Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 26:12  And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
Levi NHEBJE 26:12  I will walk among you, and will be your God, and you will be my people.
Levi SPE 26:12  And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
Levi ABP 26:12  And I will walk about among you; and I will be your God, and you shall be to me for a people.
Levi NHEBME 26:12  I will walk among you, and will be your God, and you will be my people.
Levi Rotherha 26:12  But I will walk to and fro in your midst, And will be unto you a God, And, ye, shall be unto me a people.
Levi LEB 26:12  And I will walk about in your midst, and I shall be your God, and you shall be my people.
Levi RNKJV 26:12  And I will walk among you, and will be your Elohim, and ye shall be my people.
Levi Jubilee2 26:12  And I will walk among you and will be your God, and ye shall be my people.
Levi Webster 26:12  And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
Levi Darby 26:12  and I will walk among you, and will be yourGod, and ye shall be to me a people.
Levi ASV 26:12  And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
Levi LITV 26:12  and I shall walk always in your midst, and shall be God to you, and you, you shall be people to Me;
Levi Geneva15 26:12  Also I will walke among you, and I wil be your God, and ye shalbe my people.
Levi CPDV 26:12  I will walk among you, and I will be your God, and you shall be my people.
Levi BBE 26:12  And I will be present among you and will be your God and you will be my people.
Levi DRC 26:12  I will walk among you, and will be your God: and you shall be my people.
Levi GodsWord 26:12  So I will live among you and be your God, and you will be my people.
Levi JPS 26:12  And I will walk among you, and will be your G-d, and ye shall be My people.
Levi KJVPCE 26:12  And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
Levi NETfree 26:12  I will walk among you, and I will be your God and you will be my people.
Levi AB 26:12  and I will walk among you, and be your God, and you shall be My people.
Levi AFV2020 26:12  And I will walk among you and will be your God, and you shall be My people.
Levi NHEB 26:12  I will walk among you, and will be your God, and you will be my people.
Levi NETtext 26:12  I will walk among you, and I will be your God and you will be my people.
Levi UKJV 26:12  And I will walk among you, and will be your God, and all of you shall be my people.
Levi KJV 26:12  And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
Levi KJVA 26:12  And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
Levi AKJV 26:12  And I will walk among you, and will be your God, and you shall be my people.
Levi RLT 26:12  And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
Levi MKJV 26:12  And I will walk among you and will be your God, and you shall be My people.
Levi YLT 26:12  and I have walked habitually in your midst, and have become your God, and ye--ye are become My people;
Levi ACV 26:12  And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
Levi VulgSist 26:12  Ambulabo inter vos, et ero Deus vester, vosque eritis populus meus.
Levi VulgCont 26:12  Ambulabo inter vos, et ero Deus vester, vosque eritis populus meus.
Levi Vulgate 26:12  ambulabo inter vos et ero vester Deus vosque eritis populus meus
Levi VulgHetz 26:12  Ambulabo inter vos, et ero Deus vester, vosque eritis populus meus.
Levi VulgClem 26:12  Ambulabo inter vos, et ero Deus vester, vosque eritis populus meus.
Levi CzeBKR 26:12  A procházeti se budu mezi vámi, a budu Bohem vaším, a vy budete lidem mým.
Levi CzeB21 26:12  Budu se mezi vámi procházet, budu vaším Bohem a vy budete mým lidem.
Levi CzeCEP 26:12  Budu procházet mezi vámi a budu vám Bohem a vy budete mým lidem.
Levi CzeCSP 26:12  Budu se mezi vámi procházet, budu vaším Bohem a vy budete mým lidem.
Levi PorBLivr 26:12  E andarei entre vós, e eu serei vosso Deus, e vós sereis meu povo.
Levi Mg1865 26:12  Ary handeha eo aminareo Aho ka ho Andriamanitrareo; ary ianareo ho oloko.
Levi FinPR 26:12  Ja minä vaellan teidän keskellänne ja olen teidän Jumalanne, ja te olette minun kansani.
