Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg NHEBJE 12:7  Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg ABP 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then [4died 1Jephthah 2the 3Gileadite], and he was entombed in his city Gilead.
Judg NHEBME 12:7  Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg Rotherha 12:7  And, when Jephthah had judged Israel six years, then Jephthah the Gileadite died, and was buried in [one of] the cities of Gilead.
Judg LEB 12:7  Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and he was buried in one of the cities of Gilead.
Judg RNKJV 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg Jubilee2 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in [one of] the cities of Gilead.
Judg Webster 12:7  And Jephthah judged Israel six years: then died Jephthah the Gileadite, and was buried in [one of] the cities of Gilead.
Judg Darby 12:7  And Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died, and was buried in [one of] the cities of Gilead.
Judg ASV 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried inone ofthe cities of Gilead.
Judg LITV 12:7  And Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died, and was buried in the cities of Gilead.
Judg Geneva15 12:7  And Iphtah iudged Israel sixe yeere: then dyed Iphtah the Gileadite, and was buryed in one of the cities of Gilead.
Judg CPDV 12:7  And so Jephthah, the Gileadite, judged Israel for six years. And he died, and he was buried in his city in Gilead.
Judg BBE 12:7  Now Jephthah was judge of Israel for six years. And Jephthah the Gileadite came to his death, and his body was put to rest in his town, Mizpeh of Gilead.
Judg DRC 12:7  And Jephte, the Galaadite, judged Israel six years: and he died, and was buried in his city of Galaad.
Judg GodsWord 12:7  Jephthah judged Israel for six years. Then Jephthah of Gilead died and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg JPS 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg KJVPCE 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg NETfree 12:7  Jephthah led Israel for six years; then he died and was buried in his city in Gilead.
Judg AB 12:7  And Jephthah judged Israel six years; and Jephthah the Gileadite died, and was buried in his city, which was Gilead.
Judg AFV2020 12:7  And Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg NHEB 12:7  Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg NETtext 12:7  Jephthah led Israel for six years; then he died and was buried in his city in Gilead.
Judg UKJV 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg KJV 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg KJVA 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg AKJV 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg RLT 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg MKJV 12:7  And Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg YLT 12:7  And Jephthah judged Israel six years, and Jephthah the Gileadite dieth, and is buried in one of the cities of Gilead.
Judg ACV 12:7  And Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in one of the cities of Gilead.
Judg VulgSist 12:7  Iudicavit itaque Iephte Galaadites Israel sex annis: et mortuus est, ac sepultus in civitate sua Galaad.
Judg VulgCont 12:7  Iudicavit itaque Iephte Galaadites Israel sex annis: et mortuus est, ac sepultus in civitate sua Galaad.
Judg Vulgate 12:7  iudicavitque Iepthae Galaadites Israhel sex annis et mortuus est ac sepultus in civitate sua Galaad
Judg VulgHetz 12:7  Iudicavit itaque Iephte Galaadites Israel sex annis: et mortuus est, ac sepultus in civitate sua Galaad.
Judg VulgClem 12:7  Judicavit itaque Jephte Galaadites Israël sex annis : et mortuus est, ac sepultus in civitate sua Galaad.
Judg CzeBKR 12:7  Soudil pak Jefte Izraele šest let; a umřel Jefte Galádský, a pochován jest v jednom z měst Galádských.
Judg CzeB21 12:7  Jiftach soudil Izrael šest let. Když Jiftach Gileádský zemřel, byl pohřben ve svém městě v Gileádu.
Judg CzeCEP 12:7  Jiftách soudil Izraele po šest let. I zemřel Jiftách Gileádský a byl pochován v jednom z gileádských měst.
Judg CzeCSP 12:7  Jiftách soudil Izrael šest let. I zemřel Jiftách Gileádský a byl pohřben v jednom z gileádských měst.
Judg PorBLivr 12:7  E Jefté julgou Israel por seis anos: logo morreu Jefté gileadita, e foi sepultado em uma das cidades de Gileade.
