Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 13:40  And the man whose hair hath fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
Levi NHEBJE 13:40  "If a man's hair has fallen from his head, he is bald. He is clean.
Levi SPE 13:40  And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
Levi ABP 13:40  And if any one be loose of hair then his head is only bald; he is clean.
Levi NHEBME 13:40  "If a man's hair has fallen from his head, he is bald. He is clean.
Levi Rotherha 13:40  And, when, any man’s, head loseth its hair, though, bald, he is, clean.
Levi LEB 13:40  “And if a man becomes bald, his head is bald, he is clean.
Levi RNKJV 13:40  And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
Levi Jubilee2 13:40  And the man whose hair has fallen off his head is bald; [yet] he [is] clean.
Levi Webster 13:40  And the man whose hair hath fallen off his head, he [is] bald; [yet is] he clean.
Levi Darby 13:40  And if a man's hair have fallen off his head, he is bald: he is clean;
Levi ASV 13:40  And if a man’s hair be fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
Levi LITV 13:40  And when a man's head grows bald, he is bald, he is clean.
Levi Geneva15 13:40  And the man whose heare is fallen off his head, and is balde, is cleane.
Levi CPDV 13:40  The man whose hair falls off of his head is bald and clean.
Levi BBE 13:40  And if a man's hair has come out and he has no hair, still he is clean.
Levi DRC 13:40  The man whose hair falleth off from his head, he is bald and clean:
Levi GodsWord 13:40  "If a man loses his hair, he is clean, even though he is bald.
Levi JPS 13:40  And if a man's hair be fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
Levi KJVPCE 13:40  And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
Levi NETfree 13:40  "When a man's head is bare so that he is balding in back, he is clean.
Levi AB 13:40  And if anyone's head should lose his hair, he is only bald, he is clean.
Levi AFV2020 13:40  And when a man's head grows bald, he is bald. He is clean.
Levi NHEB 13:40  "If a man's hair has fallen from his head, he is bald. He is clean.
Levi NETtext 13:40  "When a man's head is bare so that he is balding in back, he is clean.
Levi UKJV 13:40  And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
Levi KJV 13:40  And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
Levi KJVA 13:40  And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
Levi AKJV 13:40  And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
Levi RLT 13:40  And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
Levi MKJV 13:40  And when a man's head grows bald; he is bald. He is clean.
Levi YLT 13:40  `And when a man's head is polished, he is bald, he is clean;
Levi ACV 13:40  And if a man's hair is fallen off his head, he is bald; he is clean.
Levi VulgSist 13:40  Vir, de cuius capite capilli fluunt, calvus et mundus est:
Levi VulgCont 13:40  Vir, de cuius capite capilli fluunt, calvus et mundus est:
Levi Vulgate 13:40  vir de cuius capite capilli fluunt calvus ac mundus est
Levi VulgHetz 13:40  Vir, de cuius capite capilli fluunt, calvus et mundus est:
Levi VulgClem 13:40  Vir, de cujus capite capilli fluunt, calvus et mundus est :
Levi CzeBKR 13:40  Muž, z jehož by hlavy vlasové slezli, lysý jest a čistý jest.
Levi CzeB21 13:40  Když někomu vypadají vlasy na temeni, takže má pleš, je čistý.
Levi CzeCEP 13:40  Když někomu olysá hlava a má pleš, je čistý.
Levi CzeCSP 13:40  Když muž na hlavě olysá a je plešatý, je čistý.
Levi PorBLivr 13:40  E o homem, quando se lhe cair os cabelos da cabeça, é calvo, mas limpo.
Levi Mg1865 13:40  Ary ny amin’ ny lehilahy mihintsam-bolon-doha, dia sola ihany izy ka madio.
Levi FinPR 13:40  Jos hiukset lähtevät miehen päästä, takaraivosta, on hän takakalju; hän on puhdas.
Levi FinRK 13:40  Jos hiukset lähtevät miehen päästä, hän on kalju. Hän on silti puhdas.
