihn glauben."
John Est 9:36  Tema vastas ja ütles: "Issand, Kes See on, et võiksin uskuda Temasse?"
John UrduGeo 9:36  اُس نے کہا، ”خداوند، وہ کون ہے؟ مجھے بتائیں تاکہ مَیں اُس پر ایمان لاؤں۔“
John AraNAV 9:36  أَجَابَ: «مَنْ هُوَ يَاسَيِّدُ حَتَّى أُومِنَ بِهِ؟»
John ChiNCVs 9:36  他说:“先生,谁是人子,好让我信他呢?”
John f35 9:36  απεκριθη εκεινος και ειπεν και τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον
John vlsJoNT 9:36  Hij antwoordde en zeide: Wie is Hij, Heere, opdat ik in Hem geloove?
John ItaRive 9:36  Colui rispose: E chi è egli, Signore, perché io creda in lui?
John Afr1953 9:36  Hy antwoord en sê: Wie is Hy, Here, dat ek in Hom kan glo?
John RusSynod 9:36  Он отвечал и сказал: «А кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?»
John FreOltra 9:36  Cet homme répondit: «Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?»
John Tagalog 9:36  Sumagot siya at sinabi: Sino siya Panginoon, upang ako ay sumampalataya sa kaniya?
John UrduGeoD 9:36  उसने कहा, “ख़ुदावंद, वह कौन है? मुझे बताएँ ताकि मैं उस पर ईमान लाऊँ।”
John TurNTB 9:36  Adam şu yanıtı verdi: “Efendim, O kimdir? Söyle de kendisine iman edeyim.”
John DutSVV 9:36  Hij antwoordde en zeide: Wie is Hij, Heere, opdat ik in Hem moge geloven?
John HunKNB 9:36  Az így felelt: »Ki az, Uram, hogy higgyek benne?«
John Maori 9:36  Ka whakahoki ia, ka mea, Ko wai ia, e te Ariki, kia whakapono ai ahau ki a ia?
John sml_BL_2 9:36  Anambung a'a itu, yukna, “Sai iya, Tuwan? Haka'in aku supaya aku magkahagad ma iya.”
John HunKar 9:36  Felele az és monda: Ki az, Uram, hogy higyjek benne?
John Viet 9:36  Người thưa rằng: Thưa Chúa người là ai hầu cho tôi tin đến?
John Kekchi 9:36  Li cui̱nk quixye re: —Ye cue ani aˈan, Ka̱cuaˈ, re nak ta̱ru̱k tinpa̱b la̱in, chan.
John Swe1917 9:36  Han svarade och sade: »Herre, vem är han då? Säg mig det, så att jag kan tro på honom.»
John KhmerNT 9:36  គាត់​ទូល​ឆ្លើយ​ថា៖​ «លោក​ម្ចាស់​អើយ!​ តើ​កូន​មនុស្ស​ជា​នរណា​ ដែល​អាច​ឲ្យ​ខ្ញុំ​ជឿ​គាត់​បាន?»​
John CroSaric 9:36  On odgovori: "A tko je taj, Gospodine, da vjerujem u njega?"
John BasHauti 9:36  Ihardets ceçan harc eta erran ceçan, Eta nor da, Iauna, sinhets deçadan hura baithan?
John WHNU 9:36  απεκριθη εκεινος [και ειπεν] και ειπεν και τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον
John VieLCCMN 9:36  Anh đáp : Thưa Ngài, Đấng ấy là ai để tôi tin ?
John FreBDM17 9:36  Cet homme lui répondit, et dit : qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?
John TR 9:36  απεκριθη εκεινος και ειπεν τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον
John HebModer 9:36  ויען ויאמר מי הוא זה אדני למען אאמין בו׃
John Kaz 9:36  — Мырза, Соның кім екенін айтыңызшы, мен Оған сенейін.
John OxfordTR 9:36  απεκριθη εκεινος και ειπε τις εστι κυριε ινα πιστευσω εις αυτον
John UkrKulis 9:36  Озвав ся той, і сказав: Хто Він, Господи, щоб увірував я в Него?
John FreJND 9:36  Il répondit et dit : Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?
John TurHADI 9:36  Adam, “Efendim, O kimdir? Söyle de kendisine iman edeyim” dedi.
