Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 13:38  If a man also or a woman shall have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
Levi NHEBJE 13:38  "When a man or a woman has bright spots in the skin of the body, even white bright spots;
Levi SPE 13:38  If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
Levi ABP 13:38  And a man or woman, in whom ever should have in the skin of his flesh shinings shining forth being white,
Levi NHEBME 13:38  "When a man or a woman has bright spots in the skin of the body, even white bright spots;
Levi Rotherha 13:38  And when either, man or woman, hath in the skin of their flesh bright spots,—bright spots that are white,
Levi LEB 13:38  “And when a man or a woman ⌞has⌟ spots on their body’s skin, white spots,
Levi RNKJV 13:38  If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
Levi Jubilee2 13:38  Likewise if a man or a woman has in the skin of their flesh bright spots, [even] white bright spots,
Levi Webster 13:38  If a man also or a woman shall have in the skin of their flesh bright spots, [even] white bright spots;
Levi Darby 13:38  And if a man or a woman have in the skin of their flesh bright spots, white bright spots,
Levi ASV 13:38  And when a man or a woman hath in the skin of the flesh bright spots, even white bright spots;
Levi LITV 13:38  And when a man or a woman has bright spots, white bright spots, in the skin of their flesh,
Levi Geneva15 13:38  Furthermore if there bee many white spots in the skin of the flesh of man or woman,
Levi CPDV 13:38  If a whiteness will have appeared in the skin of a man or a woman,
Levi BBE 13:38  And if a man or a woman has bright marks on the skin of their flesh, that is, bright white marks,
Levi DRC 13:38  If a whiteness appear in the skin of a man or a woman,
Levi GodsWord 13:38  "If a man or a woman has white irritated areas of skin,
Levi JPS 13:38  And if a man or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
Levi KJVPCE 13:38  ¶ If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
Levi NETfree 13:38  "When a man or a woman has bright spots - white bright spots - on the skin of their body,
Levi AB 13:38  And if a man or woman should have in the skin of their flesh spots of a bright whiteness,
Levi AFV2020 13:38  Also if a man or a woman has bright spots in the skin of their flesh, white bright spots,
Levi NHEB 13:38  "When a man or a woman has bright spots in the skin of the body, even white bright spots;
Levi NETtext 13:38  "When a man or a woman has bright spots - white bright spots - on the skin of their body,
Levi UKJV 13:38  If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
Levi KJV 13:38  If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
Levi KJVA 13:38  If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
Levi AKJV 13:38  If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
Levi RLT 13:38  If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
Levi MKJV 13:38  Also if a man or a woman has bright spots in the skin of their flesh, white bright spots,
Levi YLT 13:38  `And when a man or woman hath in the skin of their flesh bright spots, white bright spots,
Levi ACV 13:38  And when a man or a woman has bright spots in the skin of the flesh, even white bright spots,
Levi VulgSist 13:38  Vir, sive mulier, in cuius cute candor apparuerit,
Levi VulgCont 13:38  Vir, sive mulier, in cuius cute candor apparuerit,
Levi Vulgate 13:38  vir et mulier in cuius cute candor apparuerit
Levi VulgHetz 13:38  Vir, sive mulier, in cuius cute candor apparuerit,
Levi VulgClem 13:38  Vir, sive mulier, in cujus cute candor apparuerit,
Levi CzeBKR 13:38  Když by na kůži těla muže aneb ženy byly poškvrny, totiž poškvrny pobělavé,
Levi CzeB21 13:38  Když bude mít muž nebo žena na kůži bílé skvrny,
Levi CzeCEP 13:38  Když se objeví ať muži či ženě na kůži skvrny, bělavé skvrny,
Levi CzeCSP 13:38  Když bude mít muž či žena na kůži svého těla světlé skvrny, bílé světlé skvrny,
Levi PorBLivr 13:38  Também o homem ou mulher, quando na pele de sua carne tiver machas, machas brancas,
Levi Mg1865 13:38  Ary raha misy lehilahy na vehivavy misy mifaritra mangirana eo amin’ ny hoditry ny nofony, dia mifaritra fotsy mangirana,
Levi FinPR 13:38  Jos miehen tai naisen ihoon tulee pilkkuja, valkoisia pilkkuja,
Levi FinRK 13:38  Jos miehen tai naisen ihoon tulee laikkuja, valkoisia laikkuja,
Levi ChiSB 13:38  不拘男女,若肉皮上起了一些斑痕,即白色斑痕,
Levi CopSahBi 13:38  ⲁⲩⲱ ⲟⲩϩⲟⲟⲩⲧ ⲏ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥϣⲁⲛϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡϣⲁⲁⲣ ⲛⲧⲉϥⲥⲁⲣⲝ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲧⲟ ⲉⲥⲟⲩⲟⲃϣ ⲉⲥⲙⲟⲩϩ ⲉⲃⲟⲗ
Levi ChiUns 13:38  「无论男女,皮肉上若起了火斑,就是白火斑,
Levi BulVeren 13:38  Ако мъж или жена има по кожата на тялото си светли петна, бели светли петна,
Levi AraSVD 13:38  «وَإِذَا كَانَ رَجُلٌ أَوِ ٱمْرَأَةٌ فِي جِلْدِ جَسَدِهِ لُمَعٌ، لُمَعٌ بِيضٌ،
Levi SPDSS 13:38  . . . . . . . . . .
