Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 18:19  Also thou shalt not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Levi NHEBJE 18:19  "'You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
Levi SPE 18:19  Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Levi ABP 18:19  And to a wife in separation of her uncleanness you shall not enter, to uncover her indecency.
Levi NHEBME 18:19  "'You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
Levi Rotherha 18:19  And unto a woman during her removal for uncleanness, shalt thou not approach, to uncover her shame.
Levi LEB 18:19  “ ‘And you must not ⌞have sex with⌟ a woman to expose her nakedness ⌞during⌟ her menstrual uncleanness.
Levi RNKJV 18:19  Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Levi Jubilee2 18:19  Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness as long as she is separated for her uncleanness.
Levi Webster 18:19  Also thou shalt not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Levi Darby 18:19  And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
Levi ASV 18:19  And thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
Levi LITV 18:19  And you shall not draw near to uncover the nakedness of a woman in her menstrual impurity.
Levi Geneva15 18:19  Thou shalt not also go vnto a woman to vncouer her shame, as long as she is put apart for her disease.
Levi CPDV 18:19  You shall not approach a woman who is undergoing menstruation, nor shall you uncover her foulness.
Levi BBE 18:19  And you may not go near a woman or have sex relations with her when she is unclean, at her regular time.
Levi DRC 18:19  Thou shalt not approach to a woman having her flowers: neither shalt thou uncover her nakedness.
Levi GodsWord 18:19  "Never have sexual intercourse with a woman while she is unclean during her monthly period.
Levi JPS 18:19  And thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
Levi KJVPCE 18:19  Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Levi NETfree 18:19  "'You must not approach a woman in her menstrual impurity to have sexual intercourse with her.
Levi AB 18:19  And you shall not go in to a woman under separation for her uncleanness, to uncover her nakedness.
Levi AFV2020 18:19  Also you shall not approach to a woman to uncover her nakedness in the impurity of her uncleanness.
Levi NHEB 18:19  "'You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
Levi NETtext 18:19  "'You must not approach a woman in her menstrual impurity to have sexual intercourse with her.
Levi UKJV 18:19  Also you shall not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Levi KJV 18:19  Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Levi KJVA 18:19  Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Levi AKJV 18:19  Also you shall not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Levi RLT 18:19  Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Levi MKJV 18:19  Also you shall not approach to a woman to uncover her nakedness in the impurity of her uncleanness.
Levi YLT 18:19  `And unto a woman in the separation of her uncleanness thou dost not draw near to uncover her nakedness.
Levi ACV 18:19  And thou shall not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
Levi VulgSist 18:19  Ad mulierem, quae patitur menstrua, non accedes, nec revelabis foeditatem eius.
Levi VulgCont 18:19  Ad mulierem, quæ patitur menstrua, non accedes, nec revelabis fœditatem eius.
Levi Vulgate 18:19  ad mulierem quae patitur menstrua non accedes nec revelabis foeditatem eius
Levi VulgHetz 18:19  Ad mulierem, quæ patitur menstrua, non accedes, nec revelabis fœditatem eius.
Levi VulgClem 18:19  Ad mulierem quæ patitur menstrua non accedes, nec revelabis fœditatem ejus.
Levi CzeBKR 18:19  Také k ženě, když jest v své nemoci nečisté, nepřistoupíš, odkrývaje hanbu její.
Levi CzeB21 18:19  Nesmíš pohlavně obcovat se ženou během nečistoty jejího krvácení.
Levi CzeCEP 18:19  Nepřiblížíš se k ženě, abys odkryl její nahotu v období jejího krvácení, kdy je nečistá.
Levi CzeCSP 18:19  Nepřiblížíš se k ženě v době její menstruační nečistoty, abys odhalil její nahotu.
Levi PorBLivr 18:19  E não chegarás à mulher na separação de sua impureza, para descobrir sua nudez.
Levi Mg1865 18:19  Ary aza mila vehivavy mararin’ ny fadim-bolany handry aminy.
Levi FinPR 18:19  Älä ryhdy vaimoon paljastaaksesi hänen häpyänsä, kun hän on saastainen kuukautisaikanansa.
Levi FinRK 18:19  Älä lähesty naista paljastaaksesi hänen häpynsä, kun hän on saastainen kuukautisaikanaan.
Levi ChiSB 18:19  女人在月經不潔期中,你不可接近,揭露她的下體。
Levi CopSahBi 18:19  ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕϯ ⲙⲡⲉⲕⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥⲟ ⲛⲕⲉⲥⲁ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲥⲓⲁ ⲉϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲥⲁⲥⲭⲩⲙⲟⲥⲩⲛⲏ
Levi ChiUns 18:19  「女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。
Levi BulVeren 18:19  Да не се доближиш до жена, когато е отделена поради нечистотата си, за да откриеш голотата ѝ.
