Levi
|
RWebster
|
13:47 |
The garment also that the plague of leprosy is in, whether a woollen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
NHEBJE
|
13:47 |
"The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
SPE
|
13:47 |
The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
ABP
|
13:47 |
And a garment which ever should have in it an infection of leprosy in [2garment 1a woolen], or in a garment made of hemp,
|
Levi
|
NHEBME
|
13:47 |
"The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
Rotherha
|
13:47 |
And, when, in a garment, there is a plague-spot of leprosy,—whether in a garment of wool, or a garment of flax;
|
Levi
|
LEB
|
13:47 |
“And when the garment ⌞has⌟ an infectious skin disease on it, on a wool garment or on a linen garment,
|
Levi
|
RNKJV
|
13:47 |
The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
Jubilee2
|
13:47 |
The garment also that the plague of leprosy is in, [whether it is] a woolen garment or a linen garment;
|
Levi
|
Webster
|
13:47 |
The garment also that the plague of leprosy is in, [whether] a woolen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
Darby
|
13:47 |
And if a sore of leprosy is in a garment, in a woollen garment, or a linen garment,
|
Levi
|
ASV
|
13:47 |
The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
LITV
|
13:47 |
And if there is in any garment a plague of leprosy, in a garment of wool, or in a garment of linen,
|
Levi
|
Geneva15
|
13:47 |
Also the garment that the plague of leprosie is in, whether it be a wollen garment or a linen garment,
|
Levi
|
CPDV
|
13:47 |
A woolen or linen garment that will have held the leprosy,
|
Levi
|
BBE
|
13:47 |
And any clothing of wool or of linen in which is the mark of the disease;
|
Levi
|
DRC
|
13:47 |
A woollen or linen garment that shall have the leprosy
|
Levi
|
GodsWord
|
13:47 |
"Now about clothing--if there is a green or red area on a piece of clothing
|
Levi
|
JPS
|
13:47 |
And when the plague of leprosy is in a garment, whether it be a woolen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
KJVPCE
|
13:47 |
¶ The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
NETfree
|
13:47 |
"When a garment has a diseased infection in it, whether a wool or linen garment,
|
Levi
|
AB
|
13:47 |
And if a garment have in it the plague of leprosy, a garment of wool, or a garment of flax,
|
Levi
|
AFV2020
|
13:47 |
And if there is any garment that has the plague of leprosy mold in it, in a wool garment or a linen garment,
|
Levi
|
NHEB
|
13:47 |
"The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
NETtext
|
13:47 |
"When a garment has a diseased infection in it, whether a wool or linen garment,
|
Levi
|
UKJV
|
13:47 |
The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woolen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
