Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 12:11  And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg NHEBJE 12:11  After him Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg ABP 12:11  And [4judged 6after 7him 5Israel 1Elon 2the 3Zebulunite], and he judged Israel ten years.
Judg NHEBME 12:11  After him Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg Rotherha 12:11  And, after him, did Elon the Zebulunite judge Israel,—and he judged Israel, ten years.
Judg LEB 12:11  After him Elon the Zebulunite judged Israel, and he judged Israel ten years.
Judg RNKJV 12:11  And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg Jubilee2 12:11  And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel, and he judged Israel ten years.
Judg Webster 12:11  And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel, and he judged Israel ten years.
Judg Darby 12:11  And after him Elon, the Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg ASV 12:11  And after him Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg LITV 12:11  And after him Elon the Zebulunites judged Israel. And he judged Israel ten years.
Judg Geneva15 12:11  And after him iudged Israel Elon, a Zebulonite, and he iudged Israel tenne yeere.
Judg CPDV 12:11  After him succeeded Elon, a Zebulunite. And he judged Israel for ten years.
Judg BBE 12:11  And after him, Elon the Zebulonite was judge of Israel; and he was judge of Israel for ten years.
Judg DRC 12:11  To him succeeded Ahialon, a Zabulonite: and he judged Israel ten years:
Judg GodsWord 12:11  After Ibzan, Elon from the tribe of Zebulun judged Israel. He judged Israel for ten years.
Judg JPS 12:11  And after him Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg KJVPCE 12:11  ¶ And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg NETfree 12:11  After him Elon the Zebulunite led Israel for ten years.
Judg AB 12:11  And after him Elon of Zebulun judged Israel ten years.
Judg AFV2020 12:11  And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel. And he judged Israel ten years.
Judg NHEB 12:11  After him Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg NETtext 12:11  After him Elon the Zebulunite led Israel for ten years.
Judg UKJV 12:11  And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg KJV 12:11  And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg KJVA 12:11  And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg AKJV 12:11  And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg RLT 12:11  And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
Judg MKJV 12:11  And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel. And he judged Israel ten years.
Judg YLT 12:11  And after him Elon the Zebulunite judgeth Israel, and he judgeth Israel ten years,
Judg ACV 12:11  And after him Elon the Zebulunite judged Israel, and he judged Israel ten years.
Judg VulgSist 12:11  Cui successit Ahialon Zabulonites: et iudicavit Israel decem annis:
Judg VulgCont 12:11  Cui successit Ahialon Zabulonites: et iudicavit Israel decem annis:
Judg Vulgate 12:11  cui successit Ahialon Zabulonites et iudicavit Israhelem decem annis
Judg VulgHetz 12:11  Cui successit Ahialon Zabulonites: et iudicavit Israel decem annis:
Judg VulgClem 12:11  Cui successit Ahialon Zabulonites : et judicavit Israël decem annis :
Judg CzeBKR 12:11  Po něm pak soudil Izraele Elon Zabulonský; ten soudil Izraele deset let.
Judg CzeB21 12:11  Po něm byl v Izraeli soudcem Elon Zabulonský. Ten soudil Izrael deset let.
Judg CzeCEP 12:11  Po něm soudil Izraele Elón Zabulónský. Soudil Izraele po deset let.
Judg CzeCSP 12:11  Po něm soudil Izrael Elón Zabulónský. Soudil Izrael deset let.
Judg PorBLivr 12:11  Depois dele julgou a Israel Elom, zebulonita, o qual julgou Israel por dez anos.
Judg Mg1865 12:11  Ary Elona Zebolonita no nitsara ny Isiraely nandimby azy; ary nitsara ny Isiraely folo taona izy.
Judg FinPR 12:11  Hänen jälkeensä oli sebulonilainen Eelon tuomarina Israelissa; hän oli tuomarina Israelissa kymmenen vuotta.
Judg FinRK 12:11  Hänen jälkeensä sebulonilainen Eelon jakoi oikeutta Israelille. Hän oli Israelin tuomarina kymmenen vuotta.
Judg ChiSB 12:11  在他以後,有則步隆人厄隆作以色列民長,他作以色列民長十年。
Judg CopSahBi 12:11  ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲥⲱϥ ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲁⲓⲗⲱⲙ ⲡⲥⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛⲓⲧⲏⲥ ⲁϥⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲙⲙⲏⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ
Judg ChiUns 12:11  以比赞之后,有西布伦人以伦,作以色列的士师十年。
Judg BulVeren 12:11  След него завулонецът Елон съди Израил. Той съди Израил десет години.