Judg Mg1865 12:7  Dia nitsara ny Isiraely enin-taona Jefta. Ary maty Jefta Gileadita ka nalevina tao amin’ ny tanana anankiray any Gileada.
Judg FinPR 12:7  Ja Jefta oli tuomarina Israelissa kuusi vuotta; sitten gileadilainen Jefta kuoli, ja hänet haudattiin erääseen Gileadin kaupunkiin.
Judg FinRK 12:7  Jefta jakoi Israelille oikeutta kuusi vuotta. Sitten gileadilainen Jefta kuoli, ja hänet haudattiin erääseen Gileadin kaupunkiin.
Judg ChiSB 12:7  依弗大作以色列的民長共計六年;以後基肋阿得人依弗大死了,埋葬在基肋阿得本城。依貝贊民長
Judg CopSahBi 12:7  ⲁⲩⲱ ⲓⲉⲫⲑⲁⲉ ⲁϥⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲥⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲓⲉⲫⲑⲁⲉ ⲡⲅⲁⲗⲁⲇⲓⲧⲏⲥ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲁⲩⲧⲟⲙⲥϥ ϩⲛ ⲧⲉϥⲡⲟⲗⲓⲥ ⲅⲁⲗⲁⲁⲇ
Judg ChiUns 12:7  耶弗他作以色列的士师六年。基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城里。
Judg BulVeren 12:7  И Ефтай съди Израил шест години. После галаадецът Ефтай умря и беше погребан в един от галаадските градове.
Judg AraSVD 12:7  وَقَضَى يَفْتَاحُ لِإِسْرَائِيلَ سِتَّ سِنِينٍ. وَمَاتَ يَفْتَاحُ ٱلْجِلْعَادِيُّ وَدُفِنَ فِي إِحْدَى مُدُنِ جِلْعَادَ.
Judg Esperant 12:7  Kaj Jiftaĥ estis juĝisto de Izrael dum ses jaroj. Kaj mortis Jiftaĥ, la Gileadano, kaj oni enterigis lin en la urboj de Gilead.
Judg ThaiKJV 12:7  เยฟธาห์วินิจฉัยอิสราเอลอยู่หกปี แล้วเยฟธาห์ชาวกิเลอาดก็สิ้นชีวิตและถูกฝังไว้ในหัวเมืองหนึ่งในกิเลอาด
Judg OSHB 12:7  וַיִּשְׁפֹּ֥ט יִפְתָּ֛ח אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וַיָּ֗מָת יִפְתָּח֙ הַגִּלְעָדִ֔י וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעָרֵ֥י גִלְעָֽד׃ פ
Judg BurJudso 12:7  ဂိလဒ်ပြည်သားယေဖသသည် ဣသရေလအမျိုးကို ခြောက်နှစ်အုပ်စိုးပြီးမှ သေ၍ ဂိလဒ်မြို့တမြို့၌ သင်္ဂြိုဟ်လေ၏။
Judg FarTPV 12:7  یفتاح مدّت شش سال حاکم اسرائیل بود. وقتی مُرد او را در یکی از شهرهای جلعاد به خاک سپردند.
Judg UrduGeoR 12:7  Iftāh ne chhih sāl Isrāīl kī rāhnumāī kī. Jab faut huā to use Jiliyād ke kisī shahr meṅ dafnāyā gayā.
Judg SweFolk 12:7  Och Jefta var domare i Israel i sex år. Sedan dog gileaditen Jefta och blev begravd i en av Gileads städer.
Judg GerSch 12:7  Jephtah aber richtete Israel sechs Jahre lang. Dann starb Jephtah, der Gileaditer, und ward begraben in einer der Städte Gileads.
Judg TagAngBi 12:7  At naghukom si Jephte sa Israel na anim na taon. Nang magkagayo'y namatay si Jephte na Galaadita, at inilibing sa isang bayan ng Galaad.
Judg FinSTLK2 12:7  Jefta oli tuomarina Israelissa kuusi vuotta. Sitten gileadilainen Jefta kuoli, ja hänet haudattiin erääseen Gileadin kaupunkiin.