Levi Esperant 13:38  Se sur la haŭto de la korpo de iu viro aŭ virino aperos makuloj, makuloj blankaj,
Levi ThaiKJV 13:38  เมื่อผู้ชายหรือผู้หญิงมีที่ด่างขึ้นที่ผิวหนัง คือที่ด่างขึ้นสีขาว
Levi OSHB 13:38  וְאִישׁ֙ אֽוֹ־אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בְעוֹר־בְּשָׂרָ֖ם בֶּהָרֹ֑ת בֶּהָרֹ֖ת לְבָנֹֽת׃
Levi SPMT 13:38  ואיש או אשה כי יהיה בעור בשרם בהרת בהרת לבנת
Levi BurJudso 13:38  ယောက်ျားမိန်းမသည်လည်း၊ ကိုယ်အရေ၌ ဖြူသောနူကွက်ရှိ၍၊-
Levi FarTPV 13:38  اگر مرد یا زنی لکه‌های سفیدی بر پوست بدن خود داشته باشند،
Levi UrduGeoR 13:38  Agar kisī mard yā aurat kī jild par safed dāġh paidā ho jāeṅ
Levi SweFolk 13:38  När någon, man eller kvinna, får ljusa fläckar på huden, särskilt vita, ljusa fläckar,
Levi GerSch 13:38  Wenn sich bei einem Manne oder einem Weibe an der Haut ihres Fleisches weiße Flecken zeigen,
Levi TagAngBi 13:38  At pagka ang isang lalake o babae ay nagkaroon sa balat ng kaniyang laman ng nangingintab na pantal, ng makikintab na pantal na puti;
Levi FinSTLK2 13:38  Jos miehen tai naisen ihoon tulee pilkkuja, jotka ovat valkoisia,
Levi Dari 13:38  اگر مرد یا زنی لکه های سفیدی بر پوست بدن خود داشته باشد،
Levi SomKQA 13:38  Oo haddii nin ama naagu ay dubka jidhkooda ku yeeshaan baro dhaldhalaalaya, oo ah baro cadcad oo dhaldhalaalaya,
Levi NorSMB 13:38  Fær mann eller kvende mange kvite flekkjer på likamen,
Levi Alb 13:38  Në rast se një burrë apo një grua ka mbi lëkurën e trupit të tij njolla të shndritshme, veçanërisht njolla të shndritshme bardhoshe,
Levi KorHKJV 13:38  ¶또 남자나 여자의 살 피부에 반점 곧 흰 반점이 있으면
Levi SrKDIjek 13:38  Кад у човјека или у жене буду бубуљице по кожи тијела њихова, бубуљице бијеле,
Levi Wycliffe 13:38  A man ethir a womman, in whos skyn whijtnesse apperith, the preest schal biholde hem;
Levi Mal1910 13:38  ഒരു പുരുഷന്നോ സ്ത്രീക്കോ ദേഹത്തിന്റെ ത്വക്കിൽ വെളുത്ത പുള്ളി ഉണ്ടായാൽ
Levi KorRV 13:38  남자나 여자의 피부에 색점 곧 흰 색점이 있으면
Levi Azeri 13:38  بئر کئشئنئن يا دا آروادين دَرئسئنده آغ پارلاق لکه‌لر اولسا،
Levi SweKarlX 13:38  Om enom manne eller qwinno något etterhwitt kommer på hans kötts hud:
Levi KLV 13:38  “ ghorgh a loD joq a be' ghajtaH bright spots Daq the Dir vo' the porgh, 'ach chIS bright spots;
Levi ItaDio 13:38  E se un uomo, o una donna, ha alcune tacche tralucenti, bianche, nella pelle della sua carne;
Levi RusSynod 13:38  Если у мужчины или у женщины на коже тела их будут пятна, пятна белые,
Levi CSlEliza 13:38  Мужу же или жене, аще будут на кожи плоти его блещания блещащая белеющаяся:
Levi ABPGRK 13:38  και ανδρί η γυναικί ω εάν γένηται εν δέρματι της σαρκός αυτού αυγάσματα αυγάζοντα λευκανθίζοντα
Levi FreBBB 13:38  Lorsque quelqu'un, homme ou femme, a sur la peau des taches, des taches blanches,
Levi LinVB 13:38  Soko mobali to mwasi abimi matono mpembe o nzoto,
Levi HunIMIT 13:38  És férfi vagy nő, ha lesznek testük bőrén foltok, fehér foltok,