Levi ChiSB 13:40  若人頭髮掉了,成了禿頭,他是潔淨的;
Levi CopSahBi 13:40  ⲉⲣϣⲁⲛⲡⲉϥⲃⲱ ⲇⲉ ϩⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ϩⲣⲁϥ ⲟⲩⲟⲩⲥ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲟⲩⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ ⲡⲉ
Levi ChiUns 13:40  「人头上的发若掉了,他不过是头秃,还是洁净。
Levi BulVeren 13:40  Ако на някого е окапала косата от главата, той е плешив; чист е.
Levi AraSVD 13:40  «وَإِذَا كَانَ إِنْسَانٌ قَدْ ذَهَبَ شَعْرُ رَأْسِهِ فَهُوَ أَقْرَعُ. إِنَّهُ طَاهِرٌ.
Levi SPDSS 13:40  . . . . . . . .
Levi Esperant 13:40  Se ĉe iu elfalis la haroj sur la kapo, li estas senharulo; li estas pura.
Levi ThaiKJV 13:40  ถ้าชายคนใดมีผมร่วงจากศีรษะ เขาเป็นคนศีรษะล้าน แต่เขาสะอาด
Levi SPMT 13:40  ואיש כי ימרט ראשו קרח הוא טהור הוא
Levi OSHB 13:40  וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ קֵרֵ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃
Levi BurJudso 13:40  ဆံပင်ကျွတ်သောသူသည်၊ ခေါင်းပြောင်သော်လည်း စင်ကြယ်၏။
Levi FarTPV 13:40  اگر موی سر مردی از پیش روی یا از عقب ریخته باشد، آن شخص ناپاک نیست.
Levi UrduGeoR 13:40  Agar kisī mard kā sar māthe kī taraf yā pīchhe kī taraf ganjā hai to wuh pāk hai.
Levi SweFolk 13:40  När håret på en mans huvud faller av, är det vanlig bakskallighet. Han är ren.
Levi GerSch 13:40  Wenn einem Mann die Haupthaare ausfallen, daß er hinten kahl wird, der ist rein.
Levi TagAngBi 13:40  At kung ang sinoman ay malugunan ng buhok, ay kalbo gayon ma'y malinis.
Levi FinSTLK2 13:40  Jos hiukset lähtevät miehen päästä takaraivolta, hän on takakalju. Hän on puhdas.
Levi Dari 13:40  اگر موی سر مردی از پیش روی یا از عقب ریخته باشد، آن شخص نجس نیست.
Levi SomKQA 13:40  Oo haddii nin madaxiisa ay timahu ka dhammaadaan, isagu wuxuu leeyahay bidaar, hase ahaatee waa daahir.
Levi NorSMB 13:40  Um ein misser håret, og vert snaud i hovudet, so er han like rein for det.
Levi Alb 13:40  Në rast se një njeriu i bien flokët e kokës, është tullac, por është i pastër.
Levi KorHKJV 13:40  머리털이 빠진 사람은 대머리지만 정결하고
Levi SrKDIjek 13:40  Коме опадне коса с главе, ћелав је, чист је.
Levi Wycliffe 13:40  A man of whos heed heeris fleten awei, is calu, and clene;
Levi Mal1910 13:40  തലമുടി കൊഴിഞ്ഞവനോ കഷണ്ടിക്കാരനത്രേ; അവൻ ശുദ്ധിയുള്ളവൻ.
Levi KorRV 13:40  누구든지 그 머리털이 빠지면 그는 대머리니 정하고
Levi Azeri 13:40  اگر بئر آدامين باشيندا اولان ساچ تؤکولسه، آدام کِچَلدئر. او تمئز ساييلسين.
Levi SweKarlX 13:40  Om enom manne hufwudhåret affaller, så at han warder skallot, han är ren.
Levi KLV 13:40  “ chugh a man's jIb ghajtaH fallen vo' Daj nach, ghaH ghaH jIb ghajbe'. ghaH ghaH Say.
Levi ItaDio 13:40  E se il capo di alcuno è tutto senza peli, egli è calvo; è netto.