Judg AraSVD 12:11  وَقَضَى بَعْدَهُ لِإِسْرَائِيلَ إِيلُونُ ٱلزَّبُولُونِيُّ. قَضَى لِإِسْرَائِيلَ عَشَرَ سِنِينَ.
Judg Esperant 12:11  Kaj post li estis juĝisto de Izrael Elon, Zebulunido, kaj li estis juĝisto de Izrael dum dek jaroj.
Judg ThaiKJV 12:11  ถัดท่านมา เอโลนคนเศบูลุนวินิจฉัยอิสราเอล และท่านวินิจฉัยอิสราเอลสิบปี
Judg OSHB 12:11  וַיִּשְׁפֹּ֤ט אַֽחֲרָיו֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל אֵיל֖וֹן הַזְּבֽוּלֹנִ֑י וַיִּשְׁפֹּ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל עֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים׃
Judg BurJudso 12:11  ဣဗဇန်နောက်မှ ဇာဗုလုန်အမျိုးသားဧလုန်သည်၊ ဣသရေလအမျိုးကို ဆယ်နှစ်အုပ်စိုး၏။
Judg FarTPV 12:11  بعد از وفات ابصان، ایلون زبولونی، حاکم اسرائیل شد. او مدّت ده سال بر اسرائیل حکومت کرد.
Judg UrduGeoR 12:11  Us ke bād Ailon qāzī banā. Wuh Zabūlūn ke qabīle se thā aur 10 sāl ke daurān Isrāīl kī rāhnumāī kartā rahā.
Judg SweFolk 12:11  Efter honom var sebuloniten Elon domare i Israel. I tio år var han domare i Israel.
Judg GerSch 12:11  Nach ihm richtete Elon, ein Sebuloniter, das Volk Israel; der richtete Israel zehn Jahre lang.
Judg TagAngBi 12:11  At pagkamatay niya, si Elon na Zabulonita ang naghukom sa Israel; at naghukom siya sa Israel na sangpung taon.
Judg FinSTLK2 12:11  Hänen jälkeensä oli sebulonilainen Eelon tuomarina Israelissa. Hän oli tuomarina Israelissa kymmenen vuotta.
Judg Dari 12:11  بعد از وفات اِبصان، ایلون زبولونی داور اسرائیل شد. او مدت ده سال بر اسرائیل داوری کرد.
Judg SomKQA 12:11  Dabadiisna waxaa reer binu Israa'iil xukumi jiray Eeloon oo ahaa reer Sebulun; oo isna wuxuu reer Israa'iil xukumayay toban sannadood.
Judg NorSMB 12:11  Etter honom var Elon av Sebulons-ætti styrar i Israel. Han styrde Israel i ti år.
Judg Alb 12:11  Mbas tij gjyqtar i Izraelit u bë Eloni, Zabulonit; qe gjyqtar i Izraelit dhjetë vjet me radhë.
Judg UyCyr 12:11  Ибзандин кейин Зәбулун қәбилисидин болған Елон исраилларға он жил сәрдар болди.
Judg KorHKJV 12:11  ¶입산 이후에는 스불론 사람 엘론이 이스라엘을 재판하되 십 년 동안 이스라엘을 재판하였더라.
Judg SrKDIjek 12:11  А после њега би судија Израиљу Елон од Завулона; он би судија Израиљу десет година.
Judg Wycliffe 12:11  Whos successour was Hailon of Zabulon; and he demyde Israel ten yeer;
Judg Mal1910 12:11  അവന്റെശേഷം സെബൂലൂന്യനായ ഏലോൻ യിസ്രായേലിന്നു ന്യായാധിപനായി പത്തു സംവത്സരം യിസ്രായേലിൽ ന്യായപാലനം ചെയ്തു.
Judg KorRV 12:11  그의 뒤에는 스불론 사람 엘론이 이스라엘의 사사가 되어 십 년 동안 이스라엘을 다스렸더라
Judg Azeri 12:11  اوندان سونرا زِبولونلو ائلون اون ائل ائسرايئلده داورلئک اتدي.
Judg SweKarlX 12:11  Efter dessom dömde Israel Elon, en Sebulonit, och dömde Israel i tio år;
Judg KLV 12:11  After ghaH Elon the Zebulunite judged Israel; je ghaH judged Israel wa'maH DISmey.
Judg ItaDio 12:11  E, dopo lui, Elon Zabulonita fu Giudice d’Israele; e giudicò Israele dieci anni.
Judg RusSynod 12:11  После него был судьею Израиля Елон Завулонянин и судил Израиля десять лет.