KJV
|
13:47 |
The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
KJVA
|
13:47 |
The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
AKJV
|
13:47 |
The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woolen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
RLT
|
13:47 |
The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
|
Levi
|
MKJV
|
13:47 |
And if there is any garment that has the plague of leprosy in it, in a wool garment or a linen garment,
|
Levi
|
YLT
|
13:47 |
`And when there is in any garment a plague of leprosy, --in a garment of wool, or in a garment of linen,
|
Levi
|
ACV
|
13:47 |
The garment also that a leprous disease is in, whether it be a woolen garment, or a linen garment,
|
Levi
|
PorBLivr
|
13:47 |
E quando na roupa houver praga de lepra, em vestido de lã, ou em vestido de linho;
|
Levi
|
Mg1865
|
13:47 |
Amin’ ny fitafiana izay misy habokana, na fitafiana volon’ ondry, na fitafiana rongony,
|
Levi
|
FinPR
|
13:47 |
Jos pitalitartuntaa tulee vaatekappaleeseen, olipa vaatekappale villainen tai pellavainen,
|
Levi
|
FinRK
|
13:47 |
Jos spitaalitartunta tulee vaatteeseen, olipa vaate villainen tai pellavainen,
|
Levi
|
ChiSB
|
13:47 |
若衣服上有了癩病的跡象,不拘是毛衣或麻衣,
|
Levi
|
CopSahBi
|
13:47 |
ⲁⲩⲱ ⲟⲩϩⲟⲓⲧⲉ ⲉϥϣⲁⲛϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛϭⲓ ⲟⲩϩⲣⲃ ⲛⲥⲱⲃϩ ϩⲛ ⲟⲩϩⲟⲓⲧⲉ ⲛⲣⲱⲧ ⲏ ϩⲛ ⲟⲩϩⲟⲓⲧⲉ ⲛⲥⲓⲡⲡⲟⲛ ⲏ ⲛⲗⲁⲥ
|
Levi
|
ChiUns
|
13:47 |
「染了大痲疯灾病的衣服,无论是羊毛衣服、是麻布衣服,
|
Levi
|
BulVeren
|
13:47 |
Ако на някоя дреха има зараза от проказа, във вълнена дреха или в ленена дреха,
|
Levi
|
AraSVD
|
13:47 |
«وَأَمَّا ٱلثَّوْبُ فَإِذَا كَانَ فِيهِ ضَرْبَةُ بَرَصٍ، ثَوْبُ صُوفٍ أَوْ ثَوْبُ كَتَّانٍ،
|
Levi
|
SPDSS
|
13:47 |
. . . . . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
13:47 |
Kaj se estos infektaĵo de lepro sur vesto lana aŭ sur vesto lina,
|
Levi
|
ThaiKJV
|
13:47 |
เมื่อในเครื่องแต่งกายมีโรคเรื้อน ไม่ว่าจะเป็นเครื่องแต่งกายขนสัตว์หรือผ้าป่าน
|
Levi
|
SPMT
|
13:47 |
והבגד כי יהיה בו נגע צרעת בבגד צמר או בבגד פשתים
|
Levi
|
OSHB
|
13:47 |
וְהַבֶּ֕גֶד כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נֶ֣גַע צָרָ֑עַת בְּבֶ֣גֶד צֶ֔מֶר א֖וֹ בְּבֶ֥גֶד פִּשְׁתִּֽים׃
|
Levi
|
BurJudso
|
13:47 |
၎င်းနည်းနူနာစွဲသော အဝတ်သည်၊ ပိတ်အဝတ်ဖြစ်စေ၊ သိုးမွေးအဝတ်ဖြစ်စေ၊-
|
Levi
|
FarTPV
|
13:47 |
اگر لباس یا یک پارچه پشمی یا کتانی
|
Levi
|
UrduGeoR
|
13:47 |
Ho saktā hai ki ūn yā katān ke kisī libās par phaphūṅdī lag gaī hai,
|
Levi
|
SweFolk
|
13:47 |
När ett klädesplagg blir angripet av spetälska – ett plagg av ylle eller linne,
|
Levi
|
GerSch
|
13:47 |
Wenn an einem Kleide ein Aussatzmal ist, es sei wollen oder leinen;
|
Levi
|
TagAngBi
|
13:47 |
Ang suot na kinaroroonan ng ketong, maging kasuutang balahibo ng tupa o kasuutang lino;
|
Levi
|
FinSTLK2
|
13:47 |
