Judg
|
RWebster
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
NHEBJE
|
12:7 |
Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
ABP
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then [4died 1Jephthah 2the 3Gileadite], and he was entombed in his city Gilead.
|
Judg
|
NHEBME
|
12:7 |
Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
Rotherha
|
12:7 |
And, when Jephthah had judged Israel six years, then Jephthah the Gileadite died, and was buried in [one of] the cities of Gilead.
|
Judg
|
LEB
|
12:7 |
Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and he was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
RNKJV
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
Jubilee2
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in [one of] the cities of Gilead.
|
Judg
|
Webster
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years: then died Jephthah the Gileadite, and was buried in [one of] the cities of Gilead.
|
Judg
|
Darby
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died, and was buried in [one of] the cities of Gilead.
|
Judg
|
ASV
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried inone ofthe cities of Gilead.
|
Judg
|
LITV
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died, and was buried in the cities of Gilead.
|
Judg
|
Geneva15
|
12:7 |
And Iphtah iudged Israel sixe yeere: then dyed Iphtah the Gileadite, and was buryed in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
CPDV
|
12:7 |
And so Jephthah, the Gileadite, judged Israel for six years. And he died, and he was buried in his city in Gilead.
|
Judg
|
BBE
|
12:7 |
Now Jephthah was judge of Israel for six years. And Jephthah the Gileadite came to his death, and his body was put to rest in his town, Mizpeh of Gilead.
|
Judg
|
DRC
|
12:7 |
And Jephte, the Galaadite, judged Israel six years: and he died, and was buried in his city of Galaad.
|
Judg
|
GodsWord
|
12:7 |
Jephthah judged Israel for six years. Then Jephthah of Gilead died and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
JPS
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
KJVPCE
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
NETfree
|
12:7 |
Jephthah led Israel for six years; then he died and was buried in his city in Gilead.
|
Judg
|
AB
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years; and Jephthah the Gileadite died, and was buried in his city, which was Gilead.
|
Judg
|
AFV2020
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
NHEB
|
12:7 |
Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
NETtext
|
12:7 |
Jephthah led Israel for six years; then he died and was buried in his city in Gilead.
|
Judg
|
UKJV
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
KJV
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
KJVA
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
AKJV
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
RLT
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
MKJV
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
YLT
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years, and Jephthah the Gileadite dieth, and is buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
ACV
|
12:7 |
And Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
Judg
|
PorBLivr
|
12:7 |
E Jefté julgou Israel por seis anos: logo morreu Jefté gileadita, e foi sepultado em uma das cidades de Gileade.
|
Judg
|
Mg1865
|
12:7 |
Dia nitsara ny Isiraely enin-taona Jefta. Ary maty Jefta Gileadita ka nalevina tao amin’ ny tanana anankiray any Gileada.
|
Judg
|
FinPR
|
12:7 |
Ja Jefta oli tuomarina Israelissa kuusi vuotta; sitten gileadilainen Jefta kuoli, ja hänet haudattiin erääseen Gileadin kaupunkiin.
|
Judg
|
FinRK
|
12:7 |
Jefta jakoi Israelille oikeutta kuusi vuotta. Sitten gileadilainen Jefta kuoli, ja hänet haudattiin erääseen Gileadin kaupunkiin.
|
Judg
|
ChiSB
|
12:7 |
依弗大作以色列的民長共計六年;以後基肋阿得人依弗大死了,埋葬在基肋阿得本城。依貝贊民長
|
Judg
|
CopSahBi
|
12:7 |
ⲁⲩⲱ ⲓⲉⲫⲑⲁⲉ ⲁϥⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲥⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲓⲉⲫⲑⲁⲉ ⲡⲅⲁⲗⲁⲇⲓⲧⲏⲥ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲁⲩⲧⲟⲙⲥϥ ϩⲛ ⲧⲉϥⲡⲟⲗⲓⲥ ⲅⲁⲗⲁⲁⲇ
|
Judg
|
ChiUns
|
12:7 |
耶弗他作以色列的士师六年。基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城里。
|
Judg
|
BulVeren
|
12:7 |
И Ефтай съди Израил шест години. После галаадецът Ефтай умря и беше погребан в един от галаадските градове.
