Levi
|
RWebster
|
13:40 |
And the man whose hair hath fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
|
Levi
|
NHEBJE
|
13:40 |
"If a man's hair has fallen from his head, he is bald. He is clean.
|
Levi
|
SPE
|
13:40 |
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
|
Levi
|
ABP
|
13:40 |
And if any one be loose of hair then his head is only bald; he is clean.
|
Levi
|
NHEBME
|
13:40 |
"If a man's hair has fallen from his head, he is bald. He is clean.
|
Levi
|
Rotherha
|
13:40 |
And, when, any man’s, head loseth its hair, though, bald, he is, clean.
|
Levi
|
LEB
|
13:40 |
“And if a man becomes bald, his head is bald, he is clean.
|
Levi
|
RNKJV
|
13:40 |
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
|
Levi
|
Jubilee2
|
13:40 |
And the man whose hair has fallen off his head is bald; [yet] he [is] clean.
|
Levi
|
Webster
|
13:40 |
And the man whose hair hath fallen off his head, he [is] bald; [yet is] he clean.
|
Levi
|
Darby
|
13:40 |
And if a man's hair have fallen off his head, he is bald: he is clean;
|
Levi
|
ASV
|
13:40 |
And if a man’s hair be fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
|
Levi
|
LITV
|
13:40 |
And when a man's head grows bald, he is bald, he is clean.
|
Levi
|
Geneva15
|
13:40 |
And the man whose heare is fallen off his head, and is balde, is cleane.
|
Levi
|
CPDV
|
13:40 |
The man whose hair falls off of his head is bald and clean.
|
Levi
|
BBE
|
13:40 |
And if a man's hair has come out and he has no hair, still he is clean.
|
Levi
|
DRC
|
13:40 |
The man whose hair falleth off from his head, he is bald and clean:
|
Levi
|
GodsWord
|
13:40 |
"If a man loses his hair, he is clean, even though he is bald.
|
Levi
|
JPS
|
13:40 |
And if a man's hair be fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
|
Levi
|
KJVPCE
|
13:40 |
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
|
Levi
|
NETfree
|
13:40 |
"When a man's head is bare so that he is balding in back, he is clean.
|
Levi
|
AB
|
13:40 |
And if anyone's head should lose his hair, he is only bald, he is clean.
|
Levi
|
AFV2020
|
13:40 |
And when a man's head grows bald, he is bald. He is clean.
|
Levi
|
NHEB
|
13:40 |
"If a man's hair has fallen from his head, he is bald. He is clean.
|
Levi
|
NETtext
|
13:40 |
"When a man's head is bare so that he is balding in back, he is clean.
|
Levi
|
UKJV
|
13:40 |
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
|
Levi
|
KJV
|
13:40 |
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
|
Levi
|
KJVA
|
13:40 |
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
|
Levi
|
AKJV
|
13:40 |
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
|
Levi
|
RLT
|
13:40 |
And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
|
Levi
|
MKJV
|
13:40 |
And when a man's head grows bald; he is bald. He is clean.
|
Levi
|
YLT
|
13:40 |
`And when a man's head is polished, he is bald, he is clean;
|
Levi
|
ACV
|
13:40 |
And if a man's hair is fallen off his head, he is bald; he is clean.
|
Levi
|
PorBLivr
|
13:40 |
E o homem, quando se lhe cair os cabelos da cabeça, é calvo, mas limpo.
|
Levi
|
Mg1865
|
13:40 |
Ary ny amin’ ny lehilahy mihintsam-bolon-doha, dia sola ihany izy ka madio.
|
Levi
|
FinPR
|
13:40 |
Jos hiukset lähtevät miehen päästä, takaraivosta, on hän takakalju; hän on puhdas.
|
Levi
|
FinRK
|
13:40 |
Jos hiukset lähtevät miehen päästä, hän on kalju. Hän on silti puhdas.
|
Levi
|
ChiSB
|
13:40 |
若人頭髮掉了,成了禿頭,他是潔淨的;
|
Levi
|
CopSahBi
|
13:40 |
ⲉⲣϣⲁⲛⲡⲉϥⲃⲱ ⲇⲉ ϩⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ϩⲣⲁϥ ⲟⲩⲟⲩⲥ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲟⲩⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ ⲡⲉ
|
Levi
|
ChiUns
|
13:40 |
「人头上的发若掉了,他不过是头秃,还是洁净。
|
Levi
|
BulVeren
|
13:40 |
Ако на някого е окапала косата от главата, той е плешив; чист е.
