Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John EMTV 9:5  While I am in the world, I am the light of the world."
John NHEBJE 9:5  While I am in the world, I am the light of the world."
John Etheridg 9:5  So long as I am in the world, I am the Light of the world.
John ABP 9:5  Whenever [2in 3the 4world 1I should be], [3light 1I am 2the] of the world.
John NHEBME 9:5  While I am in the world, I am the light of the world."
John Rotherha 9:5  Whensoever I may be, in the world, I am, the light, of the world.
John LEB 9:5  While I am in the world, I am the light of the world.”
John BWE 9:5  As long as I am in the world, I am the Light of the world.’
John Twenty 9:5  As long as I am in the world, I am the Light of the world."
John ISV 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.”
John RNKJV 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John Jubilee2 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John Webster 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John Darby 9:5  As long as I am in the world, I am [the] light of the world.
John OEB 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.”
John ASV 9:5  When I am in the world, I am the light of the world.
John Anderson 9:5  While I am in the world, I am the light of the world.
John Godbey 9:5  While I am in the world, I am the light of the world.
John LITV 9:5  While I am in the world, I am the Light of the world.
John Geneva15 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John Montgome 9:5  "While I am in the world, I am the Light of the world."
John CPDV 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.”
John Weymouth 9:5  When I am in the world, I am the Light of the world."
John LO 9:5  While I am in the world, I am the light of the world.
John Common 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world."
John BBE 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John Worsley 9:5  But as long as I am in the world, I am the light of the world.
John DRC 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John Haweis 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John GodsWord 9:5  As long as I'm in the world, I'm light for the world."
John Tyndale 9:5  As longe as I am in the worlde I am the lyght of the worlde.
John KJVPCE 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John NETfree 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world."
John RKJNT 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John AFV2020 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world."
John NHEB 9:5  While I am in the world, I am the light of the world."
John OEBcth 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.”
John NETtext 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world."
John UKJV 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John Noyes 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John KJV 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John KJVA 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John AKJV 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John RLT 9:5  As long as I am in the world, I am the light of the world.
John OrthJBC 9:5  "When I am in the Olam Hazeh, I am the Ohr HaOlam."
John MKJV 9:5  As long as I am in the world, I am the Light of the world.
John YLT 9:5  when I am in the world, I am a light of the world.'
John Murdock 9:5  So long as I am in the world, I am the light of the world.
John ACV 9:5  When I am in the world, I am the light of the world.
John VulgSist 9:5  quamdiu sum in mundo, lux sum mundi.
John VulgCont 9:5  Quamdiu sum in mundo, lux sum mundi.
John Vulgate 9:5  quamdiu in mundo sum lux sum mundi
John VulgHetz 9:5  quamdiu sum in mundo, lux sum mundi.
John VulgClem 9:5  quamdiu sum in mundo, lux sum mundi.
John CzeBKR 9:5  Dokudž jsem na světě, světlo jsem světa.
John CzeB21 9:5  Dokud jsem na světě, jsem světlo světa.“
John CzeCEP 9:5  Pokud jsem na světě, jsem světlo světa.“
John CzeCSP 9:5  Pokud jsem na světě, jsem světlo světa.“
John PorBLivr 9:5  Enquanto estiver no mundo, eu sou a luz do mundo.
John Mg1865 9:5  Raha amin’ izao tontolo izao Aho, dia fahazavan’ izao tontolo izao.
John CopNT 9:5  ϩⲱⲥ ⲉⲓϧⲉⲛ ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⳿ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⳿ⲫⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⳿ⲙⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.
John FinPR 9:5  Niin kauan kuin minä maailmassa olen, olen minä maailman valkeus."
John NorBroed 9:5  Når jeg skulle være i verden, er jeg et lys for verden.
John FinRK 9:5  Niin kauan kuin olen maailmassa, minä olen maailman valo.”