|
Judg
|
AraSVD
|
12:7 |
وَقَضَى يَفْتَاحُ لِإِسْرَائِيلَ سِتَّ سِنِينٍ. وَمَاتَ يَفْتَاحُ ٱلْجِلْعَادِيُّ وَدُفِنَ فِي إِحْدَى مُدُنِ جِلْعَادَ.
|
Judg
|
Esperant
|
12:7 |
Kaj Jiftaĥ estis juĝisto de Izrael dum ses jaroj. Kaj mortis Jiftaĥ, la Gileadano, kaj oni enterigis lin en la urboj de Gilead.
|
Judg
|
ThaiKJV
|
12:7 |
เยฟธาห์วินิจฉัยอิสราเอลอยู่หกปี แล้วเยฟธาห์ชาวกิเลอาดก็สิ้นชีวิตและถูกฝังไว้ในหัวเมืองหนึ่งในกิเลอาด
|
Judg
|
OSHB
|
12:7 |
וַיִּשְׁפֹּ֥ט יִפְתָּ֛ח אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וַיָּ֗מָת יִפְתָּח֙ הַגִּלְעָדִ֔י וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעָרֵ֥י גִלְעָֽד׃ פ
|
Judg
|
BurJudso
|
12:7 |
ဂိလဒ်ပြည်သားယေဖသသည် ဣသရေလအမျိုးကို ခြောက်နှစ်အုပ်စိုးပြီးမှ သေ၍ ဂိလဒ်မြို့တမြို့၌ သင်္ဂြိုဟ်လေ၏။
|
Judg
|
FarTPV
|
12:7 |
یفتاح مدّت شش سال حاکم اسرائیل بود. وقتی مُرد او را در یکی از شهرهای جلعاد به خاک سپردند.
|
Judg
|
UrduGeoR
|
12:7 |
Iftāh ne chhih sāl Isrāīl kī rāhnumāī kī. Jab faut huā to use Jiliyād ke kisī shahr meṅ dafnāyā gayā.
|
Judg
|
SweFolk
|
12:7 |
Och Jefta var domare i Israel i sex år. Sedan dog gileaditen Jefta och blev begravd i en av Gileads städer.
|
Judg
|
GerSch
|
12:7 |
Jephtah aber richtete Israel sechs Jahre lang. Dann starb Jephtah, der Gileaditer, und ward begraben in einer der Städte Gileads.
|
Judg
|
TagAngBi
|
12:7 |
At naghukom si Jephte sa Israel na anim na taon. Nang magkagayo'y namatay si Jephte na Galaadita, at inilibing sa isang bayan ng Galaad.
|
Judg
|
FinSTLK2
|
12:7 |
Jefta oli tuomarina Israelissa kuusi vuotta. Sitten gileadilainen Jefta kuoli, ja hänet haudattiin erääseen Gileadin kaupunkiin.
|
Judg
|
Dari
|
12:7 |
یِفتاح مدت شش سال داور اسرائیل بود. وقتی مُرد او را در یکی از شهرهای جِلعاد بخاک سپردند.
|
Judg
|
SomKQA
|
12:7 |
Oo Yeftaahna wuxuu reer binu Israa'iil xukumayay lix sannadood. Markaasuu Yeftaah oo ahaa reer Gilecaad dhintay, oo waxaa lagu aasay magaalooyinkii reer Gilecaad middood.
|
Judg
|
NorSMB
|
12:7 |
Jefta styrde Israel i seks år. So døydde Jefta frå Gilead, og vart gravlagd i ein av Gileads-byarne.
|
Judg
|
Alb
|
12:7 |
Jefteu ushtroi funksionin e gjyqtarit gjashtë vjet me radhë. Pastaj Jefteu, Galaaditi, vdiq dhe u varros në një nga qytetet e Galaadit.
|
Judg
|
UyCyr
|
12:7 |
Йифтаһ исраил хәлқигә алтә жил сәрдар болди. У вапат болған чағда, Гилъад зиминидики шәһәрләрниң биригә дәпнә қилинди.
|
Judg
|
KorHKJV
|
12:7 |
입다가 육 년 동안 이스라엘을 재판하였고 그때에 길르앗 사람 입다가 죽어서 길르앗의 도시들 중의 하나에 묻히니라.