Levi ChiUnL 13:38  如男女膚生斑、色白而亮、
Levi VietNVB 13:38  Khi một người đàn ông hay đàn bà có một đốm trắng trên da,
Levi LXX 13:38  καὶ ἀνδρὶ ἢ γυναικὶ ἐὰν γένηται ἐν δέρματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ αὐγάσματα αὐγάζοντα λευκαθίζοντα
Levi CebPinad 13:38  Ug kong may usa ka lalake kun babaye, nga may mga kabang nga maputi diha sa panit sa iyang unod, bisan masihag nga maputi nga mga kabang;
Levi RomCor 13:38  Când un bărbat sau o femeie va avea pete pe pielea trupului, şi anume pete albe,
Levi Pohnpeia 13:38  Ma mwahi pwetepwet pahn pwarada ni kilin ohl emen de lih emen,
Levi HunUj 13:38  Ha egy férfinak vagy asszonynak a bőrén foltok támadnak, fehér foltok,
Levi GerZurch 13:38  Wenn sich bei einem Manne oder einem Weibe auf der Haut helle Flecken zeigen, weisse helle Flecken,
Levi GerTafel 13:38  Und wenn beim Mann oder beim Weib auf der Haut ihres Fleisches lichte Flecken, weiße lichte Flecken sind;
Levi RusMakar 13:38  Если у мужчины или женщины на кожј тјла ихъ появятся пятна, пятна бјлыя,
Levi PorAR 13:38  Quando homem (ou mulher) tiver na pele da sua carne manchas lustrosas, isto é, manchas lustrosas brancas,
Levi DutSVVA 13:38  Verder als een man, of vrouw, aan het vel van hun vlees blaren zullen hebben, witte blaren;
Levi FarOPV 13:38  «و چون مرد یا زن در پوست بدن خودلکه های براق یعنی لکه های براق سفید داشته باشد،
Levi Ndebele 13:38  Njalo owesilisa loba owesifazana, nxa kukhona esikhumbeni senyama yabo amabala akhanyayo, amabala akhanyayo amhlophe,
Levi PorBLivr 13:38  Também o homem ou mulher, quando na pele de sua carne tiver machas, machas brancas,
Levi Norsk 13:38  Når en mann eller kvinne får lyse flekker, hvite, lyse flekker, på huden,
Levi SloChras 13:38  In če dobi mož ali žena maroge po koži mesa svojega, belognojne maroge,
Levi Northern 13:38  Bir kişinin yaxud qadının dərisində ağ parlaq ləkələr olarsa,
Levi GerElb19 13:38  Und wenn ein Mann oder ein Weib in der Haut ihres Fleisches Flecken bekommen, weiße Flecken,
Levi LvGluck8 13:38  Un ja kādam vīram vai kādai sievai pie viņu miesas ādas metās baltas pūtes,
Levi PorAlmei 13:38  E, quando homem ou mulher tiverem empolas brancas na pelle da sua carne,
Levi ChiUn 13:38  「無論男女,皮肉上若起了火斑,就是白火斑,
Levi SweKarlX 13:38  Om enom manne eller qvinno något etterhvitt kommer på hans kötts hud;
Levi SPVar 13:38  ואיש או אשה כי יהיה בעור בשרם בהרת בהרת לבנות
Levi FreKhan 13:38  Si un homme ou une femme a la peau du corps parsemée de taches blanches,
Levi FrePGR 13:38  Et si un homme ou une femme a sur la peau de son corps des taches, des taches blanches,
Levi PorCap 13:38  Se um homem ou uma mulher tem a pele do corpo semeada de manchas brancas,
Levi JapKougo 13:38  また男あるいは女がもし、その身の皮に光る所、すなわち白い光る所があるならば、
Levi GerTextb 13:38  Wenn sich bei einem Mann oder Weib auf der Haut helle Flecken, weiße helle Flecken zeigen,