Judg Dari 12:7  یِفتاح مدت شش سال داور اسرائیل بود. وقتی مُرد او را در یکی از شهرهای جِلعاد بخاک سپردند.
Judg SomKQA 12:7  Oo Yeftaahna wuxuu reer binu Israa'iil xukumayay lix sannadood. Markaasuu Yeftaah oo ahaa reer Gilecaad dhintay, oo waxaa lagu aasay magaalooyinkii reer Gilecaad middood.
Judg NorSMB 12:7  Jefta styrde Israel i seks år. So døydde Jefta frå Gilead, og vart gravlagd i ein av Gileads-byarne.
Judg Alb 12:7  Jefteu ushtroi funksionin e gjyqtarit gjashtë vjet me radhë. Pastaj Jefteu, Galaaditi, vdiq dhe u varros në një nga qytetet e Galaadit.
Judg UyCyr 12:7  Йифтаһ исраил хәлқигә алтә жил сәрдар болди. У вапат болған чағда, Гилъад зиминидики шәһәрләрниң биригә дәпнә қилинди.
Judg KorHKJV 12:7  입다가 육 년 동안 이스라엘을 재판하였고 그때에 길르앗 사람 입다가 죽어서 길르앗의 도시들 중의 하나에 묻히니라.
Judg SrKDIjek 12:7  И Јефтај би судија Израиљу шест година; и умрије, и би погребен у граду Галадском.
Judg Wycliffe 12:7  And so Jepte, `a man of Galaad, demyde Israel sixe yeer; and he `was deed, and biried in his citee Galaad.
Judg Mal1910 12:7  യിഫ്താഹ് യിസ്രായേലിന്നു ആറു സംവത്സരം ന്യായാധിപനായിരുന്നു; പിന്നെ ഗിലെയാദ്യനായ യിഫ്താഹ് മരിച്ചു, ഗിലെയാദ്യപട്ടണങ്ങളിൽ ഒന്നിൽ അവനെ അടക്കംചെയ്തു.
Judg KorRV 12:7  입다가 이스라엘 사사가 된지 육 년이라 길르앗 사람 입다가 죽으매 길르앗 한 성읍에 장사되었더라
Judg Azeri 12:7  يئفتاخ آلتي ائل ائسرايئلده داورلئک اتدي. سونرا گئلعادلي يئفتاخ اؤلدو و گئلعادين بئر شهرئنده دفن اولوندو.
Judg SweKarlX 12:7  Och Jephthah dömde Israel i sex år. Och Jephthah den Gileaditen blef död, och vardt begrafven i de städer i Gilead.
Judg KLV 12:7  Jephthah judged Israel jav DISmey. vaj Heghta' Jephthah the Gileadite, je ghaHta' buried Daq wa' vo' the vengmey vo' Gilead.
Judg ItaDio 12:7  E Iefte Galaadita giudicò Israele sei anni; poi morì, e fu seppellito nella città di Galaad.
Judg RusSynod 12:7  Иеффай был судьею Израиля шесть лет, и умер Иеффай Галаадитянин и погребен в одном из городов Галаадских.
Judg CSlEliza 12:7  И суди Иеффай Израилеви лет шесть: и умре Иеффай Галаадитин, и погребен бысть во граде своем в Галааде.
Judg ABPGRK 12:7  και έκρινεν Ιεφθάε τον Ισραήλ εξ έτη και απέθανεν Ιεφθάε ο Γαλααδίτης και ετάφη εν πόλει αυτού Γαλαάδ
Judg FreBBB 12:7  Et Jephthé jugea Israël six ans ; et Jephthé le Galaadite mourut et il fut enterré dans l'une des villes de Galaad.
Judg LinVB 12:7  Yefta azalaki zuzi o Israel mibu motoba. Na nsima Yefta, moto wa Galaad, awei mpe bakundi ye o mboka ya ye Galaad.
Judg HunIMIT 12:7  Bírája volt Jiftách Izraélnek hat évig; és meghalt a gileádi Jiftách és eltemették Gileád városaiban.