Jos spitaalilaikku tulee vaatteeseen, olipa vaate villainen tai pellavainen,
|
Levi
|
Dari
|
13:47 |
اگر لباس یا یک پارچۀ پشمی یا کتانی و یا هر چیز کتانی، پشمی یا چرمی را پوپَنَک زده باشد
|
Levi
|
SomKQA
|
13:47 |
Oo dharkii uu cudurka barasku ku yaal, hadduu yahay dhar dhogor idaad ah amase dhar wanaagsan oo linen ah,
|
Levi
|
NorSMB
|
13:47 |
Kjem det åtflekkjer på eit klædeplagg, ullplagg eller linplagg,
|
Levi
|
Alb
|
13:47 |
Në qoftë se ka një plagë lebre mbi një palë rroba, qoftë rrobë leshi apo një rrobë liri,
|
Levi
|
KorHKJV
|
13:47 |
¶또 양털 옷이든 아마 옷이든 의복에 나병이 있을 때에
|
Levi
|
SrKDIjek
|
13:47 |
И ако на хаљини буде губа, на хаљини вуненој или ланеној,
|
Levi
|
Wycliffe
|
13:47 |
A wollun cloth, ethir lynnun, that hath lepre in the warp,
|
Levi
|
Mal1910
|
13:47 |
ആട്ടുരോമവസ്ത്രമോ ചണവസ്ത്രമോ ആയ ഏതു വസ്ത്രത്തിലെങ്കിലും
|
Levi
|
KorRV
|
13:47 |
만일 의복에 문둥병 색점이 발하여 털옷에나 베옷에나
|
Levi
|
Azeri
|
13:47 |
اوستونده کوف علامتي اولان هر جور پارچا: يون، يا دا کتان پالتار و يا،
|
Levi
|
SweKarlX
|
13:47 |
Om på et kläde kommer en spitelsko sårnad, ware sig ullet eller linnet;
|
Levi
|
KLV
|
13:47 |
“The garment je vetlh the rop'a' vo' leprosy ghaH Daq, whether 'oH ghaH a woolen garment, joq a linen garment;
|
Levi
|
ItaDio
|
13:47 |
E se vi è piaga di lebbra in alcun vestimento di lana o di lino;
|
Levi
|
RusSynod
|
13:47 |
Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной,
|
Levi
|
CSlEliza
|
13:47 |
И риза аще будет на ней язва прокажения, на ризе сукняне, или на изгребийней,
|
Levi
|
ABPGRK
|
13:47 |
και ιμάτιον ω εαν γένηται εν αυτώ αφή λέπρας εν ιματίω ερέω η εν ιματίω στυππυίνω
|
Levi
|
FreBBB
|
13:47 |
Quant aux vêtements, quand il s'y montrera de la lèpre, que ce soit vêtement de laine ou vêtement de lin,
|
Levi
|
LinVB
|
13:47 |
Soko maba masimbi elamba ya moto, ezali elamba ya nsuki ya mpata to ya ntokia,
|
Levi
|
HunIMIT
|
13:47 |
És ha valamely ruhán lesz poklos sérelem, gyapjúruhán vagy lenruhán,
|
Levi
|
ChiUnL
|
13:47 |
若衣發霉、或毳衣、或枲衣、
|
Levi
|
VietNVB
|
13:47 |
Khi áo xống bị mốc meo, dù bằng len hay bằng vải gai,
|
Levi
|
LXX
|
13:47 |
καὶ ἱματίῳ ἐὰν γένηται ἐν αὐτῷ ἁφὴ λέπρας ἐν ἱματίῳ ἐρεῷ ἢ ἐν ἱματίῳ στιππυίνῳ
|
Levi
|
CebPinad
|
13:47 |
Ug ang bisti usab nga adunay sakit nga sanla, kun sa bisti nga balhibo, kun sa bisti nga lino;
|
Levi
|
RomCor
|
13:47 |
Când se va arăta o rană de lepră pe o haină, fie haină de lână, fie haină de in,
|
Levi
|
Pohnpeia
|
13:47 |
Ma mie eniep . ni likou me wiawihda sang ni wunen sihpw de linen
|
Levi
|
HunUj
|
13:47 |
Ha valamilyen ruhán támad poklos kiütés: gyapjúruhán vagy lenruhán,
|
Levi
|
GerZurch
|
13:47 |
Wenn sich an einem Kleide, sei es nun von Wolle oder von Flachs, ein Aussatzmal zeigt,
|
Levi
|
GerTafel
|
13:47 |
Und wenn an einem Kleide das Aussatzmal ist, an einem Kleide von Wolle oder einem Kleide von Linnen,