|
Judg
|
SrKDIjek
|
12:7 |
И Јефтај би судија Израиљу шест година; и умрије, и би погребен у граду Галадском.
|
Judg
|
Wycliffe
|
12:7 |
And so Jepte, `a man of Galaad, demyde Israel sixe yeer; and he `was deed, and biried in his citee Galaad.
|
Judg
|
Mal1910
|
12:7 |
യിഫ്താഹ് യിസ്രായേലിന്നു ആറു സംവത്സരം ന്യായാധിപനായിരുന്നു; പിന്നെ ഗിലെയാദ്യനായ യിഫ്താഹ് മരിച്ചു, ഗിലെയാദ്യപട്ടണങ്ങളിൽ ഒന്നിൽ അവനെ അടക്കംചെയ്തു.
|
Judg
|
KorRV
|
12:7 |
입다가 이스라엘 사사가 된지 육 년이라 길르앗 사람 입다가 죽으매 길르앗 한 성읍에 장사되었더라
|
Judg
|
Azeri
|
12:7 |
يئفتاخ آلتي ائل ائسرايئلده داورلئک اتدي. سونرا گئلعادلي يئفتاخ اؤلدو و گئلعادين بئر شهرئنده دفن اولوندو.
|
Judg
|
SweKarlX
|
12:7 |
Och Jephthah dömde Israel i sex år. Och Jephthah den Gileaditen blef död, och vardt begrafven i de städer i Gilead.
|
Judg
|
KLV
|
12:7 |
Jephthah judged Israel jav DISmey. vaj Heghta' Jephthah the Gileadite, je ghaHta' buried Daq wa' vo' the vengmey vo' Gilead.
|
Judg
|
ItaDio
|
12:7 |
E Iefte Galaadita giudicò Israele sei anni; poi morì, e fu seppellito nella città di Galaad.
|
Judg
|
RusSynod
|
12:7 |
Иеффай был судьею Израиля шесть лет, и умер Иеффай Галаадитянин и погребен в одном из городов Галаадских.
|
Judg
|
CSlEliza
|
12:7 |
И суди Иеффай Израилеви лет шесть: и умре Иеффай Галаадитин, и погребен бысть во граде своем в Галааде.
|
Judg
|
ABPGRK
|
12:7 |
και έκρινεν Ιεφθάε τον Ισραήλ εξ έτη και απέθανεν Ιεφθάε ο Γαλααδίτης και ετάφη εν πόλει αυτού Γαλαάδ
|
Judg
|
FreBBB
|
12:7 |
Et Jephthé jugea Israël six ans ; et Jephthé le Galaadite mourut et il fut enterré dans l'une des villes de Galaad.
|
Judg
|
LinVB
|
12:7 |
Yefta azalaki zuzi o Israel mibu motoba. Na nsima Yefta, moto wa Galaad, awei mpe bakundi ye o mboka ya ye Galaad.
|
Judg
|
HunIMIT
|
12:7 |
Bírája volt Jiftách Izraélnek hat évig; és meghalt a gileádi Jiftách és eltemették Gileád városaiban.
|
Judg
|
ChiUnL
|
12:7 |
基列人耶弗他、爲以色列士師、凡歷六年、卒而葬於基列之一邑、○
|
Judg
|
VietNVB
|
12:7 |
Giép-thê làm thẩm phán trên Y-sơ-ra-ên được sáu năm. Rồi Giép-thê, người Ga-la-át qua đời, và được chôn trong một thành ở Ga-la-át.
|
Judg
|
LXX
|
12:7 |
καὶ ἔκρινεν Ιεφθαε τὸν Ισραηλ ἑξήκοντα ἔτη καὶ ἀπέθανεν Ιεφθαε ὁ Γαλααδίτης καὶ ἐτάφη ἐν πόλει αὐτοῦ ἐν Γαλααδ καὶ ἔκρινεν Ιεφθαε τὸν Ισραηλ ἓξ ἔτη καὶ ἀπέθανεν Ιεφθαε ὁ Γαλααδίτης καὶ ἐτάφη ἐν τῇ πόλει αὐτοῦ Γαλααδ
|
Judg
|
CebPinad
|
12:7 |
Ug si Jephte nagmaghuhukom sa Israel sa unom ka tuig. Unya namatay si Jephte ang Galaadhanon, ug gilubong sa usa sa mga ciudad sa Galaad.