Judg CSlEliza 12:11  И суди по нем Израилеви Елон Завулонянин десять лет:
Judg ABPGRK 12:11  και έκρινε μετ΄ αυτόν τον Ισραήλ Αιλώμ ο Ζαβουλωνίτης και έκρινεν τον Ισραήλ δέκα έτη
Judg FreBBB 12:11  Et après lui Elon, de Zabulon, fut juge en Israël, et il jugea Israël dix ans.
Judg LinVB 12:11  Nsima ya ye Elon wa libota lya Zabulon akomi zuzi o Israel. Aya­ngeli Israel mibu zomi.
Judg HunIMIT 12:11  Bírája volt őutána Izraélnek a zebúlúni Élón; ez bírája volt Izraélnek tíz évig.
Judg ChiUnL 12:11  厥後、西布倫人以倫爲以色列士師、凡歷十年、
Judg VietNVB 12:11  Sau ông, có Ê-lơn, người Sa-bu-luân, xử đoán trong Y-sơ-ra-ên mười năm.
Judg LXX 12:11  καὶ ἔκρινεν μετ’ αὐτὸν τὸν Ισραηλ Αιλωμ ὁ Ζαβουλωνίτης δέκα ἔτη καὶ ἔκρινεν μετ’ αὐτὸν τὸν Ισραηλ Αιλων ὁ Ζαβουλωνίτης καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ δέκα ἔτη
Judg CebPinad 12:11  Ug ang sunod kaniya si Elon ang taga-Zabulon nagmaghuhukom sa Israel; ug siya nagmaghuhukom sa Israel sa napulo ka tuig.
Judg RomCor 12:11  După el a fost judecător în Israel Elon din Zabulon. El a fost judecător în Israel zece ani,
Judg Pohnpeia 12:11  Mwurin Ipsan, Elon sang Sepulon kaunda Israel erein sounpar eisek.
Judg HunUj 12:11  Utána a zebuloni Élón lett Izráel bírája. Tíz esztendeig bíráskodott Izráelben.
Judg GerZurch 12:11  Nach ihm war Richter in Israel Elon aus Sebulon; er richtete Israel zehn Jahre lang.
Judg GerTafel 12:11  Und nach ihm richtete Israel Elon, der Sebuluniter, und er richtete Israel zehn Jahre.
Judg PorAR 12:11  Depois dele Elom, o zebulonita, julgou a Israel dez anos.
Judg DutSVVA 12:11  En na hem richtte Israël Elon, de Zebuloniet, en hij richtte Israël tien jaren.
Judg FarOPV 12:11  وبعد از او ایلون زبولونی بر اسرائیل داوری نمود وداوری او بر اسرائیل ده سال بود.
Judg Ndebele 12:11  Njalo emva kwakhe uEloni umZebuloni wahlulela uIsrayeli; wahlulela uIsrayeli iminyaka elitshumi.
Judg PorBLivr 12:11  Depois dele julgou a Israel Elom, zebulonita, o qual julgou Israel por dez anos.
Judg Norsk 12:11  Efter ham var sebulonitten Elon dommer i Israel; han dømte Israel i ti år.
Judg SloChras 12:11  In po njem je sodil Izraela Elon Zebulonovec; in sodil je Izraelu deset let.
Judg Northern 12:11  Ondan sonra Zevulunlu Elon on il İsraildə hakimlik etdi.
Judg GerElb19 12:11  Und nach ihm richtete Israel Elon, der Sebuloniter; und er richtete Israel zehn Jahre.
Judg LvGluck8 12:11  Un pēc viņa Elons, tas Zebulonietis, tiesāja Israēli, un tas Israēli tiesāja desmit gadus.
Judg PorAlmei 12:11  E depois d'elle julgou a Israel Elon, o zebulonita: e julgou a Israel dez annos.
Judg ChiUn 12:11  以比讚之後,有西布倫人以倫,作以色列的士師十年。
Judg SweKarlX 12:11  Efter dessom dömde Israel Elon, en Sebulonit, och dömde Israel i tio år;
Judg FreKhan 12:11  Celui qui gouverna Israël après lui, fut Elon, le Zabulonite: il gouverna Israël dix années.
Judg FrePGR 12:11  Et après lui Elon de Zabulon fut Juge d'Israël, et il jugea Israël pendant dix ans ;
Judg PorCap 12:11  Depois de Ibsan, foi juiz em Israel, Elon de Zabulão. Foi juiz durante dez anos.
Judg JapKougo 12:11  彼の後にゼブルンびとエロンがイスラエルをさばいた。彼は十年の間イスラエルをさばいた。
Judg GerTextb 12:11  Nach ihm richtete Israel der Sebulonit Elon; dieser richtete Israel zehn Jahre.
