Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Levi NHEBJE 26:29  You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters.
Levi SPE 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Levi ABP 26:29  And you shall eat the flesh of your sons; and the flesh of your daughters you shall eat.
Levi NHEBME 26:29  You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters.
Levi Rotherha 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons,—Yea, even the flesh of your daughters, shall ye eat.
Levi LEB 26:29  And you shall eat the flesh of your sons; and the flesh of your daughters you shall eat.
Levi RNKJV 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Levi Jubilee2 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Levi Webster 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Levi Darby 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Levi ASV 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Levi LITV 26:29  And you shall eat of the flesh of your sons, and you shall eat of the flesh of your daughters.
Levi Geneva15 26:29  And ye shall eate ye flesh of your sonnes, and the flesh of your daughters shall ye deuoure.
Levi CPDV 26:29  so much so that you will eat the flesh of your sons and your daughters.
Levi BBE 26:29  Then you will take the flesh of your sons and the flesh of your daughters for food;
Levi DRC 26:29  So that you shall eat the flesh of your sons and of your daughters.
Levi GodsWord 26:29  You will eat the bodies of your sons and daughters.
Levi JPS 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Levi KJVPCE 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Levi NETfree 26:29  You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
Levi AB 26:29  And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall you eat.
Levi AFV2020 26:29  And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters you shall eat.
Levi NHEB 26:29  You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters.
Levi NETtext 26:29  You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
Levi UKJV 26:29  And all of you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall all of you eat.
Levi KJV 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Levi KJVA 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Levi AKJV 26:29  And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall you eat.
Levi RLT 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Levi MKJV 26:29  And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters you shall eat.
Levi YLT 26:29  `And ye have eaten the flesh of your sons; even flesh of your daughters ye do eat.
Levi ACV 26:29  And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters ye shall eat.
Levi VulgSist 26:29  ita ut comedatis carnes filiorum vestrorum et filiarum vestrarum.
Levi VulgCont 26:29  ita ut comedatis carnes filiorum vestrorum et filiarum vestrarum.
Levi Vulgate 26:29  ita ut comedatis carnes filiorum et filiarum vestrarum
Levi VulgHetz 26:29  ita ut comedatis carnes filiorum vestrorum et filiarum vestrarum.
Levi VulgClem 26:29  ita ut comedatis carnes filiorum vestrorum et filiarum vestrarum.
Levi CzeBKR 26:29  A budete jísti těla synů svých, a těla dcer svých.
Levi CzeB21 26:29  Budete jíst maso vlastních synů a maso vlastních dcer!
Levi CzeCEP 26:29  Budete jíst maso svých synů a budete jíst maso svých dcer.
Levi CzeCSP 26:29  Budete jíst maso svých synů a budete jíst maso svých dcer.
Levi PorBLivr 26:29  E comereis as carnes de vossos filhos, e comereis as carnes de vossas filhas:
Levi Mg1865 26:29  Dia hihinana ny nofon’ ny zanakareo-lahy sy ny zanakareo-vavy ianareo.
Levi FinPR 26:29  Ja te syötte poikienne lihaa, ja tyttärienne lihaa te syötte.
Levi FinRK 26:29  Te joudutte syömään jopa poikienne ja tyttärienne lihaa.
Levi ChiSB 26:29  你們要吃你們兒子的肉,連你們女兒的肉也要吃。
Levi CopSahBi 26:29  ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲉⲛⲥⲁⲣⲝ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲉⲥⲁⲣⲝ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲟⲙⲟⲩ
Levi ChiUns 26:29  并且你们要吃儿子的肉,也要吃女儿的肉。
Levi BulVeren 26:29  Ще ядете месата на синовете си и месата на дъщерите си ще ядете.
Levi AraSVD 26:29  فَتَأْكُلُونَ لَحْمَ بَنِيكُمْ، وَلَحْمَ بَنَاتِكُمْ تَأْكُلُونَ.
Levi SPDSS 26:29  . . . . . .
Levi Esperant 26:29  Kaj vi manĝos la karnon de viaj filoj, kaj la karnon de viaj filinoj vi manĝos.
Levi ThaiKJV 26:29  เจ้าจะกินเนื้อบุตรชายของเจ้า และเจ้าจะกินเนื้อบุตรสาวของเจ้า
Levi OSHB 26:29  וַאֲכַלְתֶּ֖ם בְּשַׂ֣ר בְּנֵיכֶ֑ם וּבְשַׂ֥ר בְּנֹתֵיכֶ֖ם תֹּאכֵֽלוּ׃
Levi SPMT 26:29  ואכלתם בשר בניכם ובשר בנתיכם תאכלו
Levi BurJudso 26:29  သင်တို့သည် ကိုယ်သားသမီးတို့၏ အသားကို စားရကြလိမ့်မည်။
Levi FarTPV 26:29  از شدّت گرسنگی گوشت فرزندان خود را خواهید خورد.