Levi AraSVD 18:19  «وَلَا تَقْتَرِبْ إِلَى ٱمْرَأَةٍ فِي نَجَاسَةِ طَمْثِهَا لِتَكْشِفَ عَوْرَتَهَا.
Levi SPDSS 18:19  . . . . . . . .
Levi Esperant 18:19  Kaj al virino dum ŝia monata malpureco ne alproksimiĝu, por malkovri ŝian nudecon.
Levi ThaiKJV 18:19  และเจ้าอย่าเข้าใกล้ผู้หญิงคนใดคนหนึ่งเพื่อเปิดกายที่เปลือยเปล่าของนาง ตราบใดที่นางยังถูกแยกไว้ต่างหากเพราะมลทินของนาง
Levi OSHB 18:19  וְאֶל־אִשָּׁ֖ה בְּנִדַּ֣ת טֻמְאָתָ֑הּ לֹ֣א תִקְרַ֔ב לְגַלּ֖וֹת עֶרְוָתָֽהּ׃
Levi SPMT 18:19  ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה
Levi BurJudso 18:19  ဥတုရောက်၍ မစင်ကြယ်သော မိန်းမကိုလည်း မချဉ်းရ။
Levi FarTPV 18:19  «با زنی که عادت ماهانه دارد، همبستر مشو.
Levi UrduGeoR 18:19  Kisī aurat se us kī māhwārī ke dinoṅ meṅ hambistar na honā. Is daurān wuh nāpāk hai.
Levi SweFolk 18:19  Du ska inte röra en kvinna och blotta hennes nakenhet när hon är oren under sin månadsrening.
Levi GerSch 18:19  Du sollst nicht zum Weibe gehen während ihrer monatlichen Unreinigkeit, ihre Scham zu entblößen.
Levi TagAngBi 18:19  At huwag kang sisiping sa isang babae na ililitaw ang kahubaran niya habang siya'y marumi sa kaniyang karumalan.
Levi FinSTLK2 18:19  Älä yhdy vaimoon paljastaaksesi hänen häpynsä, kun hän on saastainen kuukautisaikanaan.
Levi Dari 18:19  با زنی که عادت ماهانه دارد همبستر مشو.
Levi SomKQA 18:19  Waa inaadan naag u dhowaan si aad cawradeeda u qaawisid, in alla intay xaylka ku nijaasaysan tahay.
Levi NorSMB 18:19  Du skal ikkje koma innåt noko kvende og søkja seng med henne, medan ho hev månadssjuken sin og er urein.
Levi Alb 18:19  Nuk do t'i afrohesh një gruaje për të zbuluar lakuriqësinë e saj në periudhën e papastërtisë së saj të shkaktuar nga zakonet.
Levi KorHKJV 18:19  또 너는 어떤 여인이 자기의 부정함으로 인하여 분리되어 있을 때에 그녀에게 다가가서 그녀의 벌거벗음을 드러내지 말라.
Levi SrKDIjek 18:19  К жени докле се одваја ради нечистоте своје не иди да откријеш голотињу њезину.
Levi Wycliffe 18:19  Thou schalt not neiye to a womman that suffrith rennyng of blood of monethe, nethir thou schalt schewe hir filthe.
Levi Mal1910 18:19  ഒരു സ്ത്രീ ഋതു നിമിത്തം അശുദ്ധമായിരിക്കുമ്പോൾ അവളുടെ നഗ്നത അനാവൃതമാക്കുമാറു അവളോടു അടുക്കരുതു.
Levi KorRV 18:19  너는 여인이 경도로 불결할 동안에 그에게 가까이하여 그 하체를 범치 말지니라
Levi Azeri 18:19  آيباشي نجئسلئيي زاماني بئر آروادلا ياخينليق اتمه.
Levi SweKarlX 18:19  Du skalt icke gå in til qwinnona, så länge hon hafwer sina sjuko i sine orenhet, til at blotta hennes blygd.
Levi KLV 18:19  “‘ SoH DIchDaq ghobe' approach a be' Daq uncover Daj nakedness, as tIq as ghaH ghaH impure Sum Daj uncleanness.
Levi ItaDio 18:19  E non accostarti a donna, mentre è appartata per la sua immondizia, per iscoprir le sue vergogne.
Levi RusSynod 18:19  И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее.
