Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 26:14  But if ye will not hearken to me, and will not do all these commandments;
Levi NHEBJE 26:14  "'But if you will not listen to me, and will not do all these commandments;
Levi SPE 26:14  But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
Levi ABP 26:14  And if you should not obey me, nor should observe [2my orders 1these],
Levi NHEBME 26:14  "'But if you will not listen to me, and will not do all these commandments;
Levi Rotherha 26:14  But, if ye will not hearken unto me, And will not do all these commandments;
Levi LEB 26:14  “ ‘But if you do not listen to me and you do not carry out all these commands,
Levi RNKJV 26:14  But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
Levi Jubilee2 26:14  But if ye will not hearken unto me and will not do all these my commandments;
Levi Webster 26:14  But if ye will not hearken to me, and will not do all these commandments;
Levi Darby 26:14  But if ye hearken not unto me, and do not all these commandments,
Levi ASV 26:14  But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
Levi LITV 26:14  And if you will not listen to Me, and do not do all these commands;
Levi Geneva15 26:14  But if ye will not obey me, nor do all these commandements,
Levi CPDV 26:14  But if you will not listen to me, nor accomplish all of my commandments,
Levi BBE 26:14  But if you do not give ear to me, and do not keep all these my laws;
Levi DRC 26:14  But if you will not hear me, nor do all my commandments:
Levi GodsWord 26:14  "If you will not listen to me and obey all these commands,
Levi JPS 26:14  But if ye will not hearken unto Me, and will not do all these commandments;
Levi KJVPCE 26:14  ¶ But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
Levi NETfree 26:14  "'If, however, you do not obey me and keep all these commandments -
Levi AB 26:14  But if you will not hearken to Me, nor obey these My ordinances,
Levi AFV2020 26:14  But if you will not hearken to Me and will not do all these commandments,
Levi NHEB 26:14  "'But if you will not listen to me, and will not do all these commandments;
Levi NETtext 26:14  "'If, however, you do not obey me and keep all these commandments -
Levi UKJV 26:14  But if all of you will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
Levi KJV 26:14  But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
Levi KJVA 26:14  But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
Levi AKJV 26:14  But if you will not listen to me, and will not do all these commandments;
Levi RLT 26:14  But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
Levi MKJV 26:14  But if you will not listen to Me, and will not do all these commandments,
Levi YLT 26:14  `And if ye do not hearken to Me, and do not all these commands;
Levi ACV 26:14  But if ye will not hearken to me, and will not do all these commandments,
Levi VulgSist 26:14  Quod si non audieritis me, nec feceritis omnia mandata mea,
Levi VulgCont 26:14  Quod si non audieritis me, nec feceritis omnia mandata mea,
Levi Vulgate 26:14  quod si non audieritis me nec feceritis omnia mandata mea
Levi VulgHetz 26:14  Quod si non audieritis me, nec feceritis omnia mandata mea,
Levi VulgClem 26:14  Quod si non audieritis me, nec feceritis omnia mandata mea,
Levi CzeBKR 26:14  Pakli nebudete mne poslouchati, a nebudete činiti všech přikázaní těchto,
Levi CzeB21 26:14  Jestliže mne však nebudete poslouchat a nebudete plnit všechna tato přikázání,
Levi CzeCEP 26:14  Jestliže mě nebudete poslouchat a nebudete plnit všechny tyto příkazy,
Levi CzeCSP 26:14  Jestliže mě však nebudete poslouchat a nebudete plnit všechny tyto příkazy,
Levi PorBLivr 26:14  Porém se não me ouvirdes, nem fizerdes todos estes meus mandamentos,
Levi Mg1865 26:14  Fa raha tsy mihaino Ahy kosa ianareo ka tsy mankatò ireo didy rehetra ireo,
Levi FinPR 26:14  Mutta jos te ette kuule minua ettekä pidä kaikkia näitä käskyjä,
Levi FinRK 26:14  ”Mutta jos te ette kuuntele minua ettekä tee kaikkien näiden käskyjen mukaan,
Levi ChiSB 26:14  但是,如果你們不聽從我,不執行這一切命令;
Levi CopSahBi 26:14  ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲧⲙⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ⲛⲥⲱⲓ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲙⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲁⲡⲣⲟⲥⲧⲁⲅⲙⲁ ⲉⲧⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉ
Levi ChiUns 26:14  「你们若不听从我,不遵行我的诫命,
Levi BulVeren 26:14  Но ако не Ме послушате и не изпълнявате всички тези заповеди,
Levi AraSVD 26:14  «لَكِنْ إِنْ لَمْ تَسْمَعُوا لِي وَلَمْ تَعْمَلُوا كُلَّ هَذِهِ ٱلْوَصَايَا،
Levi SPDSS 26:14  . . . . . . . . . .