|
Levi
|
RusMakar
|
13:47 |
Если язва проказы будетъ на одеждј, на одеждј шерстяной, или на одеждј льняной,
|
Levi
|
PorAR
|
13:47 |
Quando também houver praga de lepra em alguma vestidura, seja em vestidura de lã ou em vestidura de linho,
|
Levi
|
DutSVVA
|
13:47 |
Verder als aan een kleed de plaag der melaatsheid zal zijn, aan een wollen kleed, of aan een linnen kleed,
|
Levi
|
FarOPV
|
13:47 |
«و رختی که بلای برص داشته باشد، خواه رخت پشمین خواه رخت پنبهای،
|
Levi
|
Ndebele
|
13:47 |
Njalo isembatho, nxa isifo sobulephero sikuso, esembathweni soboya bezimvu, loba esembathweni selembu elicolekileyo,
|
Levi
|
PorBLivr
|
13:47 |
E quando na roupa houver praga de lepra, em vestido de lã, ou em vestido de linho;
|
Levi
|
Norsk
|
13:47 |
Når det kommer spedalskhet på et klæsplagg av ull eller av lin,
|
Levi
|
SloChras
|
13:47 |
In če se pojavi znamenje gob na obleki, bodisi volnata ali platnena obleka,
|
Levi
|
Northern
|
13:47 |
Üstündə iyrənc kif əlaməti olan hər cür parça: yun ya da kətan geyim
|
Levi
|
GerElb19
|
13:47 |
Und wenn an einem Kleide ein Aussatzübel entsteht, an einem Kleide von Wolle oder an einem Kleide von Linnen;
|
Levi
|
LvGluck8
|
13:47 |
Un ja tie spitāļi būs pie drēbēm, pie vilnainām drēbēm vai pie nātnu drēbēm,
|
Levi
|
PorAlmei
|
13:47 |
Quando tambem em algum vestido houver praga de lepra, em vestido de lã, ou em vestido de linho,
|
Levi
|
ChiUn
|
13:47 |
「染了大痲瘋災病的衣服,無論是羊毛衣服、是麻布衣服,
|
Levi
|
SweKarlX
|
13:47 |
Om på ett kläde kommer en spitelskosårnad, vare sig ullet eller linnet;
|
Levi
|
SPVar
|
13:47 |
והבגד כי יהיה בו נגע צרעת בבגד צמר או בבגד פשתים
|
Levi
|
FreKhan
|
13:47 |
Si une altération lépreuse a lieu dans une étoffe, étoffe de laine ou étoffe de lin,
|
Levi
|
FrePGR
|
13:47 |
Et si la lèpre a attaqué un vêtement, un vêtement de laine, ou un vêtement de lin, ou la chaîne
|
Levi
|
PorCap
|
13:47 |
«Se for encontrada uma mancha de lepra, num pano de lã ou de linho,
|
Levi
|
JapKougo
|
13:47 |
また衣服にらい病の患部が生じた時は、それが羊毛の衣服であれ、亜麻の衣服であれ、
|
Levi
|
GerTextb
|
13:47 |
Wenn sich aber an einem Kleid eine aussätzige Stelle zeigt - sei es nun an einem wollenen oder linnenen Kleid -,
|
Levi
|
SpaPlate
|
13:47 |
Cuando aparezca plaga de lepra en un vestido de lana o en un vestido de lino,
|
Levi
|
Kapingam
|
13:47 |
Di madagoaa di bodoina ma-ga i-di gili nia gahu ala ne-hai gi-nia ngaahulu siibi, be nia gahu ‘linen’,
|
Levi
|
WLC
|
13:47 |
וְהַבֶּ֕גֶד כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נֶ֣גַע צָרָ֑עַת בְּבֶ֣גֶד צֶ֔מֶר א֖וֹ בְּבֶ֥גֶד פִּשְׁתִּֽים׃
|
Levi
|
LtKBB
|
13:47 |
Jei vilnonis ar drobinis drabužis
|
Levi
|
Bela
|
13:47 |
Калі струпля праказы будзе на вопратцы, на вопратцы ваўнянай, альбо на вопратцы ільнянай,
|
Levi
|
GerBoLut
|
13:47 |
Wenn an einem Kleide eines Aussatzes Mai sein wird, es sei wollen Oder leinen,