John ChiSB 9:5  當我在世界上的時候,我是世界的光。」
John CopSahBi 9:5  ϩⲟⲥⲟⲛ ϯϩⲙ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲁⲛⲅ ⲡⲟⲩⲟⲓⲛ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ
John ArmEaste 9:5  Քանի դեռ աշխարհում եմ, աշխարհի լոյսն եմ»:
John ChiUns 9:5  我在世上的时候,是世上的光。」
John BulVeren 9:5  Докато съм в света, Аз съм светлината на света.
John AraSVD 9:5  مَا دُمْتُ فِي ٱلْعَالَمِ فَأَنَا نُورُ ٱلْعَالَمِ».
John Shona 9:5  Kana ndichiri panyika, ndiri chiedza chenyika.
John Esperant 9:5  Dum mi estas en la mondo, mi estas la lumo de la mondo.
John ThaiKJV 9:5  ตราบใดที่เรายังอยู่ในโลก เราเป็นความสว่างของโลก”
John BurJudso 9:5  ငါသည် ဤလောက၌ ရှိစဉ်တွင် ဤလောက၏အလင်းဖြစ်၏ဟု မိန့်တော်မူပြီးလျှင်၊
John SBLGNT 9:5  ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου.
John FarTPV 9:5  تا وقتی در جهان هستم، نور جهانم.»
John UrduGeoR 9:5  Lekin jitnī der tak maiṅ duniyā meṅ hūṅ utnī der tak maiṅ duniyā kā nūr hūṅ.”
John SweFolk 9:5  När jag är i världen är jag världens ljus."
John TNT 9:5  ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου.
John GerSch 9:5  Solange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt.
John TagAngBi 9:5  Samantalang ako'y nasa sanglibutan, ako ang ilaw ng sanglibutan.
John FinSTLK2 9:5  Niin kauan kuin olen maailmassa, olen maailman valkeus."
John Dari 9:5  تا وقتی در دنیا هستم، نور دنیا هستم.»
John SomKQA 9:5  Intaan dunida joogo, waxaan ahay nuurkii dunida.
John NorSMB 9:5  Medan eg er i verdi, er eg ljoset åt verdi.»
John Alb 9:5  Derisa jam në botë, unë jam drita e botës''.
John GerLeoRP 9:5  Solange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt.“
John UyCyr 9:5  Дунияда болған мәзгилимдә дунияниң нури Өзәмдурмән.
John KorHKJV 9:5  내가 세상에 있는 동안에는 세상의 빛이로다, 하시니라.
John MorphGNT 9:5  ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου.
John SrKDIjek 9:5  Док сам на свијету видјело сам свијету.
John Wycliffe 9:5  As longe as Y am in the world, Y am the liyt of the world.
John Mal1910 9:5  ഞാൻ ലോകത്തിൽ ഇരിക്കുമ്പോൾ ലോകത്തിന്റെ വെളിച്ചം ആകുന്നു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
John KorRV 9:5  내가 세상에 있는 동안에는 세상의 빛이로라
John Azeri 9:5  دونيادا ائکن دونيانين نورويام."
John GerReinh 9:5  Solange ich in der Welt bin, bin ich der Welt Licht.
John SweKarlX 9:5  Så länge jag är i verldene, är jag verldenes Ljus.
John KLV 9:5  qaStaHvIS jIH 'oH Daq the qo', jIH 'oH the wov vo' the qo'.”
John ItaDio 9:5  Mentre io son nel mondo, io son la luce del mondo.
John RusSynod 9:5  Доколе Я в мире, Я свет миру.
John CSlEliza 9:5  егда в мире есмь, свет есмь миру.
John ABPGRK 9:5  όταν εν τω κόσμω ω φως ειμι το κόσμου
John FreBBB 9:5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
John LinVB 9:5  Ntángo nazalí áwa o nsé, nazalí mwínda mwa bato. »
John BurCBCM 9:5  ငါသည် ဤလောက၌ ရှိသမျှကာလပတ်လုံး လောက၏အလင်းဖြစ်၏ဟု မိန့်တော်မူ၏။-
John Che1860 9:5  ᏂᎪᎯᎸ ᎡᎶᎯ ᎨᏙᎲᎢ, ᎠᏴ ᎡᎶᎯ ᎢᎦ ᎦᏥᏯᏘᏍᏓᏁᎯ.