Levi Esperant 26:14  Sed se vi ne obeos Min kaj ne faros ĉiujn ĉi tiujn ordonojn;
Levi ThaiKJV 26:14  แต่ถ้าเจ้ามิได้เชื่อฟังเรา และจะไม่กระทำตามบัญญัติทั้งหมดเหล่านี้
Levi SPMT 26:14  ואם לא תשמעו לי ולא תעשו את כל המצות האלה
Levi OSHB 26:14  וְאִם־לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כָּל־הַמִּצְוֺ֖ת הָאֵֽלֶּה׃
Levi BurJudso 26:14  သင်တို့သည် ငါ့စကားကို နားမထောင်၊ ဤပညတ်အလုံးစုံကို မစောင့်၊-
Levi FarTPV 26:14  «امّا اگر به حرف من گوش ندهید،
Levi UrduGeoR 26:14  Lekin agar tum merī nahīṅ sunoge aur in tamām ahkām par nahīṅ chaloge,
Levi SweFolk 26:14  Men om ni inte hör på mig och inte gör efter alla dessa bud,
Levi GerSch 26:14  Werdet ihr mir aber nicht folgen und nicht alle diese Gebote erfüllen,
Levi TagAngBi 26:14  Nguni't kung hindi ninyo pakikinggan ako, at hindi ninyo tutuparin ang lahat ng mga utos na ito;
Levi FinSTLK2 26:14  Mutta jos te ette kuule minua ettekä pidä kaikkia näitä käskyjä,
Levi Dari 26:14  اما اگر به من گوش ندهید،
Levi SomKQA 26:14  Laakiinse haddaad i dhegaysan weydaan, oo aydaan amarradan oo dhan wada yeelin,
Levi NorSMB 26:14  Men vil de ’kje høyra på meg, og gjer de ’kje alt det eg baud dykk,
Levi Alb 26:14  Por në rast se nuk më dëgjoni dhe nuk zbatoni në praktikë të gjitha urdhërimet e mia,
Levi KorHKJV 26:14  ¶그러나 너희가 내 말에 귀를 기울이지 아니하여 이 모든 명령을 행하지 아니하고
Levi SrKDIjek 26:14  Ако ли ме не узаслушате, и не учините све ове заповјести,
Levi Wycliffe 26:14  That if ye heren not me, nether doon alle myn heestis,
Levi Mal1910 26:14  എന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്റെ വാക്കു കേൾക്കാതെയും ഈ കല്പനകളൊക്കെയും പ്രമാണിക്കാതെയും
Levi KorRV 26:14  그러나 너희가 내게 청종치 아니하여 이 모든 명령을 준행치 아니하며
Levi Azeri 26:14  آمّا اگر مندن ائطاعت اتمه‌يئب بوتون بو امرلرئمه عمل اتميه‌سئنئز،
Levi SweKarlX 26:14  Men om I icke hören mig, och icke gören dessa buden all:
Levi KLV 26:14  “‘ 'ach chugh SoH DichDaq ghobe' 'Ij Daq jIH, je DichDaq ghobe' ta' Hoch Dochvammey ra'ta'ghach mu'mey;
Levi ItaDio 26:14  Ma, se voi non mi ubbidite, e non mettete in opera tutti questi comandamenti;
Levi RusSynod 26:14  Если же не послушаете Меня и не будете исполнять всех заповедей сих,
Levi CSlEliza 26:14  Аше же не послушаете Мене, ниже сотворите повелений Моих сих,
Levi ABPGRK 26:14  εάν δε μη υπακούσητέ μου μηδέ ποιήσητε τα προστάγματά μου ταύτα
Levi FreBBB 26:14  Mais si vous ne m'écoutez pas et que vous ne pratiquiez pas tous ces commandements,
Levi LinVB 26:14  Kasi, soko boyoki ngai te, soko bosali te lokola mibeko mya ngai mitindi,
Levi HunIMIT 26:14  De ha nem hallgattok reám és nem teszitek meg mind a parancsolatokat;
Levi ChiUnL 26:14  爾若不聽我言、弗遵我命、