Levi FinRK 26:12  Minä vaellan teidän keskellänne ja olen teidän Jumalanne, ja te olette minun kansani.
Levi ChiSB 26:12  我必住在你們中間,做你們的天主,你們做我的百姓。
Levi CopSahBi 26:12  ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲧⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲱⲧⲛ ϩⲱⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲟⲩⲗⲁⲟⲥ
Levi ChiUns 26:12  我要在你们中间行走;我要作你们的 神,你们要作我的子民。
Levi BulVeren 26:12  Ще ходя между вас и ще бъда ваш Бог и вие ще бъдете Мой народ.
Levi AraSVD 26:12  وَأَسِيرُ بَيْنَكُمْ وَأَكُونُ لَكُمْ إِلَهًا وَأَنْتُمْ تَكُونُونَ لِي شَعْبًا.
Levi SPDSS 26:12  . . . . . . . . .
Levi Esperant 26:12  Kaj Mi iros inter vi, kaj Mi estos via Dio, kaj vi estos Mia popolo.
Levi ThaiKJV 26:12  เราจะดำเนินในหมู่พวกเจ้า และจะเป็นพระเจ้าของเจ้า และเจ้าจะเป็นพลไพร่ของเรา
Levi OSHB 26:12  וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃
Levi SPMT 26:12  והתהלכתי בתוככם והייתי לכם לאלהים ואתם תהיו לי לעם
Levi BurJudso 26:12  သင်တို့တွင်လည်း လှည့်လည်၍ သင်တို့၏ ဘုရားသခင်ဖြစ်မည်။ သင်တို့သည်လည်း ငါ၏ လူဖြစ်ကြလိမ့်မည်။
Levi FarTPV 26:12  من همیشه با شما خواهم بود. من خدای شما خواهم بود و شما قوم من خواهید بود.
Levi UrduGeoR 26:12  Maiṅ tum meṅ phirūṅga, aur tum merī qaum hoge.
Levi SweFolk 26:12  Jag ska vandra bland er och vara er Gud, och ni ska vara mitt folk.
Levi GerSch 26:12  und ich will unter euch wandeln und euer Gott sein, und ihr sollt mein Volk sein.
Levi TagAngBi 26:12  At lalakad ako sa gitna ninyo at ako'y magiging inyong Dios, at kayo'y magiging aking bayan.
Levi FinSTLK2 26:12  Minä vaellan teidän keskellänne ja olen teidän Jumalanne, ja te olette minun kansani.
Levi Dari 26:12  همیشه با شما می باشم. من خدای شما بوده و شما قوم برگزیدۀ من می باشید.
Levi SomKQA 26:12  Oo dhexdiinnaan ku socon doonaa, oo Ilaahiinnaan ahaan doonaa, oo idinkuna dadkaygaad ahaan doontaan.
Levi NorSMB 26:12  Imillom dykk vil eg ferdast, og dykkar Gud vil eg vera, og de skal vera mitt folk.
Levi Alb 26:12  Do të eci midis jush dhe do të jem Perëndia juaj, dhe ju do të jeni populli im.
Levi KorHKJV 26:12  나는 너희 가운데서 걸으며 너희 하나님이 되고 너희는 내 백성이 되리라.
Levi SrKDIjek 26:12  И ходићу међу вама, и бићу вам Бог, и ви ћете бити мој народ.
Levi Wycliffe 26:12  Y schal go among you, and Y schal be youre God, and ye schulen be a puple to me.
Levi Mal1910 26:12  ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ സഞ്ചരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും; ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു ദൈവവും നിങ്ങൾ എനിക്കു ജനവും ആയിരിക്കും.
Levi KorRV 26:12  나는 너희 중에 행하여 너희 하나님이 되고 너희는 나의 백성이 될 것이니라
Levi Azeri 26:12  من ده آرانيزدا ياشاييب سئزئن تارينيز اولاجاغام، سئز ده منئم خالقيم اولاجاقسينيز.
Levi SweKarlX 26:12  Och jag skall wandra ibland eder, och skall wara edar Gud, så skolen I wara mitt folk.