Levi CSlEliza 18:19  И к жене во отлучении нечистоты ея да не внидеши открыти срамоты ея.
Levi ABPGRK 18:19  και προς γυναίκα εν χωρισμώ ακαθαρσίας αυτής ουκ εισελεύση αποκαλύψαι την ασχημοσύνην αυτής
Levi FreBBB 18:19  Tu ne t'approcheras point d'une femme pendant son impureté périodique pour découvrir sa nudité.
Levi LinVB 18:19  Olala na mwasi te soko azali komono sanza.
Levi HunIMIT 18:19  Nőhöz tisztulásának tisztátalanságában ne közeledj, hogy fölfedd szemérmét.
Levi ChiUnL 18:19  婦行癸不潔時、毋與之近、而行好合、
Levi VietNVB 18:19  Đừng giao hợp với một người đàn bà trong thời gian người này ô uế vì kinh nguyệt.
Levi LXX 18:19  καὶ πρὸς γυναῖκα ἐν χωρισμῷ ἀκαθαρσίας αὐτῆς οὐ προσελεύσῃ ἀποκαλύψαι τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς
Levi CebPinad 18:19  Ug dili ka magduol sa babaye aron sa pagbukas sa iyang pagkahubo samtang gibutag pa siya tungod sa iyang pagkahugaw.
Levi RomCor 18:19  Să nu te apropii de o femeie în timpul necurăţiei ei, când este la soroc, ca să-i descoperi goliciunea.
Levi Pohnpeia 18:19  Dehr wia nsenen pwopwoud ong lih emen nindokon eh wiewia eh soumwahu en lih, pwe liho me samin ong kaudok.
Levi HunUj 18:19  Ne közeledj nőhöz havi tisztátalansága idején, hogy fölfedd a szemérmét.
Levi GerZurch 18:19  Du sollst dich einem Weibe nicht nahen, um mit ihr ehelichen Umgang zu pflegen, wenn sie durch ihren Monatsfluss unrein ist.
Levi GerTafel 18:19  Und einem Weibe in der Abgeschiedenheit ihrer Unreinheit sollst du nicht nahen, ihre Blöße aufzudecken.
Levi RusMakar 18:19  Къ женј во время очищенія нечистотъ ея не приближайся, чтобы открыть наготу ея.
Levi PorAR 18:19  Também não te chegarás a mulher enquanto for impura em virtude da sua imundícia, para lhe descobrir a nudez.
Levi DutSVVA 18:19  Ook zult gij tot de vrouw in de afzondering van haar onreinigheid niet naderen, om haar schaamte te ontdekken.
Levi FarOPV 18:19  و به زنی درنجاست حیضش نزدیکی منما، تا عورت او راکشف کنی.
Levi Ndebele 18:19  Ungasondeli kowesifazana ekwehlukanisweni kokungcola kwakhe ukwembula ubunqunu bakhe.
Levi PorBLivr 18:19  E não chegarás à mulher na separação de sua impureza, para descobrir sua nudez.
Levi Norsk 18:19  En kvinne som er uren i sin månedlige svakhet, skal du ikke gå inn til og ha omgang med.
Levi SloChras 18:19  In ne približaj se ženi, da odgrneš sramoto njeno, dokler je ločena zaradi nesnage svoje.
Levi Northern 18:19  Aybaşı murdarlığı zamanı qadınla cinsi əlaqədə olmaq üçün onunla yaxınlıq etmə.
Levi GerElb19 18:19  Und einem Weibe in der Unreinheit ihrer Unreinigkeit sollst du nicht nahen, um ihre Blöße aufzudecken.
Levi LvGluck8 18:19  Tev arī nebūs sievu aizskart, kamēr viņas sārņu laiks ir, viņas kaunumu atsegt.
Levi PorAlmei 18:19  E não chegarás á mulher durante a separação da sua immundicia, para descobrir a sua nudez,
Levi ChiUn 18:19  「女人行經不潔淨的時候,不可露她的下體,與她親近。
Levi SweKarlX 18:19  Du skall icke gå in till qvinnona, så länge hon hafver sina sjuko i sine orenhet, till att blotta hennes blygd.
Levi SPVar 18:19  ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה
Levi FreKhan 18:19  Lorsqu’une femme est 'isolée par son impureté, n’approche point d’elle pour découvrir sa nudité.
Levi FrePGR 18:19  Tu ne t'approcheras point d'une femme pendant son impureté menstruelle pour découvrir sa nudité.
Levi PorCap 18:19  Não te aproximarás de uma mulher durante o período da sua impureza, para descobrir a sua nudez.