|
Judg
|
RomCor
|
12:7 |
Iefta a fost judecător în Israel zece ani, apoi Iefta, Galaaditul, a murit şi a fost îngropat într-una din cetăţile Galaadului.
|
Judg
|
Pohnpeia
|
12:7 |
Sepda kaunda Israel erein sounpar weneu. Mwuhr e ahpw mehla oh seridi nan eh kahnimw nan Kilead.
|
Judg
|
HunUj
|
12:7 |
Jefte hat évig volt Izráel bírája. Azután meghalt a gileádi Jefte, és eltemették városában, Gileádban.
|
Judg
|
GerZurch
|
12:7 |
Jephtha richtete Israel sechs Jahre lang. Darnach starb Jephtha, der Gileaditer, und wurde in seiner Stadt in Gilead begraben.
|
Judg
|
GerTafel
|
12:7 |
Und Jephthach richtete Israel sechs Jahre. Und Jephthach, der Gileaditer, starb und ward begraben in den Städten Gileads.
|
Judg
|
PorAR
|
12:7 |
Jefté julgou a Israel seis anos; e morreu Jefté, o gileadita, e foi sepultado numa das cidades de Gileade.
|
Judg
|
DutSVVA
|
12:7 |
Jeftha nu richtte Israël zes jaren; en Jeftha, de Gileadiet, stierf, en werd begraven in de steden van Gilead.
|
Judg
|
FarOPV
|
12:7 |
و یفتاح بر اسرائیل شش سال داوری نمود. پس یفتاح جلعادی وفات یافته، در یکی ازشهرهای جلعاد دفن شد.
|
Judg
|
Ndebele
|
12:7 |
UJefitha wasesahlulela uIsrayeli iminyaka eyisithupha. Wasesifa uJefitha umGileyadi, wangcwatshelwa komunye wemizi yeGileyadi.
|
Judg
|
PorBLivr
|
12:7 |
E Jefté julgou Israel por seis anos: logo morreu Jefté gileadita, e foi sepultado em uma das cidades de Gileade.
|
Judg
|
Norsk
|
12:7 |
Jefta dømte Israel i seks år; og gileaditten Jefta døde og blev begravet i en av Gileads byer.
|
Judg
|
SloChras
|
12:7 |
Jefta pa je sodil Izraela šest let. Potem je umrl Jefta Gileadec in je bil pokopan v enem izmed, gileadskih mest.
|
Judg
|
Northern
|
12:7 |
İftah altı il İsraildə hakimlik etdi. Sonra Gileadlı İftah öldü və Gileadın bir şəhərində dəfn olundu.
|
Judg
|
GerElb19
|
12:7 |
Und Jephtha richtete Israel sechs Jahre; und Jephtha, der Gileaditer, starb und wurde in einer der Städte Gileads begraben.
|
Judg
|
LvGluck8
|
12:7 |
Bet Jeftus tiesāja Israēli sešus gadus. Un Jeftus, tas Gileādietis, nomira un tapa aprakts kādā Gileādas pilsētā.
|
Judg
|
PorAlmei
|
12:7 |
E Jefthe julgou a Israel seis annos: e Jefthe, o gileadita, falleceu, e foi sepultado nas cidades de Gilead.
|
Judg
|
ChiUn
|
12:7 |
耶弗他作以色列的士師六年。基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城裡。
|
Judg
|
SweKarlX
|
12:7 |
Och Jephthah dömde Israel i sex år. Och Jephthah den Gileaditen blef död, och vardt begrafven i de städer i Gilead.
|
Judg
|
FreKhan
|
12:7 |
Après avoir gouverné Israël pendant six ans, Jephté le Galaadite mourut, et fut enseveli dans une des villes de Galaad.
|
Judg
|
FrePGR
|
12:7 |
Et Jephthé jugea Israël pendant six ans ; puis Jephthé de Galaad mourut, et il reçut la sépulture dans l'une des villes de Galaad.
|
Judg
|
PorCap
|
12:7 |
*Jefté foi juiz em Israel durante seis anos; depois, Jefté de Guilead morreu e foi sepultado na sua cidade natal, em Guilead.