Levi VietNVB 26:14  Nhưng nếu các ngươi không nghe Ta, không thi hành các điều răn này,
Levi LXX 26:14  ἐὰν δὲ μὴ ὑπακούσητέ μου μηδὲ ποιήσητε τὰ προστάγματά μου ταῦτα
Levi CebPinad 26:14  Apan kong kamo dili magapatalinghug kanako, ug dili pagabuhaton ninyo kining tanang mga sugo,
Levi RomCor 26:14  Dar, dacă nu Mă ascultaţi şi nu împliniţi toate aceste porunci,
Levi Pohnpeia 26:14  KAUN-O ketin mahsanih, “Ahpw ma kumwail sohte pahn kapwaiada ei kosonned akan, kumwail pahn ale lokolok.
Levi HunUj 26:14  De ha nem hallgattok rám, és nem hajtjátok végre mindezeket a parancsolatokat,
Levi GerZurch 26:14  Wenn ihr mir aber nicht gehorcht und nicht diese Gebote alle haltet,
Levi GerTafel 26:14  Höret ihr aber nicht auf Mich und tut nicht alle diese Gebote,
Levi RusMakar 26:14  Если же не послушаете Меня и не будете исполнять всјхъ заповјдей сихъ,
Levi PorAR 26:14  Mas, se não me ouvirdes, e não cumprirdes todos estes mandamentos,
Levi DutSVVA 26:14  Maar indien gij Mij niet zult horen, en al deze geboden niet zult doen;
Levi FarOPV 26:14  «و اگر مرا نشنوید و جمیع این اوامر را بجانیاورید،
Levi Ndebele 26:14  Kodwa uba lingangilaleli, lingayenzi yonke le imilayo,
Levi PorBLivr 26:14  Porém se não me ouvirdes, nem fizerdes todos estes meus mandamentos,
Levi Norsk 26:14  Men dersom I ikke lyder mig og ikke holder alle disse bud,
Levi SloChras 26:14  Ako pa me ne boste poslušali in ne boste izpolnjevali vseh teh zapovedi,
Levi Northern 26:14  Amma əgər Mənə qulaq asıb bütün bu əmrlərimə əməl etməsəniz,
Levi GerElb19 26:14  Wenn ihr mir aber nicht gehorchet und nicht alle diese Gebote tut,
Levi LvGluck8 26:14  Bet ja jūs Man neklausīsiet un visus šos baušļus nedarīsiet,
Levi PorAlmei 26:14  Mas, se me não ouvirdes, e não fizerdes todos estes mandamentos,
Levi ChiUn 26:14  「你們若不聽從我,不遵行我的誡命,
Levi SweKarlX 26:14  Men om I icke hören mig, och icke gören dessa buden all;
Levi SPVar 26:14  ואם לא תשמעו לי ולא תעשו את כל המצות האלה
Levi FreKhan 26:14  Mais si vous ne m’écoutez point, et que vous cessiez d’exécuter tous ces commandements;
Levi FrePGR 26:14  Mais si vous ne m'obéissez pas, et ne faites pas toutes ces choses que je vous commande,
Levi PorCap 26:14  *«Mas, se vós não me escutardes e deixardes de cumprir todos estes mandamentos,
Levi JapKougo 26:14  しかし、あなたがたがもしわたしに聞き従わず、またこのすべての戒めを守らず、
Levi GerTextb 26:14  Wenn ihr mir aber nicht gehorcht und nicht durchaus nach diesen Geboten handelt,
Levi SpaPlate 26:14  Pero si no me escucháis ni cumplís todos estos mandamientos;
Levi Kapingam 26:14  Dimaadua ga-helekai, “Maa goodou ga-hagalee daudali agu haganoho, gei goodou ga-hagaduadua.