Levi Kapingam 13:38  Maa tangada i goodou, taane be-di ahina, ga-iai nia mee genegene i dono gili,
Levi SpaPlate 13:38  Cuando un hombre o una mujer tuviere en la piel de su carne manchas blancas,
Levi WLC 13:38  וְאִישׁ֙ אֽוֹ־אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בְעוֹר־בְּשָׂרָ֖ם בֶּהָרֹ֑ת בֶּהָרֹ֖ת לְבָנֹֽת׃
Levi LtKBB 13:38  Jei kuriam vyrui ar moteriai atsirastų balta dėmė odoje,
Levi Bela 13:38  Калі ў мужчыны, альбо ў жанчыны на скуры цела іхняга будуць плямы, плямы белыя,
Levi GerBoLut 13:38  Wenn einem Mann Oder Weib an der Haut ihres Fleisches etwas eiterweifi ist,
Levi FinPR92 13:38  "Jos jonkun ihoon tulee vaaleita tai valkoisia laikkuja,
Levi SpaRV186 13:38  ¶ Ítem, cualquier hombre o mujer, cuando en el cutis de su carne hubiere manchas, manchas blancas,
Levi NlCanisi 13:38  Wanneer een man of een vrouw witte vlekken op hun huid hebben,
Levi GerNeUe 13:38  Zeigen sich bei einem Mann oder einer Frau weiße Flecken auf der Haut,
Levi UrduGeo 13:38  اگر کسی مرد یا عورت کی جِلد پر سفید داغ پیدا ہو جائیں
Levi AraNAV 13:38  وَإِنْ ظَهَرَتْ فِي جِلْدِ رَجُلٍ أَوِ امْرَأَةٍ بُقَعٌ لاَمِعَةٌ بَيْضَاءُ،
Levi ChiNCVs 13:38  “无论男女,皮肉上若是起了斑点,白色的斑点,
Levi ItaRive 13:38  Quand’un uomo o una donna avrà sulla pelle del suo corpo delle macchie lucide, delle macchie bianche,
Levi Afr1953 13:38  Verder, as 'n man of vrou in die vel van hulle vlees ligte vlekke, wit vlekke het,
Levi RusSynod 13:38  Если у мужчины или у женщины на коже тела их будут пятна, пятна белые,
Levi UrduGeoD 13:38  अगर किसी मर्द या औरत की जिल्द पर सफ़ेद दाग़ पैदा हो जाएँ
Levi TurNTB 13:38  “Bir erkeğin ya da kadının derisinde beyaz parlak lekeler varsa,
Levi DutSVV 13:38  Verder als een man, of vrouw, aan het vel van hun vlees blaren zullen hebben, witte blaren;
Levi HunKNB 13:38  Ha egy férfi vagy asszony bőrén fehér folt támad,
Levi Maori 13:38  Ki te mea he wahi kanapa to te kiri o te kikokiko o tetahi tangata, o tetahi wahine ranei, ara he wahi kanapa mea nei;
Levi HunKar 13:38  Ha pedig valamely férfi vagy asszony testének bőrén foltok, fehér foltok támadnak,
Levi Viet 13:38  Khi nào người nam hãy nữ trên da thân mình có những đém trắng,
Levi Kekchi 13:38  Cui junak li ixk malaj ut junak li cui̱nk nasakoˈ lix tzˈu̱mal,
Levi Swe1917 13:38  När någon, man eller kvinna, på sin kropps hud får fläckar, vita fläckar,
Levi SP 13:38  ואיש או אשה כי יהיה בעור בשרם בהרת בהרת לבנות
Levi CroSaric 13:38  "Ako se na koži kojeg čovjeka ili žene pokažu pjege te ako su te pjege bijele,
Levi VieLCCMN 13:38  Khi trên da thịt một người đàn ông hay một người đàn bà phát ra những đốm, những đốm trắng,
Levi FreBDM17 13:38  Et si l’homme ou la femme ont dans la peau de leur chair des boutons, des boutons, dis-je, qui soient blancs,
