Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 26:11  And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
Levi NHEBJE 26:11  I will set my tent among you: and my soul won't abhor you.
Levi SPE 26:11  And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
Levi ABP 26:11  And I will put my tent among you, and [2shall not 3abhor 1my soul] you.
Levi NHEBME 26:11  I will set my tent among you: and my soul won't abhor you.
Levi Rotherha 26:11  And I will set my habitation in your midst,—And my soul shall not abhor you;
Levi LEB 26:11  And I will put my dwelling place in your midst, and my inner self shall not abhor you.
Levi RNKJV 26:11  And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
Levi Jubilee2 26:11  And I will set my dwelling among you, and my soul shall not abhor you.
Levi Webster 26:11  And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
Levi Darby 26:11  And I will set my habitation among you; and my soul shall not abhor you;
Levi ASV 26:11  And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
Levi LITV 26:11  And I will set My tabernacle in your midst, and My soul shall not loathe you;
Levi Geneva15 26:11  And I will set my Tabernacle among you, and my soule shall not lothe you.
Levi CPDV 26:11  I will set my tabernacle in your midst, and my soul will not cast you out.
Levi BBE 26:11  And I will put my holy House among you, and my soul will not be turned away from you in disgust.
Levi DRC 26:11  I will set my tabernacle in the midst of you: and my soul shall not cast you off.
Levi GodsWord 26:11  "I will put my tent among you, and I will never look at you with disgust.
Levi JPS 26:11  And I will set My tabernacle among you, and My soul shall not abhor you.
Levi KJVPCE 26:11  And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
Levi NETfree 26:11  "'I will put my tabernacle in your midst and I will not abhor you.
Levi AB 26:11  And I will set My tabernacle among you, and My soul shall not abhor you;
Levi AFV2020 26:11  And I will set My tabernacle among you. And My soul shall not abhor you.
Levi NHEB 26:11  I will set my tent among you: and my soul won't abhor you.
Levi NETtext 26:11  "'I will put my tabernacle in your midst and I will not abhor you.
Levi UKJV 26:11  And I set my tabernacle among you: and my soul shall not detest you.
Levi KJV 26:11  And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
Levi KJVA 26:11  And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
Levi AKJV 26:11  And I set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
Levi RLT 26:11  And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
Levi MKJV 26:11  And I will set My tabernacle among you. And My soul shall not abhor you.
Levi YLT 26:11  `And I have given My tabernacle in your midst, and My soul doth not loathe you;
Levi ACV 26:11  And I will set my tabernacle among you, and my soul shall not abhor you.
Levi VulgSist 26:11  Ponam tabernaculum meum in medio vestri, et non abiiciet vos anima mea.
Levi VulgCont 26:11  Ponam tabernaculum meum in medio vestri, et non abiiciet vos anima mea.
Levi Vulgate 26:11  ponam tabernaculum meum in medio vestri et non abiciet vos anima mea
Levi VulgHetz 26:11  Ponam tabernaculum meum in medio vestri, et non abiiciet vos anima mea.
Levi VulgClem 26:11  Ponam tabernaculum meum in medio vestri, et non abjiciet vos anima mea.
Levi CzeBKR 26:11  Vzdělám příbytek svůj u prostřed vás, a duše má nebude vás nenáviděti.
Levi CzeB21 26:11  Umístím svůj Příbytek mezi vás a nebudu si vás ošklivit.
Levi CzeCEP 26:11  Zřídím si mezi vámi příbytek a nezprotivíte se mi.
Levi CzeCSP 26:11  Učiním si mezi vámi příbytek a má duše si vás nezoškliví.
Levi PorBLivr 26:11  E porei minha morada em meio de vós, e minha alma não vos abominará:
Levi Mg1865 26:11  Ary ny tabernakeliko dia hataoko eo aminareo; ary tsy ho halan’ ny fanahiko ianareo.
Levi FinPR 26:11  Ja minä panen asumukseni teidän keskellenne enkä viero teitä.