|
Levi
|
AraSVD
|
13:40 |
«وَإِذَا كَانَ إِنْسَانٌ قَدْ ذَهَبَ شَعْرُ رَأْسِهِ فَهُوَ أَقْرَعُ. إِنَّهُ طَاهِرٌ.
|
Levi
|
SPDSS
|
13:40 |
. . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
13:40 |
Se ĉe iu elfalis la haroj sur la kapo, li estas senharulo; li estas pura.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
13:40 |
ถ้าชายคนใดมีผมร่วงจากศีรษะ เขาเป็นคนศีรษะล้าน แต่เขาสะอาด
|
Levi
|
SPMT
|
13:40 |
ואיש כי ימרט ראשו קרח הוא טהור הוא
|
Levi
|
OSHB
|
13:40 |
וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ קֵרֵ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃
|
Levi
|
BurJudso
|
13:40 |
ဆံပင်ကျွတ်သောသူသည်၊ ခေါင်းပြောင်သော်လည်း စင်ကြယ်၏။
|
Levi
|
FarTPV
|
13:40 |
اگر موی سر مردی از پیش روی یا از عقب ریخته باشد، آن شخص ناپاک نیست.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
13:40 |
Agar kisī mard kā sar māthe kī taraf yā pīchhe kī taraf ganjā hai to wuh pāk hai.
|
Levi
|
SweFolk
|
13:40 |
När håret på en mans huvud faller av, är det vanlig bakskallighet. Han är ren.
|
Levi
|
GerSch
|
13:40 |
Wenn einem Mann die Haupthaare ausfallen, daß er hinten kahl wird, der ist rein.
|
Levi
|
TagAngBi
|
13:40 |
At kung ang sinoman ay malugunan ng buhok, ay kalbo gayon ma'y malinis.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
13:40 |
Jos hiukset lähtevät miehen päästä takaraivolta, hän on takakalju. Hän on puhdas.
|
Levi
|
Dari
|
13:40 |
اگر موی سر مردی از پیش روی یا از عقب ریخته باشد، آن شخص نجس نیست.
|
Levi
|
SomKQA
|
13:40 |
Oo haddii nin madaxiisa ay timahu ka dhammaadaan, isagu wuxuu leeyahay bidaar, hase ahaatee waa daahir.
|
Levi
|
NorSMB
|
13:40 |
Um ein misser håret, og vert snaud i hovudet, so er han like rein for det.
|
Levi
|
Alb
|
13:40 |
Në rast se një njeriu i bien flokët e kokës, është tullac, por është i pastër.
|
Levi
|
KorHKJV
|
13:40 |
머리털이 빠진 사람은 대머리지만 정결하고
|
Levi
|
SrKDIjek
|
13:40 |
Коме опадне коса с главе, ћелав је, чист је.
|
Levi
|
Wycliffe
|
13:40 |
A man of whos heed heeris fleten awei, is calu, and clene;
|
Levi
|
Mal1910
|
13:40 |
തലമുടി കൊഴിഞ്ഞവനോ കഷണ്ടിക്കാരനത്രേ; അവൻ ശുദ്ധിയുള്ളവൻ.
|
Levi
|
KorRV
|
13:40 |
누구든지 그 머리털이 빠지면 그는 대머리니 정하고
|
Levi
|
Azeri
|
13:40 |
اگر بئر آدامين باشيندا اولان ساچ تؤکولسه، آدام کِچَلدئر. او تمئز ساييلسين.
|
Levi
|
SweKarlX
|
13:40 |
Om enom manne hufwudhåret affaller, så at han warder skallot, han är ren.
|
Levi
|
KLV
|
13:40 |
“ chugh a man's jIb ghajtaH fallen vo' Daj nach, ghaH ghaH jIb ghajbe'. ghaH ghaH Say.
|
Levi
|
ItaDio
|
13:40 |
E se il capo di alcuno è tutto senza peli, egli è calvo; è netto.
|
Levi
|
RusSynod
|
13:40 |
Если у кого на голове вылезли волосы, то это плешивый: он чист;
|
Levi
|
CSlEliza
|
13:40 |
Аще же кому облезе глава, плешив есть, чист есть:
|
Levi
|
ABPGRK
|
13:40 |
εάν δε τινι μαδήση η κεφαλή αυτού φαλακρός εστι καθαρός εστιν
|
Levi
|
FreBBB
|
13:40 |
Lorsqu'un homme perd ses cheveux sur la tête, c'est une calvitie du crâne ; il est pur.