John ChiUnL 9:5  我在世、乃世之光、
John VietNVB 9:5  Đang khi còn ở trần thế, Ta là ánh sáng cho nhân loại.
John CebPinad 9:5  "Samtang ania ako sa kalibutan, ako mao ang kahayag alang sa kalibutan."
John RomCor 9:5  Cât sunt în lume, sunt Lumina lumii.”
John Pohnpeia 9:5  Erein ei pahn mihmi nin sampah, ngehi me kamarainpen sampah.”
John HunUj 9:5  Amíg a világban vagyok, a világ világossága vagyok.”
John GerZurch 9:5  Solange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt. (a) Joh 8:12; 12:35
John GerTafel 9:5  Solange Ich bin in der Welt, bin Ich das Licht der Welt.
John PorAR 9:5  Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo.
John DutSVVA 9:5  Zolang Ik in de wereld ben, zo ben Ik het Licht der wereld.
John Byz 9:5  οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου
John FarOPV 9:5  مادامی که در جهان هستم، نور جهانم.»
John Ndebele 9:5  Ngisekhona emhlabeni, ngiyikukhanya komhlaba.
John PorBLivr 9:5  Enquanto estiver no mundo, eu sou a luz do mundo.
John StatResG 9:5  Ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου.”
John SloStrit 9:5  Dokler sem na svetu, luč sem svetu.
John Norsk 9:5  Mens jeg er i verden, er jeg verdens lys.
John SloChras 9:5  Dokler sem na svetu, sem luč sveta.
John Northern 9:5  Dünyada olduğum müddətdə dünyanın nuru Mənəm».
John GerElb19 9:5  So lange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt.
John PohnOld 9:5  Arain ai mi sappa, ngai marain en sappa.
John LvGluck8 9:5  Kamēr Es esmu pasaulē, Es esmu pasaules gaišums.”
John PorAlmei 9:5  Emquanto estou no mundo, sou a luz do mundo.
John ChiUn 9:5  我在世上的時候,是世上的光。」
John SweKarlX 9:5  Så länge jag är i verldene, är jag verldenes Ljus.
John Antoniad 9:5  οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου
John CopSahid 9:5  ϩⲟⲥⲟⲛ ϯϩⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲁⲛⲅⲡⲟⲩⲟⲓⲛ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ
John GerAlbre 9:5  Solange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt."
John BulCarig 9:5  Докле съм в света виделина съм на света.
John FrePGR 9:5  pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. »
John JapDenmo 9:5  世にいる限り,わたしは世の光だ」 。
John PorCap 9:5  *Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo.»
John JapKougo 9:5  わたしは、この世にいる間は、世の光である」。
John Tausug 9:5  Ha salugay ku dī ha dunya, aku in ilaw amu in dumihil kasawahan pa pikilan sin mānusiya' katān.”
John GerTextb 9:5  So lange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt.
John SpaPlate 9:5  Mientras estoy en el mundo, soy luz de (este) mundo”.
John Kapingam 9:5  Dogu noho i henuailala, ko-Au go di maalama o henuailala.”
John RusVZh 9:5  Доколе Я в мире, Я - свет миру.
John GerOffBi 9:5  Wann immer (Solange) ich in der Welt bin, bin ich [das] Licht der Welt.“
John CopSahid 9:5  ϩⲟⲥⲟⲛ ϯϩⲙ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ. ⲁⲛⲅ ⲡⲟⲩⲟⲓⲛ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.
John LtKBB 9:5  Kol esu pasaulyje, esu pasaulio šviesa!“
John Bela 9:5  пакуль Я ў сьвеце, Я — сьвятло сьвету.