Judg ChiUnL 12:7  基列人耶弗他、爲以色列士師、凡歷六年、卒而葬於基列之一邑、○
Judg VietNVB 12:7  Giép-thê làm thẩm phán trên Y-sơ-ra-ên được sáu năm. Rồi Giép-thê, người Ga-la-át qua đời, và được chôn trong một thành ở Ga-la-át.
Judg LXX 12:7  καὶ ἔκρινεν Ιεφθαε τὸν Ισραηλ ἑξήκοντα ἔτη καὶ ἀπέθανεν Ιεφθαε ὁ Γαλααδίτης καὶ ἐτάφη ἐν πόλει αὐτοῦ ἐν Γαλααδ καὶ ἔκρινεν Ιεφθαε τὸν Ισραηλ ἓξ ἔτη καὶ ἀπέθανεν Ιεφθαε ὁ Γαλααδίτης καὶ ἐτάφη ἐν τῇ πόλει αὐτοῦ Γαλααδ
Judg CebPinad 12:7  Ug si Jephte nagmaghuhukom sa Israel sa unom ka tuig. Unya namatay si Jephte ang Galaadhanon, ug gilubong sa usa sa mga ciudad sa Galaad.
Judg RomCor 12:7  Iefta a fost judecător în Israel zece ani, apoi Iefta, Galaaditul, a murit şi a fost îngropat într-una din cetăţile Galaadului.
Judg Pohnpeia 12:7  Sepda kaunda Israel erein sounpar weneu. Mwuhr e ahpw mehla oh seridi nan eh kahnimw nan Kilead.
Judg HunUj 12:7  Jefte hat évig volt Izráel bírája. Azután meghalt a gileádi Jefte, és eltemették városában, Gileádban.
Judg GerZurch 12:7  Jephtha richtete Israel sechs Jahre lang. Darnach starb Jephtha, der Gileaditer, und wurde in seiner Stadt in Gilead begraben.
Judg GerTafel 12:7  Und Jephthach richtete Israel sechs Jahre. Und Jephthach, der Gileaditer, starb und ward begraben in den Städten Gileads.
Judg PorAR 12:7  Jefté julgou a Israel seis anos; e morreu Jefté, o gileadita, e foi sepultado numa das cidades de Gileade.
Judg DutSVVA 12:7  Jeftha nu richtte Israël zes jaren; en Jeftha, de Gileadiet, stierf, en werd begraven in de steden van Gilead.
Judg FarOPV 12:7  و یفتاح بر اسرائیل شش سال داوری نمود. پس یفتاح جلعادی وفات یافته، در یکی ازشهرهای جلعاد دفن شد.
Judg Ndebele 12:7  UJefitha wasesahlulela uIsrayeli iminyaka eyisithupha. Wasesifa uJefitha umGileyadi, wangcwatshelwa komunye wemizi yeGileyadi.
Judg PorBLivr 12:7  E Jefté julgou Israel por seis anos: logo morreu Jefté gileadita, e foi sepultado em uma das cidades de Gileade.
Judg Norsk 12:7  Jefta dømte Israel i seks år; og gileaditten Jefta døde og blev begravet i en av Gileads byer.
Judg SloChras 12:7  Jefta pa je sodil Izraela šest let. Potem je umrl Jefta Gileadec in je bil pokopan v enem izmed, gileadskih mest.
Judg Northern 12:7  İftah altı il İsraildə hakimlik etdi. Sonra Gileadlı İftah öldü və Gileadın bir şəhərində dəfn olundu.
Judg GerElb19 12:7  Und Jephtha richtete Israel sechs Jahre; und Jephtha, der Gileaditer, starb und wurde in einer der Städte Gileads begraben.
Judg LvGluck8 12:7  Bet Jeftus tiesāja Israēli sešus gadus. Un Jeftus, tas Gileādietis, nomira un tapa aprakts kādā Gileādas pilsētā.
Judg PorAlmei 12:7  E Jefthe julgou a Israel seis annos: e Jefthe, o gileadita, falleceu, e foi sepultado nas cidades de Gilead.
Judg ChiUn 12:7  耶弗他作以色列的士師六年。基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城裡。
Judg SweKarlX 12:7  Och Jephthah dömde Israel i sex år. Och Jephthah den Gileaditen blef död, och vardt begrafven i de städer i Gilead.
Judg FreKhan 12:7  Après avoir gouverné Israël pendant six ans, Jephté le Galaadite mourut, et fut enseveli dans une des villes de Galaad.
Judg FrePGR 12:7  Et Jephthé jugea Israël pendant six ans ; puis Jephthé de Galaad mourut, et il reçut la sépulture dans l'une des villes de Galaad.
Judg PorCap 12:7  *Jefté foi juiz em Israel durante seis anos; depois, Jefté de Guilead morreu e foi sepultado na sua cidade natal, em Guilead.
Judg JapKougo 12:7  エフタは六年の間イスラエルをさばいた。ギレアデびとエフタはついに死んで、ギレアデの自分の町に葬られた。
Judg GerTextb 12:7  Und Jephtha richtete Israel sechs Jahre. Dann starb Jephtha aus Gilead und wurde in einer der Städte Gileads begraben.
Judg Kapingam 12:7  Jephthah nogo dagi Israel i-nia ngadau e-ono. Gei mee gaa-made gaa-danu i dono gowaa i Gilead.
Judg SpaPlate 12:7  Jefté juzgó a Israel seis años. Luego murió Jefté galaadita y fue sepultado en una de las ciudades de Galaad.
Judg WLC 12:7  וַיִּשְׁפֹּ֥ט יִפְתָּ֛ח אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וַיָּ֗מָת יִפְתָּח֙ הַגִּלְעָדִ֔י וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעָרֵ֥י גִלְעָֽד׃
Judg LtKBB 12:7  Jeftė teisė Izraelį šešerius metus. Po to gileadietis Jeftė mirė ir buvo palaidotas viename Gileado mieste.
Judg Bela 12:7  Ефтай быў судзьдзёю Ізраіля шэсьць гадоў, і памёр Ефтай Галаадыцянін і пахаваны ў адным з гарадоў Галаадскіх.
Judg GerBoLut 12:7  Jephthah aber richtete Israel sechs Jahre. Und Jephthah, der Gileaditer, starb und ward begraben in den Stadten zu Gilead.
Judg FinPR92 12:7  Jefta oli Israelissa tuomarina kuusi vuotta. Sitten hän kuoli, ja hänet haudattiin kotikaupunkiinsa, joka oli Gileadissa.
Judg SpaRV186 12:7  ¶ Y Jefté juzgó a Israel seis años, y murió Jefté Galaadita, y fue sepultado en las ciudades de Galaad.
Judg NlCanisi 12:7  Gedurende zes jaren was Jefte rechter over Israël. Toen stierf Jefte de Giladiet, en werd te Safon in Gilad begraven.
Judg GerNeUe 12:7  Sechs Jahre lang war Jiftach Israels Richter. Als er starb, wurde er in einer der Städte Gileads begraben.
Judg UrduGeo 12:7  اِفتاح نے چھ سال اسرائیل کی راہنمائی کی۔ جب فوت ہوا تو اُسے جِلعاد کے کسی شہر میں دفنایا گیا۔
Judg AraNAV 12:7  وَظَلَّ يَفْتَاحُ قَاضِياً فِي إِسْرَائِيلَ سِتَّ سَنَواتٍ. وَعِنْدَمَا مَاتَ دُفِنَ فِي إِحْدَى مُدُنِ جِلْعَادَ.
Judg ChiNCVs 12:7  耶弗他治理以色列人共六年;基列人耶弗他死了以后,埋葬在基列的一座城里。
Judg ItaRive 12:7  Jefte fu giudice d’Israele per sei anni. Poi Jefte, il Galaadita, morì e fu sepolto in una delle città di Galaad.
Judg Afr1953 12:7  En Jefta het Israel ses jaar lank gerig; en Jefta, die Gileadiet, het gesterwe en is begrawe in een van die stede van Gílead.
Judg RusSynod 12:7  Иеффай был судьей Израиля шесть лет, и умер Иеффай галаадитянин, и погребен в одном из городов галаадских.
Judg UrduGeoD 12:7  इफ़ताह ने छः साल इसराईल की राहनुमाई की। जब फ़ौत हुआ तो उसे जिलियाद के किसी शहर में दफ़नाया गया।
Judg TurNTB 12:7  Gilatlı Yiftah İsrail'i altı yıl yönetti. Ölünce Gilat kentlerinden birinde gömüldü.
Judg DutSVV 12:7  Jeftha nu richtte Israel zes jaren; en Jeftha, de Gileadiet, stierf, en werd begraven in de steden van Gilead.
Judg HunKNB 12:7  Hat esztendeig bíráskodott a gileádi Jefte Izraelen, aztán meghalt, és eltemették városában, Gileádban.
Judg Maori 12:7  A e ono nga tau i whakarite ai a Iepeta mo Iharaira. Na ka mate a Iepeta Kireari, a tanumia ana ki tetahi o nga pa o Kireara.
Judg sml_BL_2 12:7  Nnom tahun ya t'ggol si Jepta magnakura'an bangsa Isra'il. Amatay pa'in iya, kinubul iya ma atag kaluma'anna ma lahat Giliyad.
Judg HunKar 12:7  Ítélé pedig Jefte Izráelt hat esztendeig, és meghalt Jefte, a Gileádbeli, és eltemetteték Gileád egyik városában.
Judg Viet 12:7  Giép-thê, người Ga-la-át làm quan xét trong Y-sơ-ra-ên được sáu năm. Ðoạn, người qua đời, và được chôn trong một thành ở xứ Ga-la-át.
Judg Kekchi 12:7  Laj Jefté quitaklan saˈ xbe̱neb laj Israel chiru cuakib chihab. Nak quicam, quimukeˈ saˈ li tenamit li quiyoˈla cuiˈ aran Galaad.
Judg Swe1917 12:7  Och Jefta var domare i Israel i sex år. Sedan dog gileaditen Jefta och blev begraven i en av Gileads städer.
Judg CroSaric 12:7  Jiftah je sudio Izraelu šest godina. A kada je Gileađanin Jiftah umro, pokopaše ga u njegovu gradu, u Gileadu.
Judg VieLCCMN 12:7  Ông Gíp-tác làm thủ lãnh Ít-ra-en sáu năm, rồi ông Gíp-tác, người Ga-la-át, qua đời và được chôn cất trong thành của mình, ở Ga-la-át.
Judg FreBDM17 12:7  Et Jephthé jugea Israël six ans ; puis Jephthé Galaadite mourut, et fut enseveli en une des villes de Galaad.
Judg FreLXX 12:7  Ensuite, Jephté jugea Israël six ans, et il mourut, et il fut enseveli dans sa ville de Galaad.
Judg Aleppo 12:7  וישפט יפתח את ישראל שש שנים וימת יפתח הגלעדי ויקבר בערי גלעד  {פ}
Judg MapM 12:7  וַיִּשְׁפֹּ֥ט יִפְתָּ֛ח אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וַיָּ֗מׇת יִפְתָּח֙ הַגִּלְעָדִ֔י וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעָרֵ֥י גִלְעָֽד׃
Judg HebModer 12:7  וישפט יפתח את ישראל שש שנים וימת יפתח הגלעדי ויקבר בערי גלעד׃
Judg Kaz 12:7  Ғилақадтық Ефтах би Исраилге алты жыл бойы билік айтты. Ол қайтыс болғанда мәйіті Ғилақад аймағындағы бір қаланың маңайындағы қабірге қойылды.
Judg FreJND 12:7  Et Jephthé jugea Israël six ans. Et Jephthé, le Galaadite, mourut, et il fut enterré dans une des villes de Galaad.
Judg GerGruen 12:7  Und Jephte richtete Israel sechs Jahre. Dann starb Jephte, der Gileaditer, und ward in einer der Städte Gileads begraben.
Judg SloKJV 12:7  Jefte je Izraelu sodil šest let. Potem je Gileádčan Jefte umrl in bil pokopan v enem izmed mest Gileáda.
Judg Haitian 12:7  Jefte, moun Galarad la, te gouvènen pèp Izrayèl la pandan sizan. Apre sa, li mouri, epi yo antere l' nan lavil kote li te fèt la nan peyi Galarad.
Judg FinBibli 12:7  Ja Jephta tuomitsi Israelia kuusi ajastaikaa; ja Jephta Gileadilainen kuoli ja haudattiin Gileadin kaupunkeihin.
Judg Geez 12:7  ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ይፍታሔ ፡ ስድስተ ፡ ዓመተ ፡ ወሞተ ፡ ይፍታሔ ፡ ገለአዳዊ ፡ ወተቀብረ ፡ ውስተ ፡ ህገሩ ፡ ገላአድ ።
Judg SpaRV 12:7  Y Jephté juzgó á Israel seis años: luego murió Jephté Galaadita, y fué sepultado en una de las ciudades de Galaad.
Judg WelBeibl 12:7  Dyma Jefftha'n arwain Israel am chwe mlynedd. Pan fu farw, cafodd ei gladdu yn ei dref ei hun yn Gilead.
Judg GerMenge 12:7  Jephtha aber war sechs Jahre lang Richter in Israel; dann starb Jephtha, der Gileaditer, und wurde in einer der Städte Gileads begraben.
Judg GreVamva 12:7  Και έκρινεν ο Ιεφθάε τον Ισραήλ εξ έτη. Και απέθανεν ο Ιεφθάε ο Γαλααδίτης και ετάφη εν πόλει τινί της Γαλαάδ.
Judg UkrOgien 12:7  І судив Їфта́х Ізраїля шість років. І помер ґілеадянин Їфтах, і був похований у місті Ґілеаді.
Judg FreCramp 12:7  Jephté jugea Israël pendant six ans ; puis Jephté le Galaadite mourut et fut enterré dans l'une des villes de Galaad.
Judg SrKDEkav 12:7  И Јефтај би судија Израиљу шест година; и умре, и би погребен у граду галадском.
Judg PolUGdan 12:7  A Jefte Gileadczyk sądził Izraela przez sześć lat. Potem umarł Jefte Gileadczyk i został pogrzebany w jednym z miast Gileadu.
Judg FreSegon 12:7  Jephthé fut juge en Israël pendant six ans; puis Jephthé, le Galaadite, mourut, et fut enterré dans l'une des villes de Galaad.
Judg SpaRV190 12:7  Y Jephté juzgó á Israel seis años: luego murió Jephté Galaadita, y fué sepultado en una de las ciudades de Galaad.
Judg HunRUF 12:7  Jefte hat évig volt Izráel bírája. Azután meghalt a gileádi Jefte, és eltemették városában, Gileádban.
Judg DaOT1931 12:7  Jefta var Dommer i Israel i seks Aar. Saa døde Gileaditen Jefta og blev jordet i sin By i Gilead.
Judg TpiKJPB 12:7  Na Jepta i jasim Israel sikispela yia. Nau man Gileat Jepta i dai pinis, na ol i planim em long wanpela bilong ol biktaun bilong Gileat
Judg DaOT1871 12:7  Og Jeftha dømte Israel seks Aar; og Gileaditeren Jeftha døde og blev begraven i en af Stæderne udi Gilead.
Judg FreVulgG 12:7  Jephté de Galaad jugea donc le peuple d’Israël pendant six ans ; et il mourut ensuite, et fut enseveli dans sa ville de Galaad.
Judg PolGdans 12:7  A tak sądził Jefte Galaadczyk Izraela przez sześć lat; potem umarł Jefte Galaadczyk, a pogrzebion jest w jednem z miast Galaadskich.
Judg JapBungo 12:7  ヱフタ六年のあひだイスラエルを審きたりギレアデ人ヱフタつひに死てギレアデのある邑に葬むらる
Judg GerElb18 12:7  Und Jephtha richtete Israel sechs Jahre; und Jephtha, der Gileaditer, starb und wurde in einer der Städte Gileads begraben.