Levi FinRK 26:11  Minä annan asumukseni olla teidän keskellänne enkä inhoa teitä.
Levi ChiSB 26:11  我必在你們中間安置我的住所,再不厭惡你們。
Levi CopSahBi 26:11  ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲥⲱⲛⲉ ⲛⲧⲁⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲙⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲃⲉⲧⲧⲏⲩⲧⲛ
Levi ChiUns 26:11  我要在你们中间立我的帐幕;我的心也不厌恶你们。
Levi BulVeren 26:11  Ще поставя и скинията Си сред вас и душата Ми няма да се погнуси от вас.
Levi AraSVD 26:11  وَأَجْعَلُ مَسْكَنِي فِي وَسَطِكُمْ، وَلَا تَرْذُلُكُمْ نَفْسِي.
Levi SPDSS 26:11  . . . . . . .
Levi Esperant 26:11  Kaj Mi starigos Mian loĝejon inter vi, kaj Mia animo vin ne abomenos.
Levi ThaiKJV 26:11  และเราจะตั้งพลับพลาของเราไว้ท่ามกลางเจ้าทั้งหลาย และจิตใจของเราจะไม่เกลียดเจ้า
Levi OSHB 26:11  וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתוֹכְכֶ֑ם וְלֹֽא־תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃
Levi SPMT 26:11  ונתתי משכני בתוככם ולא תגעל נפשי אתכם
Levi BurJudso 26:11  ငါသည် စက်ဆုပ်ရွံရှာခြင်းမရှိဘဲ သင်တို့တွင် တဲတော်ကို တည်မည်။
Levi FarTPV 26:11  من در بین شما ساکن می‌شوم و هرگز شما را ترک نمی‌کنم.
Levi UrduGeoR 26:11  Maiṅ tumhāre darmiyān apnā maskan qāym karūṅga aur tum se ghin nahīṅ khāūṅgā.
Levi SweFolk 26:11  Och jag ska resa upp min boning mitt ibland er, och jag ska inte avvisa er.
Levi GerSch 26:11  Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine Seele soll euch nicht verwerfen:
Levi TagAngBi 26:11  At ilalagay ko ang aking tabernakulo sa gitna ninyo: at hindi ko kayo kapopootan.
Levi FinSTLK2 26:11  Minä panen asumukseni keskuuteenne enkä vieroksu teitä.
Levi Dari 26:11  من در بین شما ساکن می شوم و هرگز شما را ترک نمی کنم.
Levi SomKQA 26:11  Oo anna taambuuggaygaan idinka dhex dhisan doonaa, oo naftayduna idinma karhi doonto.
Levi NorSMB 26:11  Eg vil bu og byggja ibland dykk, og aldri leidast utav dykk.
Levi Alb 26:11  Unë do ta vendos banesën time midis jush dhe nuk do t'ju përzë.
Levi KorHKJV 26:11  내가 내 성막을 너희 가운데 세우며 내 혼이 너희를 몹시 싫어하지 아니하리니
Levi SrKDIjek 26:11  И намјестићу стан свој међу вама, и душа моја неће мрзити на вас.
Levi Wycliffe 26:11  Y schal sette my tabernacle in the myddis of you, and my soule schal not caste you awey;
Levi Mal1910 26:11  ഞാൻ എന്റെ നിവാസം നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ആക്കും; എന്റെ ഉള്ളം നിങ്ങളെ വെറുക്കയില്ല.
Levi KorRV 26:11  내가 내 장막을 너희 중에 세우리니 내 마음이 너희를 싫어하지 아니할 것이며
Levi Azeri 26:11  اوسته‌لئک، من آرانيزدا ساکئن اولاجاغام و جانيم سئزدن ائکراه اتمَيه‌جکدئر.
Levi SweKarlX 26:11  Jag skall hafwa min boning ibland eder, och min själ skall icke förkasta eder.
Levi KLV 26:11  jIH DichDaq cher wIj juHHom among SoH: je wIj qa' won't abhor SoH.
Levi ItaDio 26:11  E io farò che il mio Tabernacolo starà nel mezzo di voi; e l’anima mia non vi sdegnerà.