Levi WLC 26:14  וְאִם־לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כָּל־הַמִּצְוֺ֖ת הָאֵֽלֶּה׃
Levi LtKBB 26:14  O jei manęs neklausysite ir nevykdysite mano įsakymų,
Levi Bela 26:14  Калі ж не паслухаецеся Мяне і ня будзеце выконваць усіх наказаў гэтых,
Levi GerBoLut 26:14  Werdet ihr aber mir nicht gehorchen und nicht tun diese Gebote alle,
Levi FinPR92 26:14  "Jos ette kuuntele minua ettekä noudata kaikkia näitä säädöksiä
Levi SpaRV186 26:14  ¶ Empero si no me oyereis, ni hiciereis todos estos mis mandamientos,
Levi NlCanisi 26:14  Maar wanneer ge niet naar Mij luistert en al deze geboden niet onderhoudt,
Levi GerNeUe 26:14  Wenn ihr mir aber nicht gehorcht und diese Gebote nicht befolgt,
Levi UrduGeo 26:14  لیکن اگر تم میری نہیں سنو گے اور اِن تمام احکام پر نہیں چلو گے،
Levi AraNAV 26:14  وَلَكِنْ إِنْ عَصَيْتُمُونِي وَلَمْ تَعْمَلُوا بِكُلِّ هَذِهِ الْوَصَايَا،
Levi ChiNCVs 26:14  “但如果你们不听从我,不遵行这一切诫命;
Levi ItaRive 26:14  Ma se non mi date ascolto e se non mettete in pratica tutti questi comandamenti,
Levi Afr1953 26:14  Maar as julle nie na My luister en al hierdie gebooie nie doen nie;
Levi RusSynod 26:14  Если же не послушаете Меня и не будете исполнять всех заповедей этих,
Levi UrduGeoD 26:14  लेकिन अगर तुम मेरी नहीं सुनोगे और इन तमाम अहकाम पर नहीं चलोगे,
Levi TurNTB 26:14  “ ‘Ama beni dinlemez, bütün bu buyrukları yerine getirmezseniz, cezalandırılacaksınız.
Levi DutSVV 26:14  Maar indien gij Mij niet zult horen, en al deze geboden niet zult doen;
Levi HunKNB 26:14  Ha azonban nem hallgattok rám, és nem teszitek meg minden parancsomat,
Levi Maori 26:14  Tena ko tenei, ka kore koutou e whakarongo ki ahau, ka kore e mahi i enei whakahau katoa;
Levi HunKar 26:14  Ha pedig nem hallgattok reám, és mind e parancsolatokat meg nem cselekeszitek;
Levi Viet 26:14  Song nếu các ngươi không nghe ta, không làm theo các điều răn nầy,
Levi Kekchi 26:14  Abanan cui la̱ex incˈaˈ nequerabi li cˈaˈru ninye ut cui incˈaˈ nequeba̱nu li naxye saˈ li chakˈrab li xinqˈue e̱re, texinqˈue chixtojbal e̱ma̱c.