John Wulfila 9:36  𐌰𐌽𐌳𐌷𐍉𐍆 𐌾𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌸: 𐌰𐌽 𐍈𐌰𐍃 𐌹𐍃𐍄, 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰, 𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌿 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰?
John GerGruen 9:36  Er sprach: "Herr, wer ist es, daß ich an ihn glaube?"
John SloKJV 9:36  Odgovoril je in rekel: „Kdo je ta, Gospod, da bi lahko veroval vanj?“
John Haitian 9:36  Nonm lan reponn li: Mèt, di m' ki moun li ye pou m' ka kwè nan li?
John FinBibli 9:36  Hän vastasi ja sanoi: Herra, kuka se on, että minä hänen päällensä uskoisin?
John SpaRV 9:36  Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
John HebDelit 9:36  וַיַּעַן וַיֹּאמַר מִי הוּא־זֶה אֲדֹנִי לְמַעַן אַאֲמִין בּוֹ׃
John WelBeibl 9:36  “Pwy ydy hwnnw, syr?” meddai'r dyn. “Dwed wrtho i, er mwyn i mi gredu ynddo.”
John GerMenge 9:36  Jener gab zur Antwort: »Herr, wer ist denn das? Ich möchte gern an ihn glauben.«
John GreVamva 9:36  Απεκρίθη εκείνος και είπε· Τις είναι, Κύριε, διά να πιστεύσω εις αυτόν;
John ManxGael 9:36  Dreggyr eshyn as dooyrt eh, Quoi eh, Hiarn, dy voddym credjal ayn?
John Tisch 9:36  ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;
John UkrOgien 9:36  Відповів той, говорячи: „Хто ж то, Пане, Такий, щоб я вірував у Нього?“
John MonKJV 9:36  Тэр хариулж, Тэр хэн юм бэ, Эзэн? Энэ нь би түүнд итгэж болохын тулд юм гэжээ.
John FreCramp 9:36  Il répondit : " Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ? "
John SrKDEkav 9:36  Он одговори и рече: Ко је, Господе, да Га верујем?
John SpaTDP 9:36  Él le contestó, «¿Quién es él, Señor, para que yo pueda creer?»
John PolUGdan 9:36  A on odpowiedział: A któż to jest, Panie, abym w niego wierzył?
John FreGenev 9:36  Et il refpondit, a dit, Qui eft-il, Seigneur, afin que je croye en lui ?
John FreSegon 9:36  Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
John Swahili 9:36  Huyo mtu akajibu, "Mheshimiwa, niambie yeye ni nani, ili nipate kumwamini."
John SpaRV190 9:36  Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
John HunRUF 9:36  Ő így válaszolt: Ki az, Uram, hogy higgyek benne?
John FreSynod 9:36  Il répondit: Qui est-il, Seigneur, pour que je croie en lui?
John DaOT1931 9:36  Han svarede og sagde: „Hvem er han, Herre? for at jeg kan tro paa ham.‟
John FarHezar 9:36  پاسخ داد: «سرورم، بگو کیست تا به او ایمان آورم.»
John TpiKJPB 9:36  Em i bekim na tok, em i husat, Bikpela, inap long mi ken bilip long em?
John ArmWeste 9:36  Ան պատասխանեց. «Տէ՛ր, ո՞վ է՝ որ հաւատամ անոր»:
John DaOT1871 9:36  Han svarede og sagde: „Hvem er han, Herre? for at jeg kan tro paa ham.‟
John JapRague 9:36  彼答へて、主よ、我が之を信仰すべき者は誰ぞ、と云ひしかば、
John Peshitta 9:36  ܥܢܐ ܗܘ ܕܐܬܐܤܝ ܘܐܡܪ ܡܢܘ ܡܪܝ ܕܐܗܝܡܢ ܒܗ ܀
John FreVulgG 9:36  Il lui répondit, et dit : Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?
John PolGdans 9:36  A on odpowiedział i rzekł: A któż jest, Panie! abym weń wierzył?
John JapBungo 9:36  答へて言ふ『主よ、それは誰なる乎、われ信ぜまほし』
John Elzevir 9:36  απεκριθη εκεινος και ειπεν τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον
John GerElb18 9:36  Er antwortete und sprach: Und wer ist es, Herr, auf daß ich an ihn glaube?