|
Judg
|
JapKougo
|
12:7 |
エフタは六年の間イスラエルをさばいた。ギレアデびとエフタはついに死んで、ギレアデの自分の町に葬られた。
|
Judg
|
GerTextb
|
12:7 |
Und Jephtha richtete Israel sechs Jahre. Dann starb Jephtha aus Gilead und wurde in einer der Städte Gileads begraben.
|
Judg
|
SpaPlate
|
12:7 |
Jefté juzgó a Israel seis años. Luego murió Jefté galaadita y fue sepultado en una de las ciudades de Galaad.
|
Judg
|
Kapingam
|
12:7 |
Jephthah nogo dagi Israel i-nia ngadau e-ono. Gei mee gaa-made gaa-danu i dono gowaa i Gilead.
|
Judg
|
WLC
|
12:7 |
וַיִּשְׁפֹּ֥ט יִפְתָּ֛ח אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וַיָּ֗מָת יִפְתָּח֙ הַגִּלְעָדִ֔י וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעָרֵ֥י גִלְעָֽד׃
|
Judg
|
LtKBB
|
12:7 |
Jeftė teisė Izraelį šešerius metus. Po to gileadietis Jeftė mirė ir buvo palaidotas viename Gileado mieste.
|
Judg
|
Bela
|
12:7 |
Ефтай быў судзьдзёю Ізраіля шэсьць гадоў, і памёр Ефтай Галаадыцянін і пахаваны ў адным з гарадоў Галаадскіх.
|
Judg
|
GerBoLut
|
12:7 |
Jephthah aber richtete Israel sechs Jahre. Und Jephthah, der Gileaditer, starb und ward begraben in den Stadten zu Gilead.
|
Judg
|
FinPR92
|
12:7 |
Jefta oli Israelissa tuomarina kuusi vuotta. Sitten hän kuoli, ja hänet haudattiin kotikaupunkiinsa, joka oli Gileadissa.
|
Judg
|
SpaRV186
|
12:7 |
¶ Y Jefté juzgó a Israel seis años, y murió Jefté Galaadita, y fue sepultado en las ciudades de Galaad.
|
Judg
|
NlCanisi
|
12:7 |
Gedurende zes jaren was Jefte rechter over Israël. Toen stierf Jefte de Giladiet, en werd te Safon in Gilad begraven.
|
Judg
|
GerNeUe
|
12:7 |
Sechs Jahre lang war Jiftach Israels Richter. Als er starb, wurde er in einer der Städte Gileads begraben.
|
Judg
|
UrduGeo
|
12:7 |
اِفتاح نے چھ سال اسرائیل کی راہنمائی کی۔ جب فوت ہوا تو اُسے جِلعاد کے کسی شہر میں دفنایا گیا۔
|
Judg
|
AraNAV
|
12:7 |
وَظَلَّ يَفْتَاحُ قَاضِياً فِي إِسْرَائِيلَ سِتَّ سَنَواتٍ. وَعِنْدَمَا مَاتَ دُفِنَ فِي إِحْدَى مُدُنِ جِلْعَادَ.
|
Judg
|
ChiNCVs
|
12:7 |
耶弗他治理以色列人共六年;基列人耶弗他死了以后,埋葬在基列的一座城里。
|
Judg
|
ItaRive
|
12:7 |
Jefte fu giudice d’Israele per sei anni. Poi Jefte, il Galaadita, morì e fu sepolto in una delle città di Galaad.
|
Judg
|
Afr1953
|
12:7 |
En Jefta het Israel ses jaar lank gerig; en Jefta, die Gileadiet, het gesterwe en is begrawe in een van die stede van Gílead.
|
Judg
|
RusSynod
|
12:7 |
Иеффай был судьей Израиля шесть лет, и умер Иеффай галаадитянин, и погребен в одном из городов галаадских.
|
Judg
|
UrduGeoD
|
12:7 |
इफ़ताह ने छः साल इसराईल की राहनुमाई की। जब फ़ौत हुआ तो उसे जिलियाद के किसी शहर में दफ़नाया गया।
|
Judg
|
TurNTB
|
12:7 |
Gilatlı Yiftah İsrail'i altı yıl yönetti. Ölünce Gilat kentlerinden birinde gömüldü.