|
Levi
|
FinPR92
|
13:47 |
"Jos spitaalia muistuttava jälki ilmaantuu villaiseen tai pellavaiseen vaatekappaleeseen,
|
Levi
|
SpaRV186
|
13:47 |
¶ Ítem, cuando en el vestido hubiere llaga de lepra, en vestido de lana, o en vestido de lino,
|
Levi
|
NlCanisi
|
13:47 |
Wanneer de melaatsheid zich op een wollen of linnen kledingstuk vertoont,
|
Levi
|
GerNeUe
|
13:47 |
"Wenn an einem Kleidungsstück aus Leinen oder Wolle ein Aussatzmal entsteht
|
Levi
|
UrduGeo
|
13:47 |
ہو سکتا ہے کہ اُون یا کتان کے کسی لباس پر پھپھوندی لگ گئی ہے،
|
Levi
|
AraNAV
|
13:47 |
وَإِذَا بَدَا دَاءُ الْبَرَصِ الْمُعْدِي، فِي ثَوْبِ صُوفٍ أَوْ كَتَّانٍ
|
Levi
|
ChiNCVs
|
13:47 |
“染了痲风病的衣服,无论是羊毛衣服或是麻布衣服;
|
Levi
|
ItaRive
|
13:47 |
Quando apparirà una piaga di lebbra sopra una veste, sia veste di lana o veste di lino,
|
Levi
|
Afr1953
|
13:47 |
Verder, as daar in 'n kledingstuk die plaag van melaatsheid is, in 'n kledingstuk van wol of linne;
|
Levi
|
RusSynod
|
13:47 |
Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной,
|
Levi
|
UrduGeoD
|
13:47 |
हो सकता है कि ऊन या कतान के किसी लिबास पर फफूँदी लग गई है,
|
Levi
|
TurNTB
|
13:47 |
“Yün ya da keten bir giyside,
|
Levi
|
DutSVV
|
13:47 |
Verder als aan een kleed de plaag der melaatsheid zal zijn, aan een wollen kleed, of aan een linnen kleed,
|
Levi
|
HunKNB
|
13:47 |
Ha lepraszerű folt támad egy gyapjú- vagy lenruhán,
|
Levi
|
Maori
|
13:47 |
Me te kakahu ano hoki i pangia e te repera, ahakoa he kakahu huruhuru, he kakahu rinena ranei;
|
Levi
|
HunKar
|
13:47 |
Hogyha pedig valami ruhán van a poklos fakadék, gyapjú ruhán vagy len ruhán,
|
Levi
|
Viet
|
13:47 |
Khi nào lên mốc trên quần áo, như vít phung, bất luận trên quần áo bằng lông chiên hay quần áo bằng vải gai,
|
Levi
|
Kekchi
|
13:47 |
Cui ta̱moˈo̱nk junak li akˈej, usta lana usta lino, malaj ut ta̱moˈo̱nk li cˈaˈak re ru yi̱banbil riqˈuin lana malaj lino,
|
Levi
|
SP
|
13:47 |
והבגד כי יהיה בו נגע צרעת בבגד צמר או בבגד פשתים
|
Levi
|
Swe1917
|
13:47 |
När en klädnad bliver angripen av spetälska, vare sig klädnaden är av ylle eller av linne,
|
Levi
|
CroSaric
|
13:47 |
"Kad se zaraza gube pokaže na odijelu, bilo vunenu bilo lanenu,
|
Levi
|
VieLCCMN
|
13:47 |
Khi áo có vết phong, áo len hay áo gai,
|
Levi
|
FreBDM17
|
13:47 |
Et si le vêtement est infecté de la plaie de la lèpre, soit vêtement de laine, soit vêtement de lin ;
|
Levi
|
FreLXX
|
13:47 |
S'il survient une tache de lèpre à un vêtement de laine ou de lin,
|
Levi
|
Aleppo
|
13:47 |
והבגד כי יהיה בו נגע צרעת בבגד צמר או בבגד פשתים
|
Levi
|
MapM
|
13:47 |
וְהַבֶּ֕גֶד כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נֶ֣גַע צָרָ֑עַת בְּבֶ֣גֶד צֶ֔מֶר א֖וֹ בְּבֶ֥גֶד פִּשְׁתִּֽים׃
|
Levi
|
HebModer
|
13:47 |
והבגד כי יהיה בו נגע צרעת בבגד צמר או בבגד פשתים׃
|