Levi JapKougo 18:19  あなたは月のさわりの不浄にある女に近づいて、これを犯してはならない。
Levi GerTextb 18:19  Du darfst einem Weibe nicht nahen, ihre Scham zu entblößen, während der Zeit ihrer Unreinigkeit.
Levi Kapingam 18:19  Hudee heia di hiihai o taga-hai-lodo ang-gi-di ahina i dono madagoaa dela e-hai dono magi-malama, idimaa, mee e-milimilia ang-gi di hai-daumaha.
Levi SpaPlate 18:19  Tampoco te acercarás a una mujer en la impureza de su inmundicia para descubrir su desnudez.
Levi WLC 18:19  וְאֶל־אִשָּׁ֖ה בְּנִדַּ֣ת טֻמְאָתָ֑הּ לֹ֣א תִקְרַ֔ב לְגַלּ֖וֹת עֶרְוָתָֽהּ׃
Levi LtKBB 18:19  Nesiartink prie moters, turinčios mėnesines, kad atidengtum jos nuogumą.
Levi Bela 18:19  І не кладзіся з жанчынай пад час ачышчэньня яе; у гэты час нячыстая яна.
Levi GerBoLut 18:19  Du sollst nicht zum Weibe gehen, weil sie ihre Krankheit hat, in ihrer Unreinigkeit ihre Scham zu bidden.
Levi FinPR92 18:19  "Älä yhdy naiseen, joka on kuukautistilansa vuoksi epäpuhdas.
Levi SpaRV186 18:19  Ítem, a la mujer en el apartamiento de su inmundicia, no llegarás para descubrir sus vergüenzas.
Levi NlCanisi 18:19  Gij moogt een vrouw, die door haar stonden onrein is, niet naderen, om gemeenschap met haar te houden.
Levi GerNeUe 18:19  Du darfst dich einer Frau, die wegen ihrer monatlichen Blutung unrein ist, nicht nähern, um mit ihr zu schlafen.
Levi UrduGeo 18:19  کسی عورت سے اُس کی ماہواری کے دنوں میں ہم بستر نہ ہونا۔ اِس دوران وہ ناپاک ہے۔
Levi AraNAV 18:19  لاَ تُعَاشِرِ امْرَأَةً وَهِيَ فِي نَجَاسَةِ حَيْضِهَا،
Levi ChiNCVs 18:19  “在污秽不洁中的妇女,你不可亲近她,揭露她的下体。
Levi ItaRive 18:19  Non t’accosterai a donna per scoprir la sua nudità mentre è impura a motivo dei suoi corsi.
Levi Afr1953 18:19  Ook mag jy nie naby 'n vrou kom terwyl sy onrein is deur haar onreinheid, om haar skaamte te ontbloot nie.
Levi RusSynod 18:19  И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтобы открыть наготу ее.
Levi UrduGeoD 18:19  किसी औरत से उस की माहवारी के दिनों में हमबिसतर न होना। इस दौरान वह नापाक है।
Levi TurNTB 18:19  “ ‘Âdet gördüğü için kirli sayılan bir kadınla cinsel ilişki kurmayacaksın.
Levi DutSVV 18:19  Ook zult gij tot de vrouw in de afzondering van haar onreinigheid niet naderen, om haar schaamte te ontdekken.
Levi HunKNB 18:19  Havi tisztulásban szenvedő asszonyhoz ne közelíts, s fel ne fedd szemérmét.
Levi Maori 18:19  Kaua ano hoki e whakatata ki te wahine ki te hura i a ia kia takoto tahanga, i a ia e poke ana i te paheketanga.
Levi HunKar 18:19  Asszonyhoz ne közelgess, az ő havi tisztátalansága alatt, hogy felfedjed az ő szemérmét.
Levi Viet 18:19  Trong lúc người nữ có kinh nguyệt, chớ đến gần mà cấu hiệp.
Levi Kekchi 18:19  Junak cui̱nk incˈaˈ naru naxchˈic rib riqˈuin junak ixk cui yo̱ xcˈulbal xyajel re li po.
Levi Swe1917 18:19  Du skall icke komma vid en kvinna och blotta hennes blygd, när hon är oren under sin månadsrening.
Levi SP 18:19  ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה
Levi CroSaric 18:19  Ne približuj se ni jednoj ženi kad je u nečistoći svoga mjesečnog pranja da joj otkrivaš golotinju!
Levi VieLCCMN 18:19  Ngươi không được đến gần một người đàn bà đang bị ô uế vì kinh nguyệt, để lột trần chỗ kín của nó.