Levi KLV 26:12  jIH DichDaq yIt among SoH, je DichDaq taH lIj joH'a', je SoH DichDaq taH wIj ghotpu.
Levi ItaDio 26:12  E camminerò nel mezzo di voi, e vi sarò Dio, e voi mi sarete popolo.
Levi RusSynod 26:12  и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
Levi CSlEliza 26:12  и похожду в вас, и буду вам Бог, и вы будете Ми людие:
Levi ABPGRK 26:12  και εμπεριπατήσω εν υμίν και έσομαι υμών θεός και υμείς έσεσθέ μοι εις λαόν
Levi FreBBB 26:12  Et je marcherai au milieu de vous ; je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
Levi LinVB 26:12  Nakozala o kati ya bino, nakozala Nzambe wa bino mpe bino bokozala bato ba ngai.
Levi HunIMIT 26:12  És járok közepettetek, leszek a ti Istenetek, ti pedig lesztek az én népem.
Levi ChiUnL 26:12  周遊爾間、爲爾上帝、爾爲我民、
Levi VietNVB 26:12  Ta sẽ đi giữa các ngươi, làm Đức Chúa Trời các ngươi và các ngươi làm dân Ta.
Levi LXX 26:12  καὶ ἐμπεριπατήσω ἐν ὑμῖν καὶ ἔσομαι ὑμῶν θεός καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μου λαός
Levi CebPinad 26:12  Ug magalakaw ako sa taliwala ninyo, ug ako mamao ang inyong Dios, ug kamo mamao ang akong katawohan.
Levi RomCor 26:12  Voi umbla în mijlocul vostru; Eu voi fi Dumnezeul vostru şi voi veţi fi poporul Meu.
Levi Pohnpeia 26:12  I pahn kin ieiang kumwail, I pahn wiahla amwail Koht, oh kumwail pahn wiahla nei aramas.
Levi HunUj 26:12  Köztetek járok, és Istenetek leszek, ti pedig az én népem lesztek.
Levi GerZurch 26:12  Ich werde mitten unter euch wandeln und will euer Gott sein, und ihr sollt mein Volk sein.
Levi GerTafel 26:12  Und Ich will in eurer Mitte ziehen und ein Gott euch sein, und ihr sollt sein Mein Volk.
Levi RusMakar 26:12  И буду ходить среди васъ, и буду вашимъ Богомъ, а вы будете Моимъ народомъ.
Levi PorAR 26:12  Andarei no meio de vós, e serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo.
Levi DutSVVA 26:12  En Ik zal in het midden van u wandelen, en zal u tot een God zijn, en gij zult Mij tot een volk zijn.
Levi FarOPV 26:12  و در میان شماخواهم خرامید و خدای شما خواهم بود و شماقوم من خواهید بود.
Levi Ndebele 26:12  Ngizahambahamba-ke phakathi kwenu, ngibe nguNkulunkulu wenu, lina libe ngabantu bami.
Levi PorBLivr 26:12  E andarei entre vós, e eu serei vosso Deus, e vós sereis meu povo.
Levi Norsk 26:12  Og jeg vil vandre midt iblandt eder, og jeg vil være eders Gud, og I skal være mitt folk.
Levi SloChras 26:12  In izprehajal se bom med vami, in bodem vam Bog, vi pa bodete ljudstvo moje.
Levi Northern 26:12  Mən həm də aranızda yaşayıb sizin Allahınız olacağam, siz isə Mənim xalqım olacaqsınız.
Levi GerElb19 26:12  und ich werde in eurer Mitte wandeln und werde euer Gott sein und ihr werdet mein Volk sein.
Levi LvGluck8 26:12  Un Es staigāšu jūsu vidū un būšu jums par Dievu, un jūs Man būsiet par ļaudīm.
Levi PorAlmei 26:12  E andarei no meio de vós, e eu vos serei por Deus, e vós me sereis por povo.
