Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi AB 18:1  And the Lord spoke to Moses, saying,
Levi ABP 18:1  And the lord spoke to Moses, saying,
Levi ACV 18:1  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi AFV2020 18:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi AKJV 18:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi ASV 18:1  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Levi BBE 18:1  And the Lord said to Moses,
Levi CPDV 18:1  And the Lord spoke to Moses, saying:
Levi DRC 18:1  And the Lord spoke to Moses, saying:
Levi Darby 18:1  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi Geneva15 18:1  And the Lord spake vnto Moses, saying,
Levi GodsWord 18:1  The LORD spoke to Moses,
Levi JPS 18:1  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Levi Jubilee2 18:1  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Levi KJV 18:1  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi KJVA 18:1  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi KJVPCE 18:1  AND the Lord spake unto Moses, saying,
Levi LEB 18:1  Then Yahweh spoke to Moses, saying,
Levi LITV 18:1  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi MKJV 18:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi NETfree 18:1  The LORD spoke to Moses:
Levi NETtext 18:1  The LORD spoke to Moses:
Levi NHEB 18:1  The Lord said to Moses,
Levi NHEBJE 18:1  Jehovah said to Moses,
Levi NHEBME 18:1  The Lord said to Moses,
Levi RLT 18:1  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Levi RNKJV 18:1  And יהוה spake unto Moses, saying,
Levi RWebster 18:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi Rotherha 18:1  And Yahweh spake unto Moses, saying:
Levi SPE 18:1  And the LORD spake unto Moses, saying
Levi UKJV 18:1  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Levi Webster 18:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi YLT 18:1  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Levi VulgClem 18:1  Locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
Levi VulgCont 18:1  Locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi VulgHetz 18:1  Locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi VulgSist 18:1  Locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi Vulgate 18:1  locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Levi CzeB21 18:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Levi CzeBKR 18:1  I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Levi CzeCEP 18:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Levi CzeCSP 18:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Levi ABPGRK 18:1  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Levi Afr1953 18:1  Verder het die HERE met Moses gespreek en gesê:
Levi Alb 18:1  Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Levi Aleppo 18:1  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi AraNAV 18:1  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Levi AraSVD 18:1  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Levi Azeri 18:1  سونرا رب موسايا دانيشيب، ددي:
Levi Bela 18:1  І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
Levi BulVeren 18:1  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Levi BurJudso 18:1  တဖန်မောရှေအား ထာဝရဘုရားက၊-
Levi CSlEliza 18:1  И рече Господь к Моисею, глаголя:
Levi CebPinad 18:1  Ug si Jehova misulti kang Moises, nga nagaingon:
Levi ChiNCVs 18:1  耶和华对摩西说:
Levi ChiSB 18:1  上主訓示梅瑟說:」
Levi ChiUn 18:1  耶和華對摩西說:
Levi ChiUnL 18:1  耶和華諭摩西曰、
Levi ChiUns 18:1  耶和华对摩西说:
Levi CopSahBi 18:1  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ
Levi CroSaric 18:1  Jahve reče Mojsiju:
Levi DaOT1871 18:1  Og Herren talede til Mose og sagde:
Levi DaOT1931 18:1  HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Levi Dari 18:1  خداوند به موسی فرمود که به قوم اسرائیل بگوید: «من خداوند، خدای شما هستم.