John CopSahHo 9:5  ϩⲟⲥⲟⲛ ϯϩⲙ̅ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ. ⲁⲛⲅ̅ⲡⲟⲩⲟⲓ̈ⲛ ⲙ̅ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.
John BretonNT 9:5  E-pad ma'z on er bed, ez on sklêrijenn ar bed.
John GerBoLut 9:5  Dieweil ich bin in der Welt, bin ich das Licht der Welt.
John FinPR92 9:5  Niin kauan kuin olen maailmassa, minä olen maailman valo."
John DaNT1819 9:5  Medens jeg er i Verden, er jeg Verdens Lys.
John Uma 9:5  Bula-ku hi dunia' -pidi, Aku' toi-mi baja to mpobajahi nono manusia'."
John GerLeoNA 9:5  Solange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt.“
John SpaVNT 9:5  Entretanto que estuviere en el mundo, luz soy del mundo.
John Latvian 9:5  Kamēr es esmu pasaulē, es esmu pasaules gaisma.
John SpaRV186 9:5  Entre tanto que estuviere en el mundo, la luz soy del mundo.
John FreStapf 9:5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.»
John NlCanisi 9:5  Zolang Ik in de wereld ben, ben Ik het licht der wereld.
John GerNeUe 9:5  Doch solange ich noch in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt."
John Est 9:5  Niikaua kui Ma olen maailmas, olen Ma maailma valgus!"
John UrduGeo 9:5  لیکن جتنی دیر تک مَیں دنیا میں ہوں اُتنی دیر تک مَیں دنیا کا نور ہوں۔“
John AraNAV 9:5  وَمَا دُمْتُ فِي الْعَالَمِ، فَأَنَا نُورُ الْعَالَمِ».
John ChiNCVs 9:5  我在世上的时候,是世界的光。”
John f35 9:5  οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου
John vlsJoNT 9:5  Terwijl Ik in de wereld ben, ben Ik een Licht der wereld.
John ItaRive 9:5  Mentre sono nel mondo, io sono la luce del mondo.
John Afr1953 9:5  So lank as Ek in die wêreld is, is Ek die lig van die wêreld.
John RusSynod 9:5  Доколе Я в мире, Я – свет миру».
John FreOltra 9:5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.»
John Tagalog 9:5  Habang ako ay nasa sanlibutan, ako ang ilaw ng sanlibutan.
John UrduGeoD 9:5  लेकिन जितनी देर तक मैं दुनिया में हूँ उतनी देर तक मैं दुनिया का नूर हूँ।”
John TurNTB 9:5  Dünyada olduğum sürece dünyanın ışığı Ben'im.”
John DutSVV 9:5  Zolang Ik in de wereld ben, zo ben Ik het Licht der wereld.
John HunKNB 9:5  Amíg a világban vagyok, világossága vagyok a világnak.«
John Maori 9:5  I ahau i te ao nei, ko ahau te marama o te ao.
John sml_BL_2 9:5  Sat'ggolku maitu ma dunya amuwan aku kasawahan ma pikilan manusiya'.”
John HunKar 9:5  Míg e világon vagyok, e világ világossága vagyok.
John Viet 9:5  Ðương khi ta còn ở thế gian, ta là sự sáng của thế gian.
John Kekchi 9:5  Nak toj cua̱nkin saˈ ruchichˈochˈ, la̱in tincutanobresi lix cˈaˈuxeb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ, chan.
John Swe1917 9:5  Så länge jag är i världen, är jag världens ljus.»
John KhmerNT 9:5  កាលណា​ខ្ញុំ​នៅ​ក្នុង​ពិភពលោក​នេះ​ ខ្ញុំ​ជា​ពន្លឺ​នៃ​ពិភពលោក​នេះ»។​
John CroSaric 9:5  Dok sam na svijetu, svjetlost sam svijeta."
John BasHauti 9:5  Munduan naiceno, munduaren Arguia naiz.