|
Levi
|
LinVB
|
13:40 |
Soko nsuki ya moto ebandi kolongwa o motó, moto oyo akomi na libandi, azali peto.
|
Levi
|
HunIMIT
|
13:40 |
És férfiú, ha kihull fejének haja, kopasz az tiszta az.
|
Levi
|
ChiUnL
|
13:40 |
如髮脫落、則屬頭童、其人爲潔、
|
Levi
|
VietNVB
|
13:40 |
Khi một người rụng tóc và bị hói, người ấy tinh sạch.
|
Levi
|
LXX
|
13:40 |
ἐὰν δέ τινι μαδήσῃ ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ φαλακρός ἐστιν καθαρός ἐστιν
|
Levi
|
CebPinad
|
13:40 |
Ug kong ang buhok sa usa ka lalake mangalarot, nan upaw siya, apan siya mahinlo.
|
Levi
|
RomCor
|
13:40 |
Când unui om îi va cădea părul de pe cap, este pleşuv: este curat.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
13:40 |
Ma pitenmoangen aramas emen pahn mwerasang ni likinpaiki de pohn tepwe, met sohte pahn kahrehda eh saminkihla.
|
Levi
|
HunUj
|
13:40 |
Ha valakinek kihullik a haja, kopasz az, tiszta.
|
Levi
|
GerZurch
|
13:40 |
Wenn jemandem die Haupthaare ausfallen, sodass er hinten kahl wird, so bleibt er rein.
|
Levi
|
GerTafel
|
13:40 |
Und wenn einem Manne die Haare seines Hauptes ausfallen, und er wird ein Kahlkopf, so ist er rein.
|
Levi
|
RusMakar
|
13:40 |
Если у кого на головј вылјзли волосы, то это плјшивый; онъ чистъ.
|
Levi
|
PorAR
|
13:40 |
Quando a cabeça do homem se pelar, ele é calvo; contudo é limpo.
|
Levi
|
DutSVVA
|
13:40 |
En als een man zijn hoofdhaar zal uitgevallen zijn, hij is kaal, hij is rein.
|
Levi
|
FarOPV
|
13:40 |
وکسیکه موی سر او ریخته باشد، او اقرع است، وطاهر میباشد.
|
Levi
|
Ndebele
|
13:40 |
Lendoda, uba ikhanda layo lingaselanwele, ulempabanga, uhlambulukile.
|
Levi
|
PorBLivr
|
13:40 |
E o homem, quando se lhe cair os cabelos da cabeça, é calvo, mas limpo.
|
Levi
|
Norsk
|
13:40 |
Når en mann mister håret på hodet, så han blir skallet, da er han ren;
|
Levi
|
SloChras
|
13:40 |
Ako možu lasje gredo z glave, je plešec, pa je čist;
|
Levi
|
Northern
|
13:40 |
Başının təpəsində saçı tökülmüş kişi dazdır. O pak sayılsın.
|
Levi
|
GerElb19
|
13:40 |
Und wenn einem Manne das Haupthaar ausfällt, so ist er ein Glatzkopf: er ist rein;
|
Levi
|
LvGluck8
|
13:40 |
Un ja kādam vīram galvas mati izkrīt, ka tā paliek plika, - viņš ir šķīsts.
|
Levi
|
PorAlmei
|
13:40 |
E, quando se pellar a cabeça do homem, calvo é, limpo está.
|
Levi
|
ChiUn
|
13:40 |
「人頭上的髮若掉了,他不過是頭禿,還是潔淨。
|
Levi
|
SweKarlX
|
13:40 |
Om enom manne hufvudhåret affaller, så att han varder skallot, han är ren.
|
Levi
|
SPVar
|
13:40 |
ואיש כי ימרט ראשו קרח הוא טהור הוא
|
Levi
|
FreKhan
|
13:40 |
Si la tête d’un homme se dégarnit de cheveux, celui-là n’est que chauve, il est pur.
|
Levi
|
FrePGR
|
13:40 |
Et si un homme a la tête dépilée, c'est un chauve : il est pur.
|
Levi
|
PorCap
|
13:40 |
Se a cabeça de um homem perde cabelos, e ele se tornou calvo, está puro.
|
Levi
|
JapKougo
|
13:40 |
人がもしその頭から毛が抜け落ちても、それがはげならば清い。
|
Levi
|
GerTextb
|
13:40 |
Wenn jemandes Haupt kahl wird, so ist er ein Hinter-Glatzkopf: ein solcher ist rein.