Levi SP 26:14  ואם לא תשמעו לי ולא תעשו את כל המצות האלה
Levi Swe1917 26:14  Men om I icke hören mig och icke gören efter alla dessa bud,
Levi CroSaric 26:14  "Ali ako me ne poslušate i u djelo ne provedete sve ove moje zapovijedi;
Levi VieLCCMN 26:14  Nhưng nếu các ngươi không nghe Ta và không đem tất cả các mệnh lệnh đó ra thực hành,
Levi FreBDM17 26:14  Mais si vous ne m’écoutez point, et que vous ne fassiez pas tous ces commandements ;
Levi FreLXX 26:14  Mais si vous n'obéissez point, si vous n'exécutez pas mes commandements,
Levi Aleppo 26:14  ואם לא תשמעו לי ולא תעשו את כל המצות האלה
Levi MapM 26:14  וְאִם־לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כׇּל־הַמִּצְוֺ֖ת הָאֵֽלֶּה׃
Levi HebModer 26:14  ואם לא תשמעו לי ולא תעשו את כל המצות האלה׃
Levi Kaz 26:14  Бірақ егер Мені тыңдамай, осы өсиеттердің барлығын орындамасаңдар
Levi FreJND 26:14  Mais si vous ne m’écoutez pas, et si vous ne pratiquez pas tous ces commandements,
Levi GerGruen 26:14  Hört ihr aber nicht auf mich und tut ihr nicht nach allen den Geboten,
Levi SloKJV 26:14  Toda če mi ne boste prisluhnili in ne boste izpolnjevali vseh teh zapovedi
Levi Haitian 26:14  Men tou, si nou pa koute m', si nou pa vle fè tou sa m' mande nou fè la a, m'ap peni nou.
Levi FinBibli 26:14  Mutta jos ette kuule minua, ettekä tee kaikkia näitä käskyjä,
Levi Geez 26:14  ወእመሰ ፡ ኢሰማዕክሙኒ ፡ ወኢገበርክሙ ፡ ትእዛዝየ ፤
Levi SpaRV 26:14  Empero si no me oyereis, ni hiciereis todos estos mis mandamientos,
Levi WelBeibl 26:14  “Ond os byddwch chi'n anufudd ac yn gwrthod gwneud beth dw i'n ei ddweud, byddwch chi'n cael eich cosbi.
Levi GerMenge 26:14  »Wenn ihr mir aber nicht gehorcht und nicht alle diese Gebote erfüllt,
Levi GreVamva 26:14  Αλλ' εάν δεν μου υπακούσητε και δεν εκτελήτε πάσας ταύτας τας εντολάς μου,
Levi UkrOgien 26:14  А коли ви не будете слухня́ні Мені, і не вико́нуватиме всіх тих за́повідей,
Levi SrKDEkav 26:14  Ако ли ме не узаслушате, и не учините све ове заповести,
Levi FreCramp 26:14  Mais si vous ne n'écoutez pas et ne mettez pas en pratique tous ces commandements,
Levi PolUGdan 26:14  Jeśli jednak nie posłuchacie mnie i nie wykonacie wszystkich tych przykazań;
Levi FreSegon 26:14  Mais si vous ne m'écoutez point et ne mettez point en pratique tous ces commandements,
Levi SpaRV190 26:14  Empero si no me oyereis, ni hiciereis todos estos mis mandamientos,
Levi HunRUF 26:14  De ha nem hallgattok rám, és nem teljesítitek mindezeket a parancsolatokat,
Levi DaOT1931 26:14  Men hvis I ikke adlyder mig og handler efter alle disse Bud,
Levi TpiKJPB 26:14  ¶ Tasol sapos yupela i no laik harim gut Mi na yupela i no laik bihainim olgeta bilong ol dispela strongpela tok bilong Mi,
Levi DaOT1871 26:14  Men dersom I ikke ville lyde mig og ikke gøre alle disse Bud,
Levi FreVulgG 26:14  Que si vous ne m’écoutez point, et que vous n’exécutiez pas tous mes commandements ;
Levi PolGdans 26:14  A jeźlibyście mię nie słuchali, i nie czynili wszystkich tych przykazań;
Levi JapBungo 26:14  然ど汝等もし我に聽したがふ事をなさずこの諸の誡命を守らず
Levi GerElb18 26:14  Wenn ihr mir aber nicht gehorchet und nicht alle diese Gebote tut,