Levi UrduGeoR 26:29  Tum musībat ke bāis apne beṭe-beṭiyoṅ kā gosht khāoge.
Levi SweFolk 26:29  Ni ska tvingas äta era söners och döttrars kött.
Levi GerSch 26:29  daß ihr eurer Söhne und Töchter Fleisch fressen müßt!
Levi TagAngBi 26:29  At kakanin ninyo ang laman ng inyong mga anak na lalake, at ang mga laman ng inyong mga anak na babae ay inyong kakanin.
Levi FinSTLK2 26:29  Te syötte poikienne lihaa, ja tyttärienne lihaa te syötte.
Levi Dari 26:29  از شدت گرسنگی گوشت فرزندان خود را می خورید.
Levi SomKQA 26:29  Oo waxaad cuni doontaan hilibka wiilaashiinna, oo waxaad cuni doontaan hilibka gabdhihiinna.
Levi NorSMB 26:29  Då skal de nøydast til eta kjøtet av sønerne dykkar og kjøtet av dykkar døtter.
Levi Alb 26:29  Do të hani mishin e bijve tuaj dhe do të hani mishin e bijave tuaja.
Levi KorHKJV 26:29  너희가 너희 아들들의 살을 먹으며 너희 딸들의 살을 먹으리라.
Levi SrKDIjek 26:29  И јешћете месо од синова својих, и месо од кћери својих јешћете.
Levi Wycliffe 26:29  so that ye ete the fleischis of youre sones, and of youre douytris;
Levi Mal1910 26:29  നിങ്ങളുടെ പുത്രന്മാരുടെ മാംസം നിങ്ങൾ തിന്നും; നിങ്ങളുടെ പുത്രിമാരുടെ മാംസവും തിന്നും.
Levi KorRV 26:29  너희가 아들의 고기를 먹을 것이요 딸의 고기를 먹을 것이며
Levi Azeri 26:29  اوغوللارينيز و قيزلارينيزين اَتئني يئيه‌جکسئنئز.
Levi SweKarlX 26:29  Så at I skolen äta edra söners och döttrars kött.
Levi KLV 26:29  SoH DichDaq Sop the ghab vo' lIj puqloDpu', je SoH DichDaq Sop the ghab vo' lIj puqbe'pu'.
Levi ItaDio 26:29  E mangerete la carne de’ vostri figliuoli, e la carne delle vostre figliuole.
Levi RusSynod 26:29  и будете есть плоть сынов ваших, и плоть дочерей ваших будете есть;
Levi CSlEliza 26:29  и ясти будете плоти сынов ваших, и плоти дщерей ваших ясти имате,
Levi ABPGRK 26:29  και φάγεσθε τας σάρκας των υιών υμών και τας σάρκας των θυγατέρων υμών φάγεσθε
Levi FreBBB 26:29  Vous mangerez la chair de vos fils et vous mangerez la chair de vos filles ;
Levi LinVB 26:29  Bokolia misuni mya bana babali na basi ba bino.
Levi HunIMIT 26:29  Eszitek majd fiaitok húsát, és leányaitok húsát eszitek.
Levi ChiUnL 26:29  爾將食子女之肉、
Levi VietNVB 26:29  Các ngươi sẽ ăn thịt con trai, con gái mình.
Levi LXX 26:29  καὶ φάγεσθε τὰς σάρκας τῶν υἱῶν ὑμῶν καὶ τὰς σάρκας τῶν θυγατέρων ὑμῶν φάγεσθε
Levi CebPinad 26:29  Ug kamo magakaon sa unod sa inyong mga anak nga lalake, ug magakaon sa unod sa inyong mga anak nga babaye.
Levi RomCor 26:29  Veţi mânca până şi carnea fiilor voştri, veţi mânca până şi carnea fiicelor voastre.
Levi Pohnpeia 26:29  Amwail duhpek pahn ukla mehlel oh kumwail pahn kangala noumwail seri.
Levi HunUj 26:29  Fiaitok húsát fogjátok enni, és leányaitok húsát eszitek majd.
Levi GerZurch 26:29  ihr werdet das Fleisch eurer Söhne und Töchter verzehren; (a) 2Kön 6:28; Jer 19:9; Kla 4:10
Levi GerTafel 26:29  Und ihr werdet essen eurer Söhne Fleisch und eurer Töchter Fleisch werdet ihr essen.
Levi RusMakar 26:29  и будете јсть плоть сыновъ вашихъ, и плоть дочерей вашихъ будете јсть.
Levi PorAR 26:29  E comereis a carne de vossos filhos e a carne de vossas filhas.