Levi ChiUn 26:12  我要在你們中間行走;我要作你們的 神,你們要作我的子民。
Levi SweKarlX 26:12  Och jag skall vandra ibland eder, och skall vara edar Gud, så skolen I vara mitt folk.
Levi SPVar 26:12  והתהלכתי בתוככם והייתי לכם לאלהים ואתם תהיו לי לעם
Levi FreKhan 26:12  mais je me complairai au milieu de vous, et je serai votre Divinité, et vous serez mon peuple.
Levi FrePGR 26:12  et j'irai et viendrai parmi vous, et je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
Levi PorCap 26:12  Caminharei no meio de vós, serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo.
Levi JapKougo 26:12  わたしはあなたがたのうちに歩み、あなたがたの神となり、あなたがたはわたしの民となるであろう。
Levi GerTextb 26:12  sondern werde unter euch wandeln und will euer Gott sein, und ihr sollt mein Volk sein.
Levi Kapingam 26:12  Au ga-madalia goodou, gei Au gaa-hai di God ni goodou, gei goodou gaa-hai nia daangada ni-aagu.
Levi SpaPlate 26:12  En medio de vosotros marcharé, y seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo.
Levi WLC 26:12  וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃
Levi LtKBB 26:12  Vaikščiosiu tarp jūsų ir būsiu jūsų Dievas, o jūs būsite mano tauta.
Levi Bela 26:12  і хадзіцьму сярод вас і буду вашым Богам, і вы будзеце Маім народам.
Levi GerBoLut 26:12  Und will unter euch wandeln und will euer Gott sein; so sollt ihr mein Volk sein.
Levi FinPR92 26:12  vaan vaellan teidän mukananne ja olen teidän Jumalanne, ja te olette minun kansani.
Levi SpaRV186 26:12  Y andaré entre vosotros, y yo seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo.
Levi NlCanisi 26:12  en vertrouwelijk met u omgaan. Ik zal uw God, en gij zult mijn volk zijn.
Levi GerNeUe 26:12  Ich werde unter euch leben und euer Gott sein. Und ihr seid mein Volk.
Levi UrduGeo 26:12  مَیں تم میں پھروں گا، اور تم میری قوم ہو گے۔
Levi AraNAV 26:12  وَأَسِيرُ بَيْنَكُمْ وَأَكُونُ إِلَهَكُمْ، وَأَنْتُمْ تَكُونُونُ لِي شَعْباً.
Levi ChiNCVs 26:12  我要在你们中间行走;我要作你们的 神,你们要作我的子民。
Levi ItaRive 26:12  Camminerò tra voi, sarò vostro Dio, e voi sarete mio popolo.
Levi Afr1953 26:12  En Ek sal in jul midde wandel en vir julle 'n God wees, en júlle sal vir My 'n volk wees.
Levi RusSynod 26:12  и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
Levi UrduGeoD 26:12  मैं तुममें फिरूँगा, और तुम मेरी क़ौम होगे।
Levi TurNTB 26:12  Aranızda yaşayacak, Tanrınız olacağım. Siz de benim halkım olacaksınız.
Levi DutSVV 26:12  En Ik zal in het midden van u wandelen, en zal u tot een God zijn, en gij zult Mij tot een volk zijn.
Levi HunKNB 26:12  Közöttetek járok, a ti Istenetek leszek, ti pedig az én népem lesztek.
Levi Maori 26:12  Ka haereere ano hoki ahau i roto i a koutou, a hei Atua ahau mo koutou, ko koutou hoki hei iwi maku.
Levi HunKar 26:12  És közöttetek járok, és a ti Istenetek leszek, ti pedig az én népem lesztek.
Levi Viet 26:12  Ta sẽ đi giữa các ngươi, và các ngươi sẽ làm dân ta.
Levi Kekchi 26:12  La̱in junelic cua̱nkin e̱riqˈuin. La̱inak le̱ Dios ut la̱exak lin tenamit.
Levi Swe1917 26:12  Jag skall vandra mitt ibland eder och vara eder Gud, och I skolen vara mitt folk.