Levi RusSynod 26:11  и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами;
Levi CSlEliza 26:11  и поставлю завет Мой в вас, и не возгнушается душа Моя вами:
Levi ABPGRK 26:11  και θήσω την σκηνήν μου εν υμίν και ου βδελύξεται η ψυχή μου υμάς
Levi FreBBB 26:11  Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous prendra point en dégoût.
Levi LinVB 26:11  Nakopika ema ya ngai o kati ya bino, mpe nakoboya bino te.
Levi HunIMIT 26:11  És helyezem hajlékomat közétek és meg nem utál lelkem benneteket.
Levi ChiUnL 26:11  我將立幕於爾中、心不厭爾、
Levi VietNVB 26:11  Ta sẽ thiết lập chỗ ở Ta giữa các ngươi và Ta không ghê tởm các ngươi đâu.
Levi LXX 26:11  καὶ θήσω τὴν διαθήκην μου ἐν ὑμῖν καὶ οὐ βδελύξεται ἡ ψυχή μου ὑμᾶς
Levi CebPinad 26:11  Ug igabutang ko ang akong tabernaculo sa taliwala ninyo, ug ang akong kalag dili magadumot kaninyo:
Levi RomCor 26:11  Voi aşeza Locaşul Meu în mijlocul vostru şi sufletul Meu nu vă va urî.
Levi Pohnpeia 26:11  I pahn kin mihmi nan ei Impwal sarawio rehmwail, oh I sohte mwahn pahn sohpeisang kumwail.
Levi HunUj 26:11  Hajlékomat közétek helyezem, és nem utállak meg benneteket.
Levi GerZurch 26:11  Ich werde meinen Wohnsitz unter euch nehmen und keinen Widerwillen gegen euch hegen. (a) 2Mo 29:45
Levi GerTafel 26:11  Und Meine Wohnung will Ich in eure Mitte setzen, und Meine Seele wird euer nicht überdrüssig werden.
Levi RusMakar 26:11  И поставлю жилище Мое среди васъ, и душа Моя не возгнушается вами.
Levi PorAR 26:11  Também porei o meu tabernáculo no meio de vós, e a minha alma não vos abominará.
Levi DutSVVA 26:11  En Ik zal Mijn tabernakel in het midden van u zetten; en Mijn ziel zal van u niet walgen.
Levi FarOPV 26:11  و مسکن خود را در میان شما برپا خواهم کرد و جانم شمارا مکروه نخواهد داشت.
Levi Ndebele 26:11  Njalo ngizamisa ithabhanekele lami phakathi kwenu, lomphefumulo wami kawuyikunengwa yini.
Levi PorBLivr 26:11  E porei minha morada em meio de vós, e minha alma não vos abominará:
Levi Norsk 26:11  Og jeg vil sette min bolig midt iblandt eder, og jeg skal aldri forkaste eder.
Levi SloChras 26:11  In postavim prebivališče svoje sredi vas, in duša moja vas ne bo mrzila.
Levi Northern 26:11  Üstəlik, Mən aranızda məskunlaşacağam və sizə nifrət etməyəcəyəm.
Levi GerElb19 26:11  Und ich werde meine Wohnung in eure Mitte setzen, und meine Seele wird euch nicht verabscheuen;
Levi LvGluck8 26:11  Un Es celšu Savu dzīvokli jūsu vidū, un Mana dvēsele jūs neapniks,
Levi PorAlmei 26:11  E porei o meu tabernaculo no meio de vós, e a minha alma de vós não se enfadará.
Levi ChiUn 26:11  我要在你們中間立我的帳幕;我的心也不厭惡你們。
Levi SweKarlX 26:11  Jag skall hafva min boning ibland eder, och min själ skall icke förkasta eder.