Levi DutSVVA 26:29  Want gij zult het vlees uwer zonen eten, en het vlees uwer dochteren zult gij eten.
Levi FarOPV 26:29  و گوشت پسران خود را خواهیدخورد، و گوشت دختران خود را خواهید خورد.
Levi Ndebele 26:29  Njalo lizakudla inyama yamadodana enu lenyama yamadodakazi enu lizayidla.
Levi PorBLivr 26:29  E comereis as carnes de vossos filhos, e comereis as carnes de vossas filhas:
Levi Norsk 26:29  I skal ete eders sønners kjøtt og ete eders døtres kjøtt.
Levi SloChras 26:29  In jedli boste meso sinov svojih in hčer svojih meso boste uživali.
Levi Northern 26:29  Oğul və qızlarınızın ətini yeməyə məcbur olacaqsınız.
Levi GerElb19 26:29  Und ihr werdet das Fleisch eurer Söhne essen, und das Fleisch eurer Töchter werdet ihr essen.
Levi LvGluck8 26:29  Jo jūs ēdīsiet savu dēlu miesas un savu meitu miesas jūs ēdīsiet.
Levi PorAlmei 26:29  Porque comereis a carne de vossos filhos, e a carne de vossas filhas comereis.
Levi ChiUn 26:29  並且你們要吃兒子的肉,也要吃女兒的肉。
Levi SweKarlX 26:29  Så att I skolen äta edra söners och döttrars kött.
Levi SPVar 26:29  ואכלתם בשר בניכם ובשר בנתיכם תאכלו
Levi FreKhan 26:29  Vous dévorerez la chair de vos fils, et la chair de vos filles vous la dévorerez.
Levi FrePGR 26:29  Et vous serez réduits à manger la chair de vos fils et à manger la chair de vos filles.
Levi PorCap 26:29  Devorareis a carne dos vossos filhos e a carne das vossas filhas.
Levi JapKougo 26:29  あなたがたは自分のむすこの肉を食べ、また自分の娘の肉を食べるであろう。
Levi GerTextb 26:29  Und ihr sollt das Fleisch eurer Söhne verzehren und das Fleisch eurer Töchter sollt ihr verzehren.
Levi Kapingam 26:29  Goodou koia ga-hiigai gi nonua, gaa-gai godou dama.
Levi SpaPlate 26:29  Comeréis la carne de vuestros hijos, y también la carne de vuestras hijas devoraréis.
Levi WLC 26:29  וַאֲכַלְתֶּ֖ם בְּשַׂ֣ר בְּנֵיכֶ֑ם וּבְשַׂ֥ר בְּנֹתֵיכֶ֖ם תֹּאכֵֽלוּ׃
Levi LtKBB 26:29  Tada jūs valgysite savo sūnų ir dukterų kūnus.
Levi Bela 26:29  і будзеце есьці плоць сыноў вашых, і плоць дочак вашых есьцімеце:
Levi GerBoLut 26:29  daß ihr sollt eurer Sohne und Tochter Fleisch fressen.
Levi FinPR92 26:29  Te joudutte syömään poikienne ja tyttärienne lihaa.
Levi SpaRV186 26:29  Y comeréis las carnes de vuestros hijos, y las carnes de vuestras hijas comeréis.
Levi NlCanisi 26:29  Dan zult ge het vlees van uw zonen eten en het vlees van uw dochters.
Levi GerNeUe 26:29  Dann werdet ihr das Fleisch eurer eigenen Söhne und Töchter essen.
Levi UrduGeo 26:29  تم مصیبت کے باعث اپنے بیٹے بیٹیوں کا گوشت کھاؤ گے۔
Levi AraNAV 26:29  فَتَأْكُلُونَ لَحْمَ أَبْنَائِكُمْ وبَنَاتِكُمْ.
Levi ChiNCVs 26:29  你们要吃自己儿子的肉,女儿的肉也要吃。
Levi ItaRive 26:29  Mangerete la carne dei vostri figliuoli, e mangerete la carne delle vostre figliuole.
Levi Afr1953 26:29  En julle sal die vlees van julle seuns eet, en die vlees van julle dogters sal julle eet.
Levi RusSynod 26:29  И будете есть плоть сыновей ваших, и плоть дочерей ваших будете есть.
Levi UrduGeoD 26:29  तुम मुसीबत के बाइस अपने बेटे-बेटियों का गोश्त खाओगे।
Levi TurNTB 26:29  Açlıktan çocuklarınızın etini yiyeceksiniz.
Levi DutSVV 26:29  Want gij zult het vlees uwer zonen eten, en het vlees uwer dochteren zult gij eten.
Levi HunKNB 26:29  úgyhogy fiaitok és lányaitok húsát eszitek.