Levi RusSynod 13:40  Если у кого на голове вылезли волосы, то это плешивый: он чист;
Levi CSlEliza 13:40  Аще же кому облезе глава, плешив есть, чист есть:
Levi ABPGRK 13:40  εάν δε τινι μαδήση η κεφαλή αυτού φαλακρός εστι καθαρός εστιν
Levi FreBBB 13:40  Lorsqu'un homme perd ses cheveux sur la tête, c'est une calvitie du crâne ; il est pur.
Levi LinVB 13:40  Soko nsuki ya moto ebandi kolongwa o motó, moto oyo akomi na libandi, azali peto.
Levi HunIMIT 13:40  És férfiú, ha kihull fejének haja, kopasz az tiszta az.
Levi ChiUnL 13:40  如髮脫落、則屬頭童、其人爲潔、
Levi VietNVB 13:40  Khi một người rụng tóc và bị hói, người ấy tinh sạch.
Levi LXX 13:40  ἐὰν δέ τινι μαδήσῃ ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ φαλακρός ἐστιν καθαρός ἐστιν
Levi CebPinad 13:40  Ug kong ang buhok sa usa ka lalake mangalarot, nan upaw siya, apan siya mahinlo.
Levi RomCor 13:40  Când unui om îi va cădea părul de pe cap, este pleşuv: este curat.
Levi Pohnpeia 13:40  Ma pitenmoangen aramas emen pahn mwerasang ni likinpaiki de pohn tepwe, met sohte pahn kahrehda eh saminkihla.
Levi HunUj 13:40  Ha valakinek kihullik a haja, kopasz az, tiszta.
Levi GerZurch 13:40  Wenn jemandem die Haupthaare ausfallen, sodass er hinten kahl wird, so bleibt er rein.
Levi GerTafel 13:40  Und wenn einem Manne die Haare seines Hauptes ausfallen, und er wird ein Kahlkopf, so ist er rein.
Levi RusMakar 13:40  Если у кого на головј вылјзли волосы, то это плјшивый; онъ чистъ.
Levi PorAR 13:40  Quando a cabeça do homem se pelar, ele é calvo; contudo é limpo.
Levi DutSVVA 13:40  En als een man zijn hoofdhaar zal uitgevallen zijn, hij is kaal, hij is rein.
Levi FarOPV 13:40  وکسی‌که موی سر او ریخته باشد، او اقرع است، وطاهر می‌باشد.
Levi Ndebele 13:40  Lendoda, uba ikhanda layo lingaselanwele, ulempabanga, uhlambulukile.
Levi PorBLivr 13:40  E o homem, quando se lhe cair os cabelos da cabeça, é calvo, mas limpo.
Levi Norsk 13:40  Når en mann mister håret på hodet, så han blir skallet, da er han ren;
Levi SloChras 13:40  Ako možu lasje gredo z glave, je plešec, pa je čist;
Levi Northern 13:40  Başının təpəsində saçı tökülmüş kişi dazdır. O pak sayılsın.
Levi GerElb19 13:40  Und wenn einem Manne das Haupthaar ausfällt, so ist er ein Glatzkopf: er ist rein;
Levi LvGluck8 13:40  Un ja kādam vīram galvas mati izkrīt, ka tā paliek plika, - viņš ir šķīsts.
Levi PorAlmei 13:40  E, quando se pellar a cabeça do homem, calvo é, limpo está.
Levi ChiUn 13:40  「人頭上的髮若掉了,他不過是頭禿,還是潔淨。
Levi SweKarlX 13:40  Om enom manne hufvudhåret affaller, så att han varder skallot, han är ren.
Levi SPVar 13:40  ואיש כי ימרט ראשו קרח הוא טהור הוא
Levi FreKhan 13:40  Si la tête d’un homme se dégarnit de cheveux, celui-là n’est que chauve, il est pur.
Levi FrePGR 13:40  Et si un homme a la tête dépilée, c'est un chauve : il est pur.