Levi SPVar 26:11  ונתתי משכני בתוככם ולא תגעל נפשי אתכם
Levi FreKhan 26:11  Je fixerai ma résidence au milieu de vous, et mon esprit ne se lassera point d’être avec vous;
Levi FrePGR 26:11  Et je fixerai ma résidence au milieu de vous, et mon âme n'aura pas pour vous du dédain,
Levi PorCap 26:11  *Estabelecerei a minha morada no meio de vós, e não me hei de aborrecer convosco.
Levi JapKougo 26:11  わたしは幕屋をあなたがたのうちに建て、心にあなたがたを忌みきらわないであろう。
Levi GerTextb 26:11  Und ich werde meinen Wohnsitz unter euch aufschlagen und keinen Widerwillen gegen euch hegen,
Levi Kapingam 26:11  Au ga noho i-lodo dogu Hale-laa dabu i godou baahi, Au hagalee-loo e-huli gi-daha mo goodou.
Levi SpaPlate 26:11  Estableceré mi morada en medio de vosotros, y no os detestará mi alma.
Levi WLC 26:11  וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתוֹכְכֶ֑ם וְלֹֽא־תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃
Levi LtKBB 26:11  Gyvensiu tarp jūsų ir mano siela nesibjaurės jumis.
Levi Bela 26:11  і пастаўлю селішча Маё сярод вас, і душа Мая не пагрэбуе вамі;
Levi GerBoLut 26:11  Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine See Lev soil euch nicht verwerfen.
Levi FinPR92 26:11  Minä pystytän asumukseni teidän keskellenne enkä väsy teihin,
Levi SpaRV186 26:11  Y pondré mi morada en medio de vosotros, y mi alma no os abominará.
Levi NlCanisi 26:11  Dan zal Ik mijn woning onder u opslaan, u nimmer verwerpen,
Levi GerNeUe 26:11  Ich werde meine Wohnung mitten unter euch haben und mich nicht mit Abscheu von euch abwenden.
Levi UrduGeo 26:11  مَیں تمہارے درمیان اپنا مسکن قائم کروں گا اور تم سے گھن نہیں کھاؤں گا۔
Levi AraNAV 26:11  وَأُقِيمُ مَسْكِنِي فِي وَسَطِكُمْ وَلاَ أَخْذِلُكُمْ،
Levi ChiNCVs 26:11  我必在你们中间安置我的居所,我的心也不厌弃你们。
Levi ItaRive 26:11  Io stabilirò la mia dimora in mezzo a voi, e l’anima mia non vi aborrirà.
Levi Afr1953 26:11  En Ek sal my tabernakel onder julle oprig, en my siel sal van julle geen afsku hê nie.
Levi RusSynod 26:11  И поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами;
Levi UrduGeoD 26:11  मैं तुम्हारे दरमियान अपना मसकन क़ायम करूँगा और तुमसे घिन नहीं खाऊँगा।
Levi TurNTB 26:11  Konutumu aranızda kuracak, size sırt çevirmeyeceğim.
Levi DutSVV 26:11  En Ik zal Mijn tabernakel in het midden van u zetten; en Mijn ziel zal van u niet walgen.
Levi HunKNB 26:11  Közétek helyezem hajlékomat, s nem vet meg titeket lelkem.
Levi Maori 26:11  A ka whakaturia e ahau taku tapenakara ki waenganui i a koutou, e kore ano toku wairua e whakarihariha ki a koutou.
Levi HunKar 26:11  És az én hajlékomat közétek helyezem, és meg nem útál titeket az én lelkem.
Levi Viet 26:11  Ta sẽ lập chỗ ở ta giữa các ngươi, tâm hồn ta không hề ghê gớm các ngươi đâu.
Levi Kekchi 26:11  La̱in tincua̱nk saˈ e̱ya̱nk ut incˈaˈ texintzˈekta̱na.
Levi Swe1917 26:11  Och jag skall uppresa min boning mitt ibland eder, och min själ skall icke försmå eder.
Levi SP 26:11  ונתתי משכני בתוככם ולא תגעל נפשי אתכם
Levi CroSaric 26:11  Među vama ću postaviti svoje Prebivalište i neću vas odbaciti;
Levi VieLCCMN 26:11  Ta sẽ đặt Nhà Tạm của ta giữa các ngươi, và sẽ không chán ghét các ngươi.