Levi FreBDM17 18:19  Tu n’approcheras point de la femme durant la séparation de sa souillure, pour découvrir sa nudité.
Levi FreLXX 18:19  Tu ne t'approcheras pas de la femme pour mettre sa nudité à découvert, quand elle est assise à part à cause de son impiété.
Levi Aleppo 18:19  ואל אשה בנדת טמאתה—לא תקרב לגלות ערותה
Levi MapM 18:19     וְאֶל־אִשָּׁ֖ה בְּנִדַּ֣ת טֻמְאָתָ֑הּ לֹ֣א תִקְרַ֔ב לְגַלּ֖וֹת עֶרְוָתָֽהּ׃
Levi HebModer 18:19  ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה׃
Levi Kaz 18:19  Әйелдің айлық етеккірі келіп жүрген кезінде онымен жақындаспа!
Levi FreJND 18:19  Et tu ne t’approcheras point d’une femme durant la séparation de son impureté, pour découvrir sa nudité.
Levi GerGruen 18:19  Du darfst dich nicht einem Weib zur Zeit der Unreinheit nahen, ihre Scham zu enthüllen.
Levi SloKJV 18:19  Prav tako se ne boš približal ženski, da odkriješ njeno nagoto, dokler je oddvojena zaradi svoje nečistosti.
Levi Haitian 18:19  Piga ou kouche yon fanm ki gen règ li, paske lè sa a li pa nan kondisyon pou fè sèvis Bondye.
Levi FinBibli 18:19  Vaimon tykö, niin kauvan kuin hän saastaisuutensa sairautta kärsii, ei sinun pidä lähestymän, hänen häpynsä paljastamaan.
Levi Geez 18:19  ወኀበ ፡ ብእሱት ፡ ትክት ፡ ኢትባእ ፡ እንበለ ፡ ትንጻሕ ፡ ከመ ፡ ትክሥት ፡ ኀፍረታ ፡ እንዘ ፡ ዓዲሃ ፡ ርኵስት ፡ ይእቲ ።
Levi SpaRV 18:19  Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.
Levi WelBeibl 18:19  “Paid cael rhyw gyda gwraig pan mae hi'n cael ei hystyried yn ‛aflan‛ am ei bod yn diodde o'r misglwyf.
Levi GerMenge 18:19  »Du darfst ferner einer Frau während der Zeit ihrer Unreinheit nicht nahen, um ihr beizuwohnen. –
Levi GreVamva 18:19  Και εις γυναίκα, εν καιρώ αποχωρισμού διά την ακαθαρσίαν αυτής δεν θέλεις πλησιάσει διά να αποκαλύψης την ασχημοσύνην αυτής.
Levi UkrOgien 18:19  А до жінки в час відді́лення нечистости її не набли́зишся, щоб відкрити наготу її.
Levi FreCramp 18:19  Tu ne t'approcheras pas d'une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité.
Levi SrKDEkav 18:19  К жени докле се одваја ради нечистоте своје не иди да откријеш голотињу њену.
Levi PolUGdan 18:19  Nie zbliżaj się do kobiety, aby odsłaniać jej nagość w czasie jej odłączenia z powodu nieczystości.
Levi FreSegon 18:19  Tu ne t'approcheras point d'une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité.
Levi SpaRV190 18:19  Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.
Levi HunRUF 18:19  Ne közeledj nőhöz havi tisztátalansága idején, hogy fölfedd a szemérmét.
Levi DaOT1931 18:19  Du maa ikke komme en Kvinde nær under hendes maanedlige Urenhed, saa du blotter hendes Blusel.
Levi TpiKJPB 18:19  ¶ Na tu yu no ken kam klostu long wanpela meri long mekim em i stap skin nating long ai bilong yu taim em i stap longwe long em i no klin.
Levi DaOT1871 18:19  Og din Hustru i hendes Urenheds Svaghed, skal du ikke komme nær, til at blotte hendes Blusel.
Levi FreVulgG 18:19  Tu ne t’approcheras point d’une femme qui souffre ce qui arrive tous les mois, et tu ne découvriras point en elle ce qui n’est pas pur.
Levi PolGdans 18:19  Do niewiasty, gdy jest w odłączeniu nieczystości, nie przystępuj, abyś odkrył sromotę jej.
Levi JapBungo 18:19  婦のその行經の汚穢にある間はこれに近づきて淫するなかれ
Levi GerElb18 18:19  Und einem Weibe in der Unreinheit ihrer Unreinigkeit sollst du nicht nahen, um ihre Blöße aufzudecken.