Levi Maori 26:29  A e kai koutou i te kikokiko o a koutou tama, ka kainga hoki e koutou te kikokiko o a koutou tamahine.
Levi HunKar 26:29  És megeszitek a ti fiaitok húsát, és megeszitek a ti leányaitok húsát.
Levi Viet 26:29  Các ngươi sẽ ăn thịt con trai con gái mình;
Levi Kekchi 26:29  Textzˈoca̱k toj retal te̱tiu xtibeleb le̱ ralal e̱cˈajol.
Levi Swe1917 26:29  I skolen nödgas äta edra söners kött och äta edra döttrars kött.
Levi SP 26:29  ואכלתם בשר בניכם ובשר בנתיכם תאכלו
Levi CroSaric 26:29  Jest ćete meso od svojih sinova, jest ćete meso od svojih kćeri.
Levi VieLCCMN 26:29  Các ngươi sẽ ăn thịt con trai, ăn thịt con gái các ngươi.
Levi FreBDM17 26:29  Et vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez aussi la chair de vos filles.
Levi FreLXX 26:29  Et vous mangerez les chairs de vos fils, vous mangerez les chairs de vos filles.
Levi Aleppo 26:29  ואכלתם בשר בניכם ובשר בנתיכם תאכלו
Levi MapM 26:29  וַאֲכַלְתֶּ֖ם בְּשַׂ֣ר בְּנֵיכֶ֑ם וּבְשַׂ֥ר בְּנֹתֵיכֶ֖ם תֹּאכֵֽלוּ׃
Levi HebModer 26:29  ואכלתם בשר בניכם ובשר בנתיכם תאכלו׃
Levi Kaz 26:29  Сендер әбден ашыққаннан өз ұл-қыздарыңның етін жейтін боласыңдар.
Levi FreJND 26:29  et vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles ;
Levi GerGruen 26:29  Dann eßt ihr eurer Söhne Fleisch, und eurer Töchter Fleisch werdet ihr essen.
Levi SloKJV 26:29  Jedli boste meso vaših sinov in meso vaših hčera boste jedli.
Levi Haitian 26:29  N'a sitèlman grangou n'a touye pwòp pitit gason ak pwòp pitit fi nou yo, n'a manje vyann yo.
Levi FinBibli 26:29  Että teidän pitää syömän poikainne ja tytärtenne lihaa,
Levi Geez 26:29  ወትበልዑ ፡ ሥጋ ፡ ደቂቅክሙ ፡ ወትበልዑ ፡ ሥጋ ፡ አዋልዲክሙ ።
Levi SpaRV 26:29  Y comeréis las carnes de vuestros hijos, y comeréis las carnes de vuestras hijas:
Levi WelBeibl 26:29  Byddwch chi'n dioddef newyn mor ofnadwy nes byddwch chi'n bwyta eich plant eich hunain – eich bechgyn a'ch merched.
Levi GerMenge 26:29  Ihr sollt dann das Fleisch eurer eigenen Söhne essen und das Fleisch eurer eigenen Töchter verzehren;
Levi GreVamva 26:29  Και θέλετε φάγει τας σάρκας των υιών σας και τας σάρκας των θυγατέρων σας θέλετε φάγει.
Levi UkrOgien 26:29  і ви тіло своїх синів бу́дете їсти, і тіло дочок своїх бу́дете поїда́ти...
Levi FreCramp 26:29  Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles.
Levi SrKDEkav 26:29  И јешћете месо од синова својих, и месо од кћери својих јешћете.
Levi PolUGdan 26:29  I będziecie jeść ciało waszych synów i ciało waszych córek.
Levi FreSegon 26:29  Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles.
Levi SpaRV190 26:29  Y comeréis las carnes de vuestros hijos, y comeréis las carnes de vuestras hijas:
Levi HunRUF 26:29  Fiaitok húsát fogjátok enni, és leányaitok húsát eszitek majd.
Levi DaOT1931 26:29  I skal fortære eders Sønners Kød, og eders Døtres Kød skal I fortære.
Levi TpiKJPB 26:29  Na bai yupela i kaikai mit bilong bodi bilong ol pikinini man bilong yupela. na yupela bai kaikai mit bilong bodi bilong ol pikinini meri bilong yupela.
Levi DaOT1871 26:29  Og I skulle æde eders Sønners Kød og æde eders Døtres Kød.
Levi FreVulgG 26:29  jusqu’à vous réduire à manger la chair de vos fils et de vos filles.
Levi PolGdans 26:29  I będziecie jeść ciało synów waszych, i ciało córek waszych jeść będziecie.
Levi JapBungo 26:29  汝らはその男子の肉を食ひまたその女子の肉を食ふにいたらん
Levi GerElb18 26:29  Und ihr werdet das Fleisch eurer Söhne essen, und das Fleisch eurer Töchter werdet ihr essen.