|
Levi
|
SpaPlate
|
13:40 |
Si a alguno se le caen los pelos, es un calvo, pero queda puro.
|
Levi
|
Kapingam
|
13:40 |
Maa taane gaa-wweu ono ngaahulu gi-daudau gi-tua be gi-mua dono libogo, di mee deenei la-hagalee haga-milimilia taane deelaa.
|
Levi
|
WLC
|
13:40 |
וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ קֵרֵ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃
|
Levi
|
LtKBB
|
13:40 |
Jei kuriam vyrui slenka nuo galvos plaukai, jis tampa plikagalvis, bet yra švarus.
|
Levi
|
Bela
|
13:40 |
Калі ў каго на галаве вылезьлі валасы , дык гэта пляшывы, ён чысты:
|
Levi
|
GerBoLut
|
13:40 |
Wenn einem Manne die Haupthaare ausfallen, daß er kahl wird, der ist rein.
|
Levi
|
FinPR92
|
13:40 |
"Vaikka mies kaljuuntuu päälaeltaan, hän on silti puhdas.
|
Levi
|
SpaRV186
|
13:40 |
¶ Ítem, el varón cuando se le pelare la cabeza, calvo es, limpio es.
|
Levi
|
NlCanisi
|
13:40 |
Wanneer iemand de haren op zijn hoofd verliest, dan is hij alleen maar een kaalhoofd; hij is rein.
|
Levi
|
GerNeUe
|
13:40 |
Wenn ein Mann auf dem Hinterkopf kahl wird, hat er eine Glatze. Er ist rein.
|
Levi
|
UrduGeo
|
13:40 |
اگر کسی مرد کا سر ماتھے کی طرف یا پیچھے کی طرف گنجا ہے تو وہ پاک ہے۔
|
Levi
|
AraNAV
|
13:40 |
وَإِذَا سَقَطَ شَعْرُ إِنْسَانٍ فَهُوَ أَقْرَعُ، وَيَكُونُ طَاهِراً.
|
Levi
|
ChiNCVs
|
13:40 |
“人的头发若是掉下了,只不过是秃头,还是洁净的。
|
Levi
|
ItaRive
|
13:40 |
Colui al quale son cascati i capelli del capo è calvo, ma è puro.
|
Levi
|
Afr1953
|
13:40 |
En as 'n man se hoof kaal word, is hy 'n kaalkop; hy is rein.
|
Levi
|
RusSynod
|
13:40 |
Если у кого на голове вылезли волосы, то это плешивый; он чист.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
13:40 |
अगर किसी मर्द का सर माथे की तरफ़ या पीछे की तरफ़ गंजा है तो वह पाक है।
|
Levi
|
TurNTB
|
13:40 |
“Eğer adamın saçı dökülmüşse, sadece keldir. Temiz sayılır.
|
Levi
|
DutSVV
|
13:40 |
En als een man zijn hoofdhaar zal uitgevallen zijn, hij is kaal, hij is rein.
|
Levi
|
HunKNB
|
13:40 |
Ha egy férfi fejebúbján kihullik a haj, az illető kopasz és tiszta;
|
Levi
|
Maori
|
13:40 |
Me te tangata hoki kua horo nga huruhuru o tona matenga, he pakira ia, kahore ona poke.
|
Levi
|
HunKar
|
13:40 |
Hogyha valamely embernek egészen elhull a haja, kopasz az, és tiszta az.
|
Levi
|
Viet
|
13:40 |
Khi một người nào đầu rụng tóc, ấy là một người sói đầu: người vẫn tinh sạch.
|
Levi
|
Kekchi
|
13:40 |
Cui junak cui̱nk ta̱tˈanekˈ li rismal, ut tˈuruˈ xjolom ta̱cana̱k, li cui̱nk aˈan moco muxbil ta ru.
|
Levi
|
SP
|
13:40 |
ואיש כי ימרט ראשו קרח הוא טהור הוא
|
Levi
|
Swe1917
|
13:40 |
När på en mans huvud håret utan vidare faller av, är det vanlig bakskallighet; han är ren.
|
Levi
|
CroSaric
|
13:40 |
"Ako čovjeku opadne kosa s glave, oćelavio mu je zatiljak, ali je čist.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
13:40 |
Người rụng tóc ở đầu là người sói đầu : người ấy thanh sạch.