Levi FreLXX 13:38  Si un homme ou une femme présente à la peau des taches blanches et luisantes,
Levi Aleppo 13:38  ואיש או אשה כי יהיה בעור בשרם בהרת—בהרת לבנת
Levi MapM 13:38     וְאִישׁ֙ אֽוֹ־אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בְעוֹר־בְּשָׂרָ֖ם בֶּהָרֹ֑ת בֶּהָרֹ֖ת לְבָנֹֽת׃
Levi HebModer 13:38  ואיש או אשה כי יהיה בעור בשרם בהרת בהרת לבנת׃
Levi Kaz 13:38  Егер әйел болсын, еркек болсын, біреудің терісінде ақ дақтар пайда болса,
Levi FreJND 13:38  Et si un homme ou une femme a dans la peau de sa chair des taches, des taches blanches,
Levi GerGruen 13:38  Sind bei einem Manne oder Weibe Flecken auf der Haut, mattweiße Flecken
Levi SloKJV 13:38  Če imata moški ali ženska na koži svojega mesa svetle pege, celó bele svetle pege,
Levi Haitian 13:38  Lè yon gason osinon yon fanm gen ti tach blan ki parèt sou po l',
Levi FinBibli 13:38  Ja jos miehen eli vaimon ihoon tulee valkia syhelmä,
Levi Geez 13:38  ወለብእሲኒ ፡ አው ፡ ለብእሲትኒ ፡ እመቦ ፡ ዘወፅአ ፡ ውስተ ፡ ማእሰ ፡ ሥጋሁ ፡ በራህርህት ፡ አው ፡ ጸዓድዒድ ፤
Levi SpaRV 13:38  Asimismo el hombre ó mujer, cuando en la piel de su carne tuviere manchas, manchas blancas,
Levi WelBeibl 13:38  “Os oes gan ddyn neu ddynes smotiau wedi troi'n llidiog ar y croen, smotiau gwyn,
Levi GerMenge 13:38  »Wenn ferner ein Mann oder eine Frau auf der Haut helle Flecke, weiße, helle Flecke bekommen
Levi GreVamva 13:38  Και εάν ανήρ, ή γυνή, έχωσιν επί του δέρματος της σαρκός αυτών εξανθήματα, εξανθήματα λευκωπά,
Levi UkrOgien 13:38  А чоловік або жінка, коли на шкурі їхнього тіла буде багато білих плям,
Levi FreCramp 13:38  Lorsqu'un homme ou une femme aura sur la peau de sa chair des taches blanches,
Levi SrKDEkav 13:38  Кад у човека или у жене буду бубуљице по кожи тела њиховог, бубуљице беле,
Levi PolUGdan 13:38  Jeśli u mężczyzny lub kobiety ukażą się na skórze ciała białe plamy;
Levi FreSegon 13:38  Lorsqu'un homme ou une femme aura sur la peau de son corps des taches, des taches blanches,
Levi SpaRV190 13:38  Asimismo el hombre ó mujer, cuando en la piel de su carne tuviere manchas, manchas blancas,
Levi HunRUF 13:38  Ha egy férfinak vagy asszonynak a bőrén foltok támadnak, fehér foltok,
Levi DaOT1931 13:38  Naar en Mand eller Kvinde faar lyse Pletter, hvide Pletter paa Huden,
Levi TpiKJPB 13:38  ¶ Sapos tu wanpela man o wanpela meri i gat ol liklik hap i lait liklik long skin bilong mit bilong ol, yes em ol liklik hap i waitpela,
Levi DaOT1871 13:38  Og naar en Mand eller Kvinde har paa deres Køds Hud skinnende Pletter, hvide skinnende Pletter,
Levi FreVulgG 13:38  S’il paraît une blancheur sur la peau d’un homme ou d’une femme,
Levi PolGdans 13:38  A gdyby też na skórze ciała mężczyzny albo niewiasty były blizny białe,
Levi JapBungo 13:38  また男あるひは女その身の皮に光る處すなはち白き光る處あらば
Levi GerElb18 13:38  Und wenn ein Mann oder ein Weib in der Haut ihres Fleisches Flecken bekommen, weiße Flecken,