Levi PorCap 13:40  Se a cabeça de um homem perde cabelos, e ele se tornou calvo, está puro.
Levi JapKougo 13:40  人がもしその頭から毛が抜け落ちても、それがはげならば清い。
Levi GerTextb 13:40  Wenn jemandes Haupt kahl wird, so ist er ein Hinter-Glatzkopf: ein solcher ist rein.
Levi SpaPlate 13:40  Si a alguno se le caen los pelos, es un calvo, pero queda puro.
Levi Kapingam 13:40  Maa taane gaa-wweu ono ngaahulu gi-daudau gi-tua be gi-mua dono libogo, di mee deenei la-hagalee haga-milimilia taane deelaa.
Levi WLC 13:40  וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ קֵרֵ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃
Levi LtKBB 13:40  Jei kuriam vyrui slenka nuo galvos plaukai, jis tampa plikagalvis, bet yra švarus.
Levi Bela 13:40  Калі ў каго на галаве вылезьлі валасы , дык гэта пляшывы, ён чысты:
Levi GerBoLut 13:40  Wenn einem Manne die Haupthaare ausfallen, daß er kahl wird, der ist rein.
Levi FinPR92 13:40  "Vaikka mies kaljuuntuu päälaeltaan, hän on silti puhdas.
Levi SpaRV186 13:40  ¶ Ítem, el varón cuando se le pelare la cabeza, calvo es, limpio es.
Levi NlCanisi 13:40  Wanneer iemand de haren op zijn hoofd verliest, dan is hij alleen maar een kaalhoofd; hij is rein.
Levi GerNeUe 13:40  Wenn ein Mann auf dem Hinterkopf kahl wird, hat er eine Glatze. Er ist rein.
Levi UrduGeo 13:40  اگر کسی مرد کا سر ماتھے کی طرف یا پیچھے کی طرف گنجا ہے تو وہ پاک ہے۔
Levi AraNAV 13:40  وَإِذَا سَقَطَ شَعْرُ إِنْسَانٍ فَهُوَ أَقْرَعُ، وَيَكُونُ طَاهِراً.
Levi ChiNCVs 13:40  “人的头发若是掉下了,只不过是秃头,还是洁净的。
Levi ItaRive 13:40  Colui al quale son cascati i capelli del capo è calvo, ma è puro.
Levi Afr1953 13:40  En as 'n man se hoof kaal word, is hy 'n kaalkop; hy is rein.
Levi RusSynod 13:40  Если у кого на голове вылезли волосы, то это плешивый; он чист.
Levi UrduGeoD 13:40  अगर किसी मर्द का सर माथे की तरफ़ या पीछे की तरफ़ गंजा है तो वह पाक है।
Levi TurNTB 13:40  “Eğer adamın saçı dökülmüşse, sadece keldir. Temiz sayılır.
Levi DutSVV 13:40  En als een man zijn hoofdhaar zal uitgevallen zijn, hij is kaal, hij is rein.
Levi HunKNB 13:40  Ha egy férfi fejebúbján kihullik a haj, az illető kopasz és tiszta;
Levi Maori 13:40  Me te tangata hoki kua horo nga huruhuru o tona matenga, he pakira ia, kahore ona poke.
Levi HunKar 13:40  Hogyha valamely embernek egészen elhull a haja, kopasz az, és tiszta az.
Levi Viet 13:40  Khi một người nào đầu rụng tóc, ấy là một người sói đầu: người vẫn tinh sạch.
Levi Kekchi 13:40  Cui junak cui̱nk ta̱tˈanekˈ li rismal, ut tˈuruˈ xjolom ta̱cana̱k, li cui̱nk aˈan moco muxbil ta ru.
Levi SP 13:40  ואיש כי ימרט ראשו קרח הוא טהור הוא
Levi Swe1917 13:40  När på en mans huvud håret utan vidare faller av, är det vanlig bakskallighet; han är ren.
Levi CroSaric 13:40  "Ako čovjeku opadne kosa s glave, oćelavio mu je zatiljak, ali je čist.