|
Levi
|
FreBDM17
|
13:40 |
Si l’homme a la tête pelée, il est chauve, et néanmoins il est net.
|
Levi
|
FreLXX
|
13:40 |
Si un homme perd ses cheveux, il est chauve, il est pur.
|
Levi
|
Aleppo
|
13:40 |
ואיש כי ימרט ראשו—קרח הוא טהור הוא
|
Levi
|
MapM
|
13:40 |
וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ קֵרֵ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃
|
Levi
|
HebModer
|
13:40 |
ואיש כי ימרט ראשו קרח הוא טהור הוא׃
|
Levi
|
Kaz
|
13:40 |
Егер ер адамның басындағы шашы таздықтан түсіп, айна таз болып қалса, ол бәрібір таза күйі қалады.
|
Levi
|
FreJND
|
13:40 |
Et si un homme a perdu les cheveux de sa tête, il est chauve : il est pur ;
|
Levi
|
GerGruen
|
13:40 |
Wird jemandes Haupt kahl und ist es ein Hinterglatzkopf, so ist er rein.
|
Levi
|
SloKJV
|
13:40 |
Moški, katerega lasje so odpadli iz njegove glave, je plešast; vendar je čist.
|
Levi
|
Haitian
|
13:40 |
Lè yon nonm pèdi tout cheve nan tèt li, li chòv. Sa pa vle di li pa nan kondisyon pou fè sèvis Bondye.
|
Levi
|
FinBibli
|
13:40 |
Jos miehen hiukset päästä lähtevät, niin että hän tulee paljaspääksi, hän on puhdas.
|
Levi
|
Geez
|
13:40 |
እመቦ ፡ ዘተመልጠ ፡ ርእሱ ፡ በራሕ ፡ ውእቱ ፡ ወንጹሕ ፡ ውእቱ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
13:40 |
Y el hombre, cuando se le pelare la cabeza, es calvo, mas limpio.
|
Levi
|
WelBeibl
|
13:40 |
“Os ydy dyn yn colli ei wallt o dop ei ben neu ar ei dalcen, dim ond moelni ydy e. Mae e'n lân.
|
Levi
|
GerMenge
|
13:40 |
Wenn ferner einem Manne das Haupthaar ausgeht, so ist er ein Hinter-Kahlkopf: ein solcher ist rein;
|
Levi
|
GreVamva
|
13:40 |
Εάν δε η κεφαλή τινός μαδήση, αυτός είναι φαλακρός· είναι καθαρός.
|
Levi
|
UkrOgien
|
13:40 |
А коли в кого облізе голова його, лисий він, — він чистий.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
13:40 |
Коме опадне коса с главе, ћелав је, чист је.
|
Levi
|
FreCramp
|
13:40 |
Lorsqu'un homme a perdu ses cheveux sur la tête, il est chauve, mais il est pur.
|
Levi
|
PolUGdan
|
13:40 |
Także mężczyzna, któremu włosy wypadły z głowy, jest łysy, ale czysty.
|
Levi
|
FreSegon
|
13:40 |
Lorsqu'un homme aura la tête dépouillée de cheveux, c'est un chauve: il est pur.
|
Levi
|
SpaRV190
|
13:40 |
Y el hombre, cuando se le pelare la cabeza, es calvo, mas limpio.
|
Levi
|
HunRUF
|
13:40 |
Ha valakinek kihullik a haja, úgyhogy kopasz lesz a feje tetején, tiszta az.
|
Levi
|
DaOT1931
|
13:40 |
Naar nogen bliver skaldet paa Baghovedet, saa er han kun isseskaldet; han er ren.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
13:40 |
Na man gras bilong em i lusim het bilong em, em i kela, tasol em i stap klin.
|
Levi
|
DaOT1871
|
13:40 |
Og naar Haaret falder af nogen Mands Hoved, er han skaldet; han er ren.
|
Levi
|
FreVulgG
|
13:40 |
Lorsque les cheveux tombent de la tête d’un homme, il devient chauve, et il est pur.
|
Levi
|
PolGdans
|
13:40 |
Mąż także, któremu by opadły włosy z głowy jego, łysy jest, i czysty jest.
|
Levi
|
JapBungo
|
13:40 |
人もしその髮毛頭より脱おつるあるも禿なれば潔し
|
Levi
|
GerElb18
|
13:40 |
Und wenn einem Manne das Haupthaar ausfällt, so ist er ein Glatzkopf: er ist rein;
|