|
Judg
|
DutSVV
|
12:7 |
Jeftha nu richtte Israel zes jaren; en Jeftha, de Gileadiet, stierf, en werd begraven in de steden van Gilead.
|
Judg
|
HunKNB
|
12:7 |
Hat esztendeig bíráskodott a gileádi Jefte Izraelen, aztán meghalt, és eltemették városában, Gileádban.
|
Judg
|
Maori
|
12:7 |
A e ono nga tau i whakarite ai a Iepeta mo Iharaira. Na ka mate a Iepeta Kireari, a tanumia ana ki tetahi o nga pa o Kireara.
|
Judg
|
sml_BL_2
|
12:7 |
Nnom tahun ya t'ggol si Jepta magnakura'an bangsa Isra'il. Amatay pa'in iya, kinubul iya ma atag kaluma'anna ma lahat Giliyad.
|
Judg
|
HunKar
|
12:7 |
Ítélé pedig Jefte Izráelt hat esztendeig, és meghalt Jefte, a Gileádbeli, és eltemetteték Gileád egyik városában.
|
Judg
|
Viet
|
12:7 |
Giép-thê, người Ga-la-át làm quan xét trong Y-sơ-ra-ên được sáu năm. Ðoạn, người qua đời, và được chôn trong một thành ở xứ Ga-la-át.
|
Judg
|
Kekchi
|
12:7 |
Laj Jefté quitaklan saˈ xbe̱neb laj Israel chiru cuakib chihab. Nak quicam, quimukeˈ saˈ li tenamit li quiyoˈla cuiˈ aran Galaad.
|
Judg
|
Swe1917
|
12:7 |
Och Jefta var domare i Israel i sex år. Sedan dog gileaditen Jefta och blev begraven i en av Gileads städer.
|
Judg
|
CroSaric
|
12:7 |
Jiftah je sudio Izraelu šest godina. A kada je Gileađanin Jiftah umro, pokopaše ga u njegovu gradu, u Gileadu.
|
Judg
|
VieLCCMN
|
12:7 |
Ông Gíp-tác làm thủ lãnh Ít-ra-en sáu năm, rồi ông Gíp-tác, người Ga-la-át, qua đời và được chôn cất trong thành của mình, ở Ga-la-át.
|
Judg
|
FreBDM17
|
12:7 |
Et Jephthé jugea Israël six ans ; puis Jephthé Galaadite mourut, et fut enseveli en une des villes de Galaad.
|
Judg
|
FreLXX
|
12:7 |
Ensuite, Jephté jugea Israël six ans, et il mourut, et il fut enseveli dans sa ville de Galaad.
|
Judg
|
Aleppo
|
12:7 |
וישפט יפתח את ישראל שש שנים וימת יפתח הגלעדי ויקבר בערי גלעד {פ}
|
Judg
|
MapM
|
12:7 |
וַיִּשְׁפֹּ֥ט יִפְתָּ֛ח אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וַיָּ֗מׇת יִפְתָּח֙ הַגִּלְעָדִ֔י וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעָרֵ֥י גִלְעָֽד׃
|
Judg
|
HebModer
|
12:7 |
וישפט יפתח את ישראל שש שנים וימת יפתח הגלעדי ויקבר בערי גלעד׃
|
Judg
|
Kaz
|
12:7 |
Ғилақадтық Ефтах би Исраилге алты жыл бойы билік айтты. Ол қайтыс болғанда мәйіті Ғилақад аймағындағы бір қаланың маңайындағы қабірге қойылды.
|
Judg
|
FreJND
|
12:7 |
Et Jephthé jugea Israël six ans. Et Jephthé, le Galaadite, mourut, et il fut enterré dans une des villes de Galaad.
|
Judg
|
GerGruen
|
12:7 |
Und Jephte richtete Israel sechs Jahre. Dann starb Jephte, der Gileaditer, und ward in einer der Städte Gileads begraben.
|
Judg
|
SloKJV
|
12:7 |
Jefte je Izraelu sodil šest let. Potem je Gileádčan Jefte umrl in bil pokopan v enem izmed mest Gileáda.
|
Judg
|
Haitian
|
12:7 |
Jefte, moun Galarad la, te gouvènen pèp Izrayèl la pandan sizan. Apre sa, li mouri, epi yo antere l' nan lavil kote li te fèt la nan peyi Galarad.