Levi SP 26:12  והתהלכתי בתוככם והייתי לכם לאלהים ואתם תהיו לי לעם
Levi CroSaric 26:12  među vama ću hoditi i bit ću vam Bog, a vi ćete mi biti narod.
Levi VieLCCMN 26:12  Ta sẽ đi đi lại lại giữa các ngươi ; Ta sẽ là Thiên Chúa của các ngươi, còn các ngươi sẽ là dân của Ta.
Levi FreBDM17 26:12  Mais je marcherai au milieu de vous, je vous serai Dieu, et vous serez mon peuple.
Levi FreLXX 26:12  Et je marcherai avec vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
Levi Aleppo 26:12  והתהלכתי בתוככם והייתי לכם לאלהים ואתם תהיו לי לעם
Levi MapM 26:12  וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃
Levi HebModer 26:12  והתהלכתי בתוככם והייתי לכם לאלהים ואתם תהיו לי לעם׃
Levi Kaz 26:12  Араларыңда жүріп, сендердің Құдайларың боламын, ал сендер Менің халқым боласыңдар.
Levi FreJND 26:12  et je marcherai au milieu de vous ; et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
Levi GerGruen 26:12  Ich wandle unter euch und bin euch Gott. Ihr aber sollt mir zum Volke sein!
Levi SloKJV 26:12  Med vami bom hodil in bom vaš Bog in vi boste moje ljudstvo.
Levi Haitian 26:12  M'a toujou la nan mitan nou, se mwen menm k'ap Bondye nou, se pèp mwen n'a ye.
Levi FinBibli 26:12  Ja minä vaellan teidän keskellänne ja olen teidän Jumalanne, ja teidän pitää oleman minun kanssani.
Levi Geez 26:12  ወኣንሶሱ ፡ ምስሌክሙ ፡ ወእከውነክሙ ፡ አምላክክሙ ፡ ወአንትሙኒ ፡ ትከውኑኒ ፡ ሕዝብየ ።
Levi SpaRV 26:12  Y andaré entre vosotros, y yo seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo.
Levi WelBeibl 26:12  Bydda i'n byw yn eich plith chi. Fi fydd eich Duw chi, a chi fydd fy mhobl i.
Levi GerMenge 26:12  sondern ich will in eurer Mitte wandeln und euer Gott sein, und ihr sollt mein Volk sein.
Levi GreVamva 26:12  και θέλω περιπατεί μεταξύ σας και θέλω είσθαι Θεός σας και σεις θέλετε είσθαι λαός μου.
Levi UkrOgien 26:12  І Я буду ходити серед вас, і буду вам Богом, а ви будете Мені наро́дом.
Levi FreCramp 26:12  Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
Levi SrKDEkav 26:12  И ходићу међу вама, и бићу вам Бог, и ви ћете бити мој народ.
Levi PolUGdan 26:12  I będę przechadzał się wśród was, i będę waszym Bogiem, a wy będziecie moim ludem.
Levi FreSegon 26:12  Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
Levi SpaRV190 26:12  Y andaré entre vosotros, y yo seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo.
Levi HunRUF 26:12  Köztetek járok, és Istenetek leszek, ti pedig az én népem lesztek.
Levi DaOT1931 26:12  Jeg vil vandre iblandt eder og være eders Gud, og I skal være mit Folk.
Levi TpiKJPB 26:12  Na bai Mi wokabaut namel long yupela na bai Mi stap God bilong yupela na yupela bai stap ol manmeri bilong Mi.
Levi DaOT1871 26:12  Og jeg vil vandre midt iblandt eder og vil være eders Gud, og I, I skulle være mig til et Folk.
Levi FreVulgG 26:12  Je marcherai parmi vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
Levi PolGdans 26:12  I będę chodził między wami, a będę wam za Boga, a wy mnie będziecie za lud.
Levi JapBungo 26:12  我なんぢらの中に歩みまた汝らの神とならん汝らはまたわが民となるべし
Levi GerElb18 26:12  und ich werde in eurer Mitte wandeln und werde euer Gott sein und ihr werdet mein Volk sein.