Levi FreBDM17 26:11  Même je mettrai mon Tabernacle au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point à contrecœur.
Levi FreLXX 26:11  J'établirai au milieu de vous mon tabernacle, et mon âme ne vous aura point en abomination.
Levi Aleppo 26:11  ונתתי משכני בתוככם ולא תגעל נפשי אתכם
Levi MapM 26:11  וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתוֹכְכֶ֑ם וְלֹֽא־תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃
Levi HebModer 26:11  ונתתי משכני בתוככם ולא תגעל נפשי אתכם׃
Levi Kaz 26:11  Мен араларыңда Өзімнің жер бетіндегі тұрағым — киелі орынды құрып, сендерден еш жиренбейтін боламын.
Levi FreJND 26:11  Et je mettrai mon tabernacle au milieu de vous, et mon âme ne vous aura pas en horreur ;
Levi GerGruen 26:11  Ich nehme meinen Wohnsitz bei euch, und meine Seele wird euch nicht verabscheuen.
Levi SloKJV 26:11  Med vami bom postavil svoje šotorsko svetišče, in moja duša vas ne bo prezirala.
Levi Haitian 26:11  M'ap rete nan mitan nou nan kay mwen an, m'ap toujou kontan ak nou.
Levi FinBibli 26:11  Ja minä panen asumasiani teidän keskellenne, ja minun sieluni ei hyljää teitä.
Levi Geez 26:11  ወእተክል ፡ ማኅደርየ ፡ ኀቤክሙ ፡ ወኢታስቆርረክሙ ፡ ነፍስየ ።
Levi SpaRV 26:11  Y pondré mi morada en medio de vosotros, y mi alma no os abominará:
Levi WelBeibl 26:11  Bydda i'n dod i fyw yn eich canol chi. Fydda i ddim yn eich ffieiddio chi.
Levi GerMenge 26:11  Und ich will meine Wohnung in eurer Mitte aufschlagen, und mein Herz wird keine Abneigung gegen euch hegen,
Levi GreVamva 26:11  Και θέλω στήσει την σκηνήν μου μεταξύ σας· και η ψυχή μου δεν θέλει σας βδελυχθή·
Levi UkrOgien 26:11  І поставлю місце перебува́ння Свого серед вас, — і душа Моя не обри́дить вами.
Levi FreCramp 26:11  J'établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous prendra point en dégoût.
Levi SrKDEkav 26:11  И наместићу стан свој међу вама, и душа моја неће мрзети на вас.
Levi PolUGdan 26:11  Umieszczę też mój przybytek wśród was i moja dusza nie obrzydzi was sobie.
Levi FreSegon 26:11  J'établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point en horreur.
Levi SpaRV190 26:11  Y pondré mi morada en medio de vosotros, y mi alma no os abominará:
Levi HunRUF 26:11  Hajlékomat közétek helyezem, és nem utállak meg benneteket.
Levi DaOT1931 26:11  Jeg vil opslaa min Bolig midt iblandt eder, og min Sjæl skal ikke væmmes ved eder.
Levi TpiKJPB 26:11  Na bai Mi putim haus sel holi bilong Mi namel long yupela. Na bai tewel bilong Mi i no tingim yupela i nogut tru.
Levi DaOT1871 26:11  Og jeg vil sætte min Bolig midt iblandt eder, og min Sjæl skal ikke væmmes ved eder.
Levi FreVulgG 26:11  J’établirai ma demeure au milieu de vous, et je ne vous rejetterai point.
Levi PolGdans 26:11  I wystawię przybytek mój między wami, a nie uprzykrzy was sobie dusza moja.
Levi JapBungo 26:11  我わが幕屋を汝らの中に立ん我心汝らを忌きらはじ
Levi GerElb18 26:11  Und ich werde meine Wohnung in eure Mitte setzen, und meine Seele wird euch nicht verabscheuen;