Judg Kapingam 12:11  I-muli Ibzan, gei Elon tangada mai Zebulun gaa-dagi Israel i-nia ngadau e-madangaholu,
Judg SpaPlate 12:11  Después de él juzgó a Israel Elón de Zabulón, el cual juzgó a Israel por espacio de diez años.
Judg WLC 12:11  וַיִּשְׁפֹּ֤ט אֽ͏ַחֲרָיו֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל אֵיל֖וֹן הַזְּבֽוּלֹנִ֑י וַיִּשְׁפֹּ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל עֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים׃
Judg LtKBB 12:11  Po jo dešimt metų Izraelį teisė Elonas iš Zabulono giminės.
Judg Bela 12:11  Пасьля яго быў судзьдзя Ізраіля Элон Завулонаў і судзіў Ізраіля дзесяць гадоў.
Judg GerBoLut 12:11  Nach diesem richtete Israel Elon, ein Sebuloniter; und richtete Israel zehn Jahre.
Judg FinPR92 12:11  Ibsanin jälkeen Israelin tuomariksi tuli sebulonilainen Elon. Hän oli tuomarina kymmenen vuotta.
Judg SpaRV186 12:11  Después de él juzgó a Israel Elón Zabulonita, el cual juzgó a Israel diez años.
Judg NlCanisi 12:11  Na hem trad Elon uit Zabulon als rechter over Israël op. Gedurende tien jaar was hij rechter over Israël.
Judg GerNeUe 12:11  Nach ihm übernahm Elon aus dem Stamm Sebulon das Richteramt. Er war zehn Jahre Richter über Israel.
Judg UrduGeo 12:11  اُس کے بعد ایلون قاضی بنا۔ وہ زبولون کے قبیلے سے تھا اور 10 سال کے دوران اسرائیل کی راہنمائی کرتا رہا۔
Judg AraNAV 12:11  وَأَعْقَبَهُ فِي الْقَضَاءِ لإِسْرَائِيلَ إِيلُونُ الزَّبُولُونِيُّ، فَظَلَّ قَاضِياً مُدَّةَ عَشْرِ سَنَوَاتٍ.
Judg ChiNCVs 12:11  以比赞之后,有西布伦人以伦,治理以色列人共十年。
Judg ItaRive 12:11  Dopo di lui fu giudice d’Israele Elon, lo Zabulonita; fu giudice d’Israele per dieci anni.
Judg Afr1953 12:11  En ná hom het Elon, die Sebuloniet, Israel gerig; en hy het Israel tien jaar lank gerig.
Judg RusSynod 12:11  После него был судьей Израиля Елон завулонянин и судил Израиля десять лет.
Judg UrduGeoD 12:11  उसके बाद ऐलोन क़ाज़ी बना। वह ज़बूलून के क़बीले से था और 10 साल के दौरान इसराईल की राहनुमाई करता रहा।
Judg TurNTB 12:11  Ondan sonra İsrail'in başına Zevulun oymağından Elon geçti. Elon İsrail'i on yıl yönetti.
Judg DutSVV 12:11  En na hem richtte Israel Elon, de Zebuloniet, en hij richtte Israel tien jaren.
Judg HunKNB 12:11  Utána a Zebulonból való Élon következett. Ez tíz esztendeig bíráskodott Izraelen,
Judg Maori 12:11  A i muri i a ia na Erono Hepuroni i whakarite a Iharaira; a kotahi tekau nga tau i whakarite ai ia mo Iharaira.
Judg sml_BL_2 12:11  Si Elon panubu' Sibulun ya paganti' min si Ibsan magnakura' ma bangsa Isra'il. Sangpū' tahun ya t'ggol kapagnakura'na.
Judg HunKar 12:11  És bíráskodék ő utána Élon Izráelben, ki a Zebulon nemzetségéből való volt, és ítélé Izráelt tíz esztendeig.
Judg Viet 12:11  Sau Iếp-san, có Ê-lôn người Sa-bu-lôn, làm quan xét trong Y-sơ-ra-ên, phán xét Y-sơ-ra-ên trong mười năm.
Judg Kekchi 12:11  Nak ac xcam laj Ibzán, aˈ chic laj Elón, li xcomoneb li ralal xcˈajol laj Zabulón, qui-oc chi takla̱nc saˈ xbe̱neb laj Israel. Ut quitaklan saˈ xbe̱neb chiru laje̱b chihab.
Judg Swe1917 12:11  Efter honom var sebuloniten Elon domare i Israel; i tio år var han domare i Israel.
Judg CroSaric 12:11  Poslije njega sudac u Izraelu bijaše Elon Zebulunac. On je sudio Izraelu deset godina.