John WHNU 9:5  οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου
John VieLCCMN 9:5  Bao lâu Thầy còn ở thế gian, Thầy là ánh sáng thế gian.
John FreBDM17 9:5  Pendant que je suis au monde, je suis la lumière du monde.
John TR 9:5  οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου
John HebModer 9:5  בהיותי בעולם אור העולם אני׃
John Kaz 9:5  Осы дүниеде тұрған шағымда Мен адамзат үшін Құдайдың Нұрымын, — деді.
John OxfordTR 9:5  οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου
John UkrKulis 9:5  Доки я в сьвітї, я сьвітло сьвітові.
John FreJND 9:5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
John TurHADI 9:5  Bu dünyada olduğum sürece, dünyanın ışığı Ben’im.”
John Wulfila 9:5  𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌰𐌿 𐌹𐌼, 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌸 𐌹𐌼 𐌸𐌹𐍃 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌰𐌿𐍃.
John GerGruen 9:5  Solange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt."
John SloKJV 9:5  Kolikor dolgo sem na svetu, sem svetloba sveta.“
John Haitian 9:5  Toutotan mwen la sou latè, mwen se limyè k'ap klere tout moun ki sou latè.
John FinBibli 9:5  Niinkauvan kuin minä olen maailmassa, niin olen minä maailman valkeus.
John SpaRV 9:5  Entre tanto que estuviere en el mundo, luz soy del mundo.
John HebDelit 9:5  בִּהְיוֹתִי בָּעוֹלָם אוֹר הָעוֹלָם אָנִי׃
John WelBeibl 9:5  Tra dw i yn y byd, fi ydy golau'r byd.”
John GerMenge 9:5  Solange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt.«
John GreVamva 9:5  Ενόσω είμαι εν τω κόσμω, είμαι φως του κόσμου.
John ManxGael 9:5  Choud as ta mee ayns y theihll, mee soilshey yn theihll.
John Tisch 9:5  ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου.
John UkrOgien 9:5  Доки Я в світі, — Я Світло для світу“.
John MonKJV 9:5  Би дэлхийд байгаа цагтаа дэлхийн гэрэл байна гэж хариуллаа.
John SrKDEkav 9:5  Док сам на свету видело сам свету.
John FreCramp 9:5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. " —
John SpaTDP 9:5  Mientras yo esté en el mundo, soy la luz del mundo.»
John PolUGdan 9:5  Dopóki jestem na świecie, jestem światłością świata.
John FreGenev 9:5  Tandis que je fuis au monde, je fuis la lumiere du monde.
John FreSegon 9:5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
John SpaRV190 9:5  Entre tanto que estuviere en el mundo, luz soy del mundo.
John Swahili 9:5  Wakati ningali ulimwenguni, mimi ni mwanga wa ulimwengu."
John HunRUF 9:5  Amíg a világban vagyok, a világ világossága vagyok.
John FreSynod 9:5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
John DaOT1931 9:5  Medens jeg er i Verden, er jeg Verdens Lys.‟
John FarHezar 9:5  تا زمانی که در جهان هستم، نور جهانم.»
John TpiKJPB 9:5  Taim mi stap yet long dispela graun, mi stap lait bilong dispela graun.
John ArmWeste 9:5  Այնքան ատեն որ ես աշխարհի մէջ եմ՝ աշխարհի լոյսն եմ»:
John DaOT1871 9:5  Medens jeg er i Verden, er jeg Verdens Lys.‟
John JapRague 9:5  我世に在る間は世の光なり、と。
John Peshitta 9:5  ܟܡܐ ܕܒܥܠܡܐ ܐܢܐ ܢܘܗܪܗ ܐܢܐ ܕܥܠܡܐ ܀
John FreVulgG 9:5  Tant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
John PolGdans 9:5  Pókim jest na świecie, jestem światłością świata.
John JapBungo 9:5  われ世にをる間は世の光なり』
John Elzevir 9:5  οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου
John GerElb18 9:5  So lange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt.