Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 13:18  The flesh also, in which, even in the skin of it, was a boil, and is healed,
Levi NHEBJE 13:18  "When the body has a boil on its skin, and it has healed,
Levi SPE 13:18  The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed
Levi ABP 13:18  And if flesh should have [2in 3his skin 1a lesion], and should heal,
Levi NHEBME 13:18  "When the body has a boil on its skin, and it has healed,
Levi Rotherha 13:18  And, when, any one’s flesh, hath, in the skin thereof, a boil,—and then it is healed;
Levi LEB 13:18  “And when someone’s body ⌞has⌟ a skin sore on his skin and it is healed
Levi RNKJV 13:18  The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
Levi Jubilee2 13:18  And when in the flesh, in the skin thereof, there was a boil and is healed,
Levi Webster 13:18  The flesh also, in which, [even] in the skin of it, was a boil, and is healed,
Levi Darby 13:18  And the flesh — when in the skin thereof cometh a boil, and it is healed,
Levi ASV 13:18  And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,
Levi LITV 13:18  And when the flesh has a boil in its skin, and it has been healed,
Levi Geneva15 13:18  The flesh also in whose skin there is a bile and is healed,
Levi CPDV 13:18  But when there has been an ulcer in the flesh and the skin, and it has healed,
Levi BBE 13:18  And if a bad place has come out on the skin and is well again,
Levi DRC 13:18  When also there has been an ulcer in the flesh and the skin, and it has been healed:
Levi GodsWord 13:18  "If a boil on the skin has healed
Levi JPS 13:18  And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,
Levi KJVPCE 13:18  ¶ The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
Levi NETfree 13:18  "When someone's body has a boil on its skin and it heals,
Levi AB 13:18  And if the flesh should have become an ulcer in his skin, and should be healed,
Levi AFV2020 13:18  And when the flesh has a boil in his skin, and it has healed,
Levi NHEB 13:18  "When the body has a boil on its skin, and it has healed,
Levi NETtext 13:18  "When someone's body has a boil on its skin and it heals,
Levi UKJV 13:18  The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
Levi KJV 13:18  The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
Levi KJVA 13:18  The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
Levi AKJV 13:18  The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
Levi RLT 13:18  The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
Levi MKJV 13:18  And when the flesh has a boil in his skin, and it has healed,
Levi YLT 13:18  `And when flesh hath in it, in its skin, an ulcer, and it hath been healed,
Levi ACV 13:18  And when the flesh has a boil in the skin of it, and it is healed,
Levi VulgSist 13:18  Caro autem et cutis in qua ulcus natum est et sanatum,
Levi VulgCont 13:18  Caro autem et cutis in qua ulcus natum est et sanatum,
Levi Vulgate 13:18  caro et cutis in qua ulcus natum est et sanatum
Levi VulgHetz 13:18  Caro autem et cutis in qua ulcus natum est et sanatum,
Levi VulgClem 13:18  Caro autem et cutis in qua ulcus natum est, et sanatum,
Levi CzeBKR 13:18  Když by pak byl na kůži těla vřed, a byl by zhojen,
Levi CzeB21 13:18  Když bude na kůži vřed, který se zhojil,
Levi CzeCEP 13:18  Kdo měl na kůži vřed, který se zhojil,
Levi CzeCSP 13:18  Když se stane, že tělo, na jehož kůži byl vřed, se uzdraví,
Levi PorBLivr 13:18  E quando na carne, em sua pele, houver úlcera, e se sarar,
Levi Mg1865 13:18  Ary raha misy fery sitrana eo amin’ ny hoditry ny nofo,
Levi FinPR 13:18  Ja jos jonkun ihoon tulee paise, joka paranee jälleen,
Levi FinRK 13:18  Jos jonkun ihoon tulee paise ja se paranee,
Levi ChiSB 13:18  若人肉皮上生了瘡,已醫好了;
Levi CopSahBi 13:18  ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲥⲁⲣⲝ ⲛϩⲉⲗⲕⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡϣⲁⲁⲣ ⲙⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲙⲧⲟⲛ
Levi ChiUns 13:18  「人若在皮肉上长疮,却治好了,
Levi BulVeren 13:18  Ако по тялото на някого, на кожата му, има цирей, който оздравее,
Levi AraSVD 13:18  «وَإِذَا كَانَ ٱلْجِسْمُ فِي جِلْدِهِ دُمَّلَةٌ قَدْ بَرِئَتْ،
Levi SPDSS 13:18  . . . . . . .
Levi Esperant 13:18  Kaj se sur ies korpo estos absceso kaj resaniĝos,
Levi ThaiKJV 13:18  ถ้าที่ร่างกายคือผิวหนังของคนใดมีแผลฝีซึ่งหายแล้ว
Levi SPMT 13:18  ובשר כי יהיה בו בערו שחין ונרפא
Levi OSHB 13:18  וּבָשָׂ֕ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֽוֹ־בְעֹר֖וֹ שְׁחִ֑ין וְנִרְפָּֽא׃
Levi BurJudso 13:18  ကိုယ်အရေ၌ အနာစိမ်းဖြစ်၍ ပျောက်ပြီးမှ၊-
Levi FarTPV 13:18  اگر بر پوست کسی دمل برآمده باشد و بعد خوب شود،
Levi UrduGeoR 13:18  Agar kisī kī jild par phoṛā ho lekin wuh ṭhīk ho jāe
Levi SweFolk 13:18  När någon på sin hud har haft en böld som har läkts,
Levi GerSch 13:18  Wenn in jemandes Fleisch an der Haut ein Geschwür entsteht und wieder heilt,
Levi TagAngBi 13:18  At kung magkaroon sa balat ng laman ng isang bukol at gumaling,
Levi FinSTLK2 13:18  Jos jonkun ihoon tulee paise, joka paranee,
Levi Dari 13:18  اگر در پوست کسی دُمَل برآمده باشد و بعد خوب شود،
Levi SomKQA 13:18  Oo haddii jidhku kasoobax ku leeyahay dubka sare oo uu bogsaday,
Levi NorSMB 13:18  Fær nokon ein verk, og den vert lækt,
Levi Alb 13:18  Kur mbi lëkurën e trupit zhvillohet një ulcerë, dhe ajo është shëruar,
Levi KorHKJV 13:18  ¶또한 살 속에 곧 살의 피부에 부스럼이 있다가 나았는데
Levi SrKDIjek 13:18  Кад у кога на кожи буде чир, па прође,
Levi Wycliffe 13:18  Fleisch and skyn, in which a botche is bred,
Levi Mal1910 13:18  ദേഹത്തിന്റെ ത്വക്കിൽ പരുവുണ്ടായിരുന്നിട്ടു
Levi KorRV 13:18  피부에 종기가 생겼다가 나았고
Levi Azeri 13:18  بئر آدامين دَرئسئنده چئبان عمله گلئب صاغالاندان سونرا،
Levi SweKarlX 13:18  Om någrom kommer på hans kötts hud en böld, och läkes åter igen:
Levi KLV 13:18  “ ghorgh the porgh ghajtaH a boil Daq its Dir, je 'oH ghajtaH healed,
Levi ItaDio 13:18  Quando vi sarà stato nella pelle della carne di alcuno ulcera, la qual sia guarita;
Levi RusSynod 13:18  Если у кого на коже тела был нарыв и зажил,
Levi CSlEliza 13:18  И тело аще будет на кожи его болячка гнойна, и исцелеет,
Levi ABPGRK 13:18  και σαρξ εάν γένηται εν τω δέρματι αυτού έλκος και υγιασθή
Levi FreBBB 13:18  Lorsque la peau de quelqu'un aura un abcès qui aura été guéri,
Levi LinVB 13:18  Soko moto abimi mbuma o nzoto, kasi mbuma yango ebeli,
Levi HunIMIT 13:18  A test, melynek bőrén fekély van és meggyógyul,
Levi ChiUnL 13:18  如人膚際生瘡、而後得醫、
Levi VietNVB 13:18  Nếu một người có mụt nhọt và đã lành rồi,
Levi LXX 13:18  καὶ σὰρξ ἐὰν γένηται ἐν τῷ δέρματι αὐτοῦ ἕλκος καὶ ὑγιασθῇ
Levi CebPinad 13:18  Ug kong ang unod sa iyang panit, adunay hubag, ug kini mialim na,
Levi RomCor 13:18  Când un om va avea pe pielea trupului său o bubă care a fost tămăduită,
Levi Pohnpeia 13:18  Mehmen me ahneki mpwos ehu me mwahulahr,
Levi HunUj 13:18  Ha valakinek a bőrén fekély volt, de begyógyult,
Levi GerZurch 13:18  Wenn auf jemandes Haut ein Geschwür entsteht und wieder heilt,
Levi GerTafel 13:18  Und so an jemandes Fleisch in der Haut ein Geschwür ist und geheilt wird;
Levi RusMakar 13:18  Если у кого на кожј тјла былъ нарывъ и зажилъ,
Levi PorAR 13:18  Quando também a carne tiver na sua pele alguma úlcera, se esta sarar,
Levi DutSVVA 13:18  Het vlees ook, als in deszelfs vel een zweer zal geweest zijn, zo het genezen is;
Levi FarOPV 13:18  «و گوشتی که در پوست آن دمل باشد وشفا یابد،
Levi Ndebele 13:18  Inyama layo, nxa kukhona kuyo, esikhumbeni sayo, ithumba, selipholile,
Levi PorBLivr 13:18  E quando na carne, em sua pele, houver úlcera, e se sarar,
Levi Norsk 13:18  Når nogen har en byld på sin hud, og den læges,
Levi SloChras 13:18  In če se naredi ulje na mesu, na njegovi koži, pa se zaceli,
Levi Northern 13:18  Bir adamın dərisində çiban əmələ gəlib sağaldıqdan sonra
Levi GerElb19 13:18  Und wenn im Fleische, in dessen Haut, eine Beule entsteht und wieder heilt,
Levi LvGluck8 13:18  Un ja miesas ādā kāds augonis ir bijis, kas ir sadzijis,
Levi PorAlmei 13:18  Se tambem a carne, em cuja pelle houver alguma ulcera, se sarar,
Levi ChiUn 13:18  「人若在皮肉上長瘡,卻治好了,
Levi SweKarlX 13:18  Om någrom kommer på hans kötts hud en böld, och läkes åter igen;
Levi SPVar 13:18  ובשר כי יהיה בו שחין ונרפא
Levi FreKhan 13:18  S’Il s’est formé sur un corps, à la peau, un ulcère, et qu’il se soit guéri,
Levi FrePGR 13:18  Quand sur un corps il se forme un ulcère qui ensuite guérit
Levi PorCap 13:18  Quando um homem tiver na pele do corpo uma úlcera que cicatrizou,
Levi JapKougo 13:18  また身の皮に腫物があったが、直って、
Levi GerTextb 13:18  Wenn sich an der Haut jemandes ein Geschwür bildet und wieder heilt,
Levi SpaPlate 13:18  Cuando en la piel de la carne de alguno hubiere una úlcera que se ha curado,
Levi Kapingam 13:18  Maa tangada i goodou gaa-hai dono magibuu gaa-hili,
Levi WLC 13:18  וּבָשָׂ֕ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֽוֹ־בְעֹר֖וֹ שְׁחִ֑ין וְנִרְפָּֽא׃
Levi LtKBB 13:18  Jei kam odoje atsirastų votis ir pagytų,
Levi Bela 13:18  Калі ў каго на скуры цела быў пухір і загоіўся,
Levi GerBoLut 13:18  Wenn in jemandes Fleisch an der Haut eine Druse wird, und wieder heilet,
Levi FinPR92 13:18  "Jos joku saa ihoonsa paiseen ja se paranee,
Levi SpaRV186 13:18  ¶ Y la carne cuando hubiere en ella, en su cutis alguna apostema, y se sanare.
Levi NlCanisi 13:18  Wanneer iemand een zweer op zijn huid heeft, die wel is genezen,
Levi GerNeUe 13:18  Wenn auf der Haut eines Menschen ein Geschwür entsteht und wieder abheilt,
Levi UrduGeo 13:18  اگر کسی کی جِلد پر پھوڑا ہو لیکن وہ ٹھیک ہو جائے
Levi AraNAV 13:18  إِنْ كَانَ فِي جِلْدِ إِنْسَانٍ دُمَّلٌ تَمَّ شِفَاؤُهُ،
Levi ChiNCVs 13:18  “人若是在皮肉上生了疮,已经医好了;
Levi ItaRive 13:18  Quand’uno avrà avuto sulla pelle della carne un’ulcera che sia guarita,
Levi Afr1953 13:18  Maar as daar in die vlees aan hom, naamlik in die vel, 'n sweer is en gesond word,
Levi RusSynod 13:18  Если у кого на коже тела был нарыв и зажил
Levi UrduGeoD 13:18  अगर किसी की जिल्द पर फोड़ा हो लेकिन वह ठीक हो जाए
Levi TurNTB 13:18  “Derideki çıban iyileşmiş,
Levi DutSVV 13:18  Het vlees ook, als in deszelfs vel een zweer zal geweest zijn, zo het genezen is;
Levi HunKNB 13:18  Ha a test bőrén fekély volt, s az meggyógyult,
Levi Maori 13:18  Me te kikokiko hoki, he whewhe nei to tona kiri i mua, a kua ora,
Levi HunKar 13:18  Ha pedig valakinek a teste bőrén kelevény volt, de begyógyult,
Levi Viet 13:18  Khi một người nào trên da thân mình có mụt chốc đã chữa lành,
Levi Kekchi 13:18  Cui junak cua̱nk xox chirix ut ta̱qˈuira̱k,
Levi SP 13:18  ובשר כי יהיה בו . שחין ונרפא
Levi Swe1917 13:18  När någon på sin kropps hud har haft en bulnad som har blivit läkt,
Levi CroSaric 13:18  "Kad se kome na koži napne čir i zacijeli,
Levi VieLCCMN 13:18  Khi người nào có ung ở da mà đã khỏi,
Levi FreBDM17 13:18  Si la chair a eu en sa peau un ulcère, qui soit guéri ;
Levi FreLXX 13:18  Mais si la chair est ulcérée dans la peau et qu'elle se guérisse ;
Levi Aleppo 13:18  ובשר כי יהיה בו בערו שחין ונרפא
Levi MapM 13:18  וּבָשָׂ֕ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֽוֹ־בְעֹר֖וֹ שְׁחִ֑ין וְנִרְפָּֽא׃
Levi HebModer 13:18  ובשר כי יהיה בו בערו שחין ונרפא׃
Levi Kaz 13:18  Егер біреудің терісіне шиқан шығып, ол жазылып кетсе
Levi FreJND 13:18  Et si la chair a eu dans sa peau un ulcère, et qu’il soit guéri,
Levi GerGruen 13:18  Ist an der Haut ein Geschwür und heilt es wieder
Levi SloKJV 13:18  Tudi meso, celó na njegovi koži, na katerem je bila razjeda in je ozdravljeno
Levi Haitian 13:18  Si yon moun gen yon apse ki geri,
Levi FinBibli 13:18  Ja jos jonkun ihoon tulee paisuma, ja paranee jälleen,
Levi Geez 13:18  ወለእመ ፡ ፈርገገ ፡ ሥጋሁ ፡ ውስተ ፡ ርምየተ ፡ ቍስሉ ፡ ሐይዎ ፤
Levi SpaRV 13:18  Y cuando en la carne, en su piel, hubiere apostema, y se sanare,
Levi WelBeibl 13:18  “Os ydy rhywun wedi bod â chwydd oedd wedi casglu, a hwnnw wedi gwella, ac wedyn mae chwydd gwyn neu smotyn coch yn codi yn yr un lle, rhaid mynd i'w ddangos i'r offeiriad.
Levi GerMenge 13:18  »Wenn sich ferner an jemandes Leibe auf der Haut ein Geschwür bildet und wieder heilt,
Levi GreVamva 13:18  Η δε σαρξ επί του δέρματος της οποίας ήτο έλκος, και ιατρεύθη,
Levi UkrOgien 13:18  А тіло, коли буде на ньому на шкурі його гноя́к, і він ви́лікуваний,
Levi SrKDEkav 13:18  Кад у кога на кожи буде чир, па прође,
Levi FreCramp 13:18  Lorsqu'un homme aura eu sur son corps, sur sa peau, un ulcère, et que, cet ulcère étant guéri,
Levi PolUGdan 13:18  Jeśli zaś na skórze pojawił się wrzód, a potem się zagoił;
Levi FreSegon 13:18  Lorsqu'un homme aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui a été guéri,
Levi SpaRV190 13:18  Y cuando en la carne, en su piel, hubiere apostema, y se sanare,
Levi HunRUF 13:18  Ha valakinek a bőrén fekély volt, de begyógyult,
Levi DaOT1931 13:18  Naar nogen paa sin Hud har haft en Betændelse, som er lægt,
Levi TpiKJPB 13:18  ¶ Na mit bilong em tu long skin bilong em em i wanpela buk na em i kamap orait,
Levi DaOT1871 13:18  Og naar der paa nogens Kød, i Huden derpaa er en Byld, og den er bleven lægt,
Levi FreVulgG 13:18  Quand il y aura eu dans la chair ou dans la peau de quelqu’un un ulcère qui aura été guéri,
Levi PolGdans 13:18  Jeźliby zaś był na skórze ciała jego wrzód, a zagoiłby się;
Levi JapBungo 13:18  また肉の皮に瘍瘡ありしに癒て
Levi GerElb18 13:18  Und wenn im Fleische, in dessen Haut, eine Beule entsteht und wieder heilt,