Levi VieLCCMN 13:40  Người rụng tóc ở đầu là người sói đầu : người ấy thanh sạch.
Levi FreBDM17 13:40  Si l’homme a la tête pelée, il est chauve, et néanmoins il est net.
Levi FreLXX 13:40  Si un homme perd ses cheveux, il est chauve, il est pur.
Levi Aleppo 13:40  ואיש כי ימרט ראשו—קרח הוא טהור הוא
Levi MapM 13:40     וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ קֵרֵ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃
Levi HebModer 13:40  ואיש כי ימרט ראשו קרח הוא טהור הוא׃
Levi Kaz 13:40  Егер ер адамның басындағы шашы таздықтан түсіп, айна таз болып қалса, ол бәрібір таза күйі қалады.
Levi FreJND 13:40  Et si un homme a perdu les cheveux de sa tête, il est chauve : il est pur ;
Levi GerGruen 13:40  Wird jemandes Haupt kahl und ist es ein Hinterglatzkopf, so ist er rein.
Levi SloKJV 13:40  Moški, katerega lasje so odpadli iz njegove glave, je plešast; vendar je čist.
Levi Haitian 13:40  Lè yon nonm pèdi tout cheve nan tèt li, li chòv. Sa pa vle di li pa nan kondisyon pou fè sèvis Bondye.
Levi FinBibli 13:40  Jos miehen hiukset päästä lähtevät, niin että hän tulee paljaspääksi, hän on puhdas.
Levi Geez 13:40  እመቦ ፡ ዘተመልጠ ፡ ርእሱ ፡ በራሕ ፡ ውእቱ ፡ ወንጹሕ ፡ ውእቱ ።
Levi SpaRV 13:40  Y el hombre, cuando se le pelare la cabeza, es calvo, mas limpio.
Levi WelBeibl 13:40  “Os ydy dyn yn colli ei wallt o dop ei ben neu ar ei dalcen, dim ond moelni ydy e. Mae e'n lân.
Levi GerMenge 13:40  Wenn ferner einem Manne das Haupthaar ausgeht, so ist er ein Hinter-Kahlkopf: ein solcher ist rein;
Levi GreVamva 13:40  Εάν δε η κεφαλή τινός μαδήση, αυτός είναι φαλακρός· είναι καθαρός.
Levi UkrOgien 13:40  А коли в кого облізе голова його, лисий він, — він чистий.
Levi SrKDEkav 13:40  Коме опадне коса с главе, ћелав је, чист је.
Levi FreCramp 13:40  Lorsqu'un homme a perdu ses cheveux sur la tête, il est chauve, mais il est pur.
Levi PolUGdan 13:40  Także mężczyzna, któremu włosy wypadły z głowy, jest łysy, ale czysty.
Levi FreSegon 13:40  Lorsqu'un homme aura la tête dépouillée de cheveux, c'est un chauve: il est pur.
Levi SpaRV190 13:40  Y el hombre, cuando se le pelare la cabeza, es calvo, mas limpio.
Levi HunRUF 13:40  Ha valakinek kihullik a haja, úgyhogy kopasz lesz a feje tetején, tiszta az.
Levi DaOT1931 13:40  Naar nogen bliver skaldet paa Baghovedet, saa er han kun isseskaldet; han er ren.
Levi TpiKJPB 13:40  Na man gras bilong em i lusim het bilong em, em i kela, tasol em i stap klin.
Levi DaOT1871 13:40  Og naar Haaret falder af nogen Mands Hoved, er han skaldet; han er ren.
Levi FreVulgG 13:40  Lorsque les cheveux tombent de la tête d’un homme, il devient chauve, et il est pur.
Levi PolGdans 13:40  Mąż także, któremu by opadły włosy z głowy jego, łysy jest, i czysty jest.
Levi JapBungo 13:40  人もしその髮毛頭より脱おつるあるも禿なれば潔し
Levi GerElb18 13:40  Und wenn einem Manne das Haupthaar ausfällt, so ist er ein Glatzkopf: er ist rein;