|
Judg
|
FinBibli
|
12:7 |
Ja Jephta tuomitsi Israelia kuusi ajastaikaa; ja Jephta Gileadilainen kuoli ja haudattiin Gileadin kaupunkeihin.
|
Judg
|
Geez
|
12:7 |
ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ይፍታሔ ፡ ስድስተ ፡ ዓመተ ፡ ወሞተ ፡ ይፍታሔ ፡ ገለአዳዊ ፡ ወተቀብረ ፡ ውስተ ፡ ህገሩ ፡ ገላአድ ።
|
Judg
|
SpaRV
|
12:7 |
Y Jephté juzgó á Israel seis años: luego murió Jephté Galaadita, y fué sepultado en una de las ciudades de Galaad.
|
Judg
|
WelBeibl
|
12:7 |
Dyma Jefftha'n arwain Israel am chwe mlynedd. Pan fu farw, cafodd ei gladdu yn ei dref ei hun yn Gilead.
|
Judg
|
GerMenge
|
12:7 |
Jephtha aber war sechs Jahre lang Richter in Israel; dann starb Jephtha, der Gileaditer, und wurde in einer der Städte Gileads begraben.
|
Judg
|
GreVamva
|
12:7 |
Και έκρινεν ο Ιεφθάε τον Ισραήλ εξ έτη. Και απέθανεν ο Ιεφθάε ο Γαλααδίτης και ετάφη εν πόλει τινί της Γαλαάδ.
|
Judg
|
UkrOgien
|
12:7 |
І судив Їфта́х Ізраїля шість років. І помер ґілеадянин Їфтах, і був похований у місті Ґілеаді.
|
Judg
|
SrKDEkav
|
12:7 |
И Јефтај би судија Израиљу шест година; и умре, и би погребен у граду галадском.
|
Judg
|
FreCramp
|
12:7 |
Jephté jugea Israël pendant six ans ; puis Jephté le Galaadite mourut et fut enterré dans l'une des villes de Galaad.
|
Judg
|
PolUGdan
|
12:7 |
A Jefte Gileadczyk sądził Izraela przez sześć lat. Potem umarł Jefte Gileadczyk i został pogrzebany w jednym z miast Gileadu.
|
Judg
|
FreSegon
|
12:7 |
Jephthé fut juge en Israël pendant six ans; puis Jephthé, le Galaadite, mourut, et fut enterré dans l'une des villes de Galaad.
|
Judg
|
SpaRV190
|
12:7 |
Y Jephté juzgó á Israel seis años: luego murió Jephté Galaadita, y fué sepultado en una de las ciudades de Galaad.
|
Judg
|
HunRUF
|
12:7 |
Jefte hat évig volt Izráel bírája. Azután meghalt a gileádi Jefte, és eltemették városában, Gileádban.
|
Judg
|
DaOT1931
|
12:7 |
Jefta var Dommer i Israel i seks Aar. Saa døde Gileaditen Jefta og blev jordet i sin By i Gilead.
|
Judg
|
TpiKJPB
|
12:7 |
Na Jepta i jasim Israel sikispela yia. Nau man Gileat Jepta i dai pinis, na ol i planim em long wanpela bilong ol biktaun bilong Gileat
|
Judg
|
DaOT1871
|
12:7 |
Og Jeftha dømte Israel seks Aar; og Gileaditeren Jeftha døde og blev begraven i en af Stæderne udi Gilead.
|
Judg
|
FreVulgG
|
12:7 |
Jephté de Galaad jugea donc le peuple d’Israël pendant six ans ; et il mourut ensuite, et fut enseveli dans sa ville de Galaad.
|
Judg
|
PolGdans
|
12:7 |
A tak sądził Jefte Galaadczyk Izraela przez sześć lat; potem umarł Jefte Galaadczyk, a pogrzebion jest w jednem z miast Galaadskich.
|
Judg
|
JapBungo
|
12:7 |
ヱフタ六年のあひだイスラエルを審きたりギレアデ人ヱフタつひに死てギレアデのある邑に葬むらる
|
Judg
|
GerElb18
|
12:7 |
Und Jephtha richtete Israel sechs Jahre; und Jephtha, der Gileaditer, starb und wurde in einer der Städte Gileads begraben.
|