Judg VieLCCMN 12:11  Sau ông Íp-xan, thì có ông Ê-lôn, người Dơ-vu-lun, làm thủ lãnh Ít-ra-en. Ông làm thủ lãnh mười năm.
Judg FreBDM17 12:11  Après lui Elon Zabulonite jugea Israël, dix ans.
Judg FreLXX 12:11  Après lui, Elon, le Zabulonien, jugea Israël dix ans.
Judg Aleppo 12:11  וישפט אחריו את ישראל אילון הזבולני וישפט את ישראל עשר שנים
Judg MapM 12:11  וַיִּשְׁפֹּ֤ט אַֽחֲרָיו֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל אֵיל֖וֹן הַזְּבוּלֹנִ֑י וַיִּשְׁפֹּ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל עֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים׃
Judg HebModer 12:11  וישפט אחריו את ישראל אילון הזבולני וישפט את ישראל עשר שנים׃
Judg Kaz 12:11  Ибесан биден кейін Исраилге забулондық Елон он жыл бойы билік айтты.
Judg FreJND 12:11  Et après lui, Élon, le Zabulonite, jugea Israël ; et il jugea Israël dix ans.
Judg GerGruen 12:11  Nach ihm richtete der Zabulonite Elon Israel. Er richtete Israel zehn Jahre lang.
Judg SloKJV 12:11  Za njim je Izraelu sodil Zábulonec Elón. Izraelu je sodil deset let.
Judg Haitian 12:11  Apre li, se Elon, moun Zabilon an, ki te gouvènen pèp Izrayèl la pandan dizan.
Judg FinBibli 12:11  Tämän jälkeen tuomitsi Israelia Elon Sebulonilainen, ja hän tuomitsi Israelia kymmenen ajastaikaa.
Judg Geez 12:11  ወኰነኖሙ ፡ እምድኅሬሁ ፡ ለእስራኤል ፡ ኤሎም ፡ ዛቡሎናዊ ፡ ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ፲ዓመተ ።
Judg SpaRV 12:11  Después de él juzgó á Israel Elón, Zabulonita, el cual juzgó á Israel diez años.
Judg WelBeibl 12:11  Yr arweinydd nesaf oedd Elon o lwyth Sabulon. Bu'n arwain pobl Israel am ddeg mlynedd.
Judg GerMenge 12:11  Nach ihm war Elon aus dem Stamme Sebulon Richter in Israel und zwar zehn Jahre lang.
Judg GreVamva 12:11  Και μετ' αυτόν έκρινε τον Ισραήλ Αιλών ο Ζαβουλωνίτης· και έκρινε τον Ισραήλ δέκα έτη.
Judg UkrOgien 12:11  А по ньому Ізраїля судив завуло́нівець Елон, і судив Ізраїля десять літ.
Judg FreCramp 12:11  Après lui, Ahialon, de Zabulon, fut juge en Israël ; il fut juge en Israël pendant dix ans ;
Judg SrKDEkav 12:11  А после њега би судија Израиљу Елон о д Завулона; он би судија Израиљу десет година.
Judg PolUGdan 12:11  A po nim sądził Izraela Elon Zebulonita. Sądził on Izraela przez dziesięć lat.
Judg FreSegon 12:11  Après lui, Élon de Zabulon fut juge en Israël. Il fut juge en Israël pendant dix ans;
Judg SpaRV190 12:11  Después de él juzgó á Israel Elón, Zabulonita, el cual juzgó á Israel diez años.
Judg HunRUF 12:11  Utána a zebuloni Élón lett Izráel bírája. Tíz esztendeig bíráskodott Izráelben.
Judg DaOT1931 12:11  Efter ham var Zebuloniten Elon Dommer i Israel. Han var Dommer i Israel i ti Aar.
Judg TpiKJPB 12:11  Na bihain long em Elon, wanpela man Sebyulan, i jasim Isrel. Na em i jasim Isrel tenpela yia.
Judg DaOT1871 12:11  Og efter ham dømte Sebuloniteren Elon Israel; og han dømte Israel ti Aar.
Judg FreVulgG 12:11  Ahialon de Zabulon lui succéda, et jugea Israël pendant dix ans ;
Judg PolGdans 12:11  A po nim sądził Izraela Elon Zabulończyk, i sądził Izraela przez dziesięć lat.
Judg JapBungo 12:11  彼の後にゼブルン人エロン、イスラエルを審きたりゼブルン人エロン十年のあひだイスラエルを審きたり
Judg GerElb18 12:11  Und nach ihm richtete Israel Elon, der Sebuloniter; und er richtete Israel zehn Jahre.