Levi DutSVV 18:1  Verder sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
Levi DutSVVA 18:1  Verder sprak de Heere tot Mozes, zeggende:
Levi Esperant 18:1  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Levi FarOPV 18:1  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Levi FarTPV 18:1  خداوند به موسی فرمود
Levi FinBibli 18:1  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Levi FinPR 18:1  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Levi FinPR92 18:1  Herra sanoi Moosekselle:
Levi FinRK 18:1  Herra puhui Moosekselle:
Levi FinSTLK2 18:1  Sitten Herra puhui Moosekselle sanoen:
Levi FreBBB 18:1  Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
Levi FreBDM17 18:1  L’Eternel parla encore à Moïse, en disant :
Levi FreCramp 18:1  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Levi FreJND 18:1  ✽ Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Levi FreKhan 18:1  L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
Levi FreLXX 18:1  Et le Seigneur parla à Moïse, disant :
Levi FrePGR 18:1  Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
Levi FreSegon 18:1  L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Levi FreVulgG 18:1  Le Seigneur parla à Moïse, et lui dit :
Levi Geez 18:1  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
Levi GerBoLut 18:1  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Levi GerElb18 18:1  Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Levi GerElb19 18:1  Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Levi GerGruen 18:1  Und der Herr sprach zu Moses also:
Levi GerMenge 18:1  Weiter gebot der HERR dem Mose folgendes:
Levi GerNeUe 18:1  Jahwe sagte weiter zu Mose:
Levi GerOffBi 18:1  Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
Levi GerSch 18:1  Und der HERR redete zu Mose und sprach: Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen:
Levi GerTafel 18:1  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Levi GerTextb 18:1  Und Jahwe redete mit Mose also:
Levi GerZurch 18:1  UND der Herr redete mit Mose und sprach:
Levi GreVamva 18:1  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
Levi Haitian 18:1  Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
Levi HebModer 18:1  וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Levi HunIMIT 18:1  És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Levi HunKNB 18:1  Így szólt az Úr Mózeshez:
Levi HunKar 18:1  Szóla ismét az Úr Mózesnek, mondván:
Levi HunRUF 18:1  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Levi HunUj 18:1  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Levi ItaDio 18:1  IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro:
Levi ItaRive 18:1  L’Eterno parlò ancora a Mosè dicendo: "Parla ai figliuoli d’Israele, e di’ loro:
Levi JapBungo 18:1  ヱホバまたモーセに告て言たまはく
Levi JapKougo 18:1  主はまたモーセに言われた、
Levi KLV 18:1  joH'a' ja'ta' Daq Moses,
Levi Kapingam 18:1  Dimaadua ga-helekai gi Moses
Levi Kaz 18:1  Жаратқан Ие Мұсаға тағы да тіл қатып былай деді:
Levi Kekchi 18:1  Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Moisés ut quixye re:
Levi KorHKJV 18:1  주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Levi KorRV 18:1  여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Levi LXX 18:1  καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Levi LinVB 18:1  Yawe alobi na Moze :
Levi LtKBB 18:1  Viešpats kalbėjo Mozei:
Levi LvGluck8 18:1  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Levi Mal1910 18:1  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
Levi Maori 18:1  I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Levi MapM 18:1  וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi Mg1865 18:1  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Levi Ndebele 18:1  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Levi NlCanisi 18:1  Jahweh sprak tot Moses:
Levi NorSMB 18:1  Og Herren tala atter til Moses, og sagde:
Levi Norsk 18:1  Og Herren talte til Moses og sa:
Levi Northern 18:1  Rəbb Musaya dedi:
Levi OSHB 18:1  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi Pohnpeia 18:1  KAUN-O ketin mahsanihong Moses
Levi PolGdans 18:1  Rzekł jeszcze Pan do Mojżesza, mówiąc:
Levi PolUGdan 18:1  Pan powiedział jeszcze do Mojżesza:
Levi PorAR 18:1  Disse mais o Senhor a Moisés:
Levi PorAlmei 18:1  Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
Levi PorBLivr 18:1  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Levi PorBLivr 18:1  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Levi PorCap 18:1  *O Senhor falou a Moisés nestes termos:
Levi RomCor 18:1  Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
Levi RusMakar 18:1  И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:
Levi RusSynod 18:1  И сказал Господь Моисею, говоря:
Levi RusSynod 18:1  И сказал Господь Моисею, говоря:
Levi SP 18:1  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi SPDSS 18:1  . . . . .
Levi SPMT 18:1  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi SPVar 18:1  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi SloChras 18:1  In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
Levi SloKJV 18:1  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Levi SomKQA 18:1  Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
Levi SpaPlate 18:1  Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
Levi SpaRV 18:1  Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
Levi SpaRV186 18:1  Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
Levi SpaRV190 18:1  Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
Levi SrKDEkav 18:1  Још рече Господ говорећи:
Levi SrKDIjek 18:1  Још рече Господ говорећи:
Levi Swe1917 18:1  Och HERREN talade till Mose och sade:
Levi SweFolk 18:1  Herren talade till Mose. Han sade:
Levi SweKarlX 18:1  Och HERren talade med Mose, och sade:
Levi SweKarlX 18:1  Och Herren talade med Mose, och sade:
Levi TagAngBi 18:1  At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Levi ThaiKJV 18:1  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Levi TpiKJPB 18:1  ¶ Na BIKPELA i toktok long Moses, na tok,
Levi TurNTB 18:1  RAB Musa'ya şöyle dedi:
Levi UkrOgien 18:1  І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Levi UrduGeo 18:1  رب نے موسیٰ سے کہا،
Levi UrduGeoD 18:1  रब ने मूसा से कहा,
Levi UrduGeoR 18:1  Rab ne Mūsā se kahā,
Levi VieLCCMN 18:1  *ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê rằng :
Levi Viet 18:1  Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:
Levi VietNVB 18:1  CHÚA phán dạy Môi-se
Levi WLC 18:1  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi WelBeibl 18:1  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
Levi Wycliffe 18:1  And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to the sones of Israel,