Levi
|
Kaz
|
13:47 |
Егер киімнің жүннен не кенептен жасалған кез келген түріне,
|
Levi
|
FreJND
|
13:47 |
Et s’il y a une plaie de lèpre en un vêtement, en un vêtement de laine ou en un vêtement de lin,
|
Levi
|
GerGruen
|
13:47 |
Ist an einem Tuche ein Aussatzschaden, an Woll- oder Leintuch,
|
Levi
|
SloKJV
|
13:47 |
Tudi obleka, na kateri je nadloga gobavosti, bodisi je ta volnena ali lanena obleka;
|
Levi
|
Haitian
|
13:47 |
Lè yon rad fèt an lenn nèt osinon an twal fen blan nèt bay mak tankou li ta vle kanni,
|
Levi
|
FinBibli
|
13:47 |
Jos jonkun vaatteeseen tulee tulee spitalin haava, olkoon se lankainen eli liinainen,
|
Levi
|
Geez
|
13:47 |
ወውስተ ፡ ልብስኒ ፡ እመ ፡ ወፅአ ፡ ትእምርተ ፡ ለምጽ ፡ እመኒ ፡ ውስተ ፡ ልብሰ ፡ ፀምር ፡ ወእመኒ ፡ ውስተ ፡ ልብሰ ፡ ዐጌ ፤
|
Levi
|
SpaRV
|
13:47 |
Y cuando en el vestido hubiere plaga de lepra, en vestido de lana, ó en vestido de lino;
|
Levi
|
WelBeibl
|
13:47 |
“Os oes llwydni gwyrdd neu goch wedi ymddangos ar unrhyw ddilledyn (lliain neu wlân), neu ar unrhyw beth wedi'i wneud o ledr, rhaid ei ddangos i'r offeiriad.
|
Levi
|
GerMenge
|
13:47 |
»Wenn ferner eine aussätzige Stelle an einem Kleidungsstück, es sei von Wolle oder von Leinen, zum Vorschein kommt
|
Levi
|
GreVamva
|
13:47 |
Και εάν υπάρχη εις ιμάτιον πληγή λέπρας, εις ιμάτιον μάλλινον ή εις ιμάτιον λινούν,
|
Levi
|
UkrOgien
|
13:47 |
А одежа, коли буде на ній зараза прокази, на одежі вовняній або на одежі льняній,
|
Levi
|
SrKDEkav
|
13:47 |
И ако на хаљини буде губа, на хаљини вуненој или ланеној,
|
Levi
|
FreCramp
|
13:47 |
Lorsque, sur un vêtement, il y aura une plaie de lèpre, sur un vêtement de lin ou sur un vêtement de laine,
|
Levi
|
PolUGdan
|
13:47 |
Jeśli też na szacie będzie plaga trądu, na szacie wełnianej lub lnianej;
|
Levi
|
FreSegon
|
13:47 |
Lorsqu'il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,
|
Levi
|
SpaRV190
|
13:47 |
Y cuando en el vestido hubiere plaga de lepra, en vestido de lana, ó en vestido de lino;
|
Levi
|
HunRUF
|
13:47 |
Ha valamilyen ruhán támad poklos kiütés: gyapjúruhán vagy lenruhán,
|
Levi
|
DaOT1931
|
13:47 |
Naar der kommer Spedalskhed paa en Klædning enten af Uld eller Lærred
|
Levi
|
TpiKJPB
|
13:47 |
¶ Na tu klos dispela sik lepra i stap long em, maski em i klos i bilong gras bilong sipsip o naispela waitpela klos,
|
Levi
|
DaOT1871
|
13:47 |
Og naar paa noget Klæde er Spedalskheds Plet, paa uldent Klæde eller paa linned Klæde
|
Levi
|
FreVulgG
|
13:47 |
Si un vêtement de laine ou de lin est infecté de lèpre
|
Levi
|
PolGdans
|
13:47 |
Jeźliby też na szacie była zaraza trądu, na szacie suknianej albo na szacie lnianej,
|
Levi
|
JapBungo
|
13:47 |
若また衣服に癩病の患處起るあらん時は毛の衣にもあれ麻の衣にもあれ
|
Levi
|
GerElb18
|
13:47 |
Und wenn an einem Kleide ein Aussatzübel entsteht, an einem Kleide von Wolle oder an einem Kleide von Linnen;
|