Luke
|
RWebster
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I constrained till it shall be accomplished!
|
Luke
|
EMTV
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am till it is completed!
|
Luke
|
NHEBJE
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!
|
Luke
|
Etheridg
|
12:50 |
and I have a baptism (wherewith) to be baptized, and greatly am I pressed till it be completed.
|
Luke
|
ABP
|
12:50 |
But an immersion I have to be immersed, and how constrained I am until of which time it should be finished?
|
Luke
|
NHEBME
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!
|
Luke
|
Rotherha
|
12:50 |
But, an immersion, have I, to be immersed with, and how am I distressed, until it be ended!
|
Luke
|
LEB
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with, and how I am distressed until it is accomplished!
|
Luke
|
BWE
|
12:50 |
I will be going through a big trouble, and I feel like a prisoner until it is all over.
|
Luke
|
Twenty
|
12:50 |
There is a baptism that I must undergo, and how great is my distress until it is over!
|
Luke
|
ISV
|
12:50 |
I have a baptism to be baptized with, and what stress I am under until it is completed!
|
Luke
|
RNKJV
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
|
Luke
|
Jubilee2
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with, and how I am anguished until it is accomplished!
|
Luke
|
Webster
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it shall be accomplished!
|
Luke
|
Darby
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptised with, and how am I straitened until it shall have been accomplished!
|
Luke
|
OEB
|
12:50 |
There is a baptism that I must undergo, and how great is my distress until it is over!
|
Luke
|
ASV
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
|
Luke
|
Anderson
|
12:50 |
I have an immersion with which to be immersed, and how distressed I am till it be accomplished!
|
Luke
|
Godbey
|
12:50 |
And I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it may be perfected!
|
Luke
|
LITV
|
12:50 |
But I have a baptism to be immersed in, and how am I pressed until it is done!
|
Luke
|
Geneva15
|
12:50 |
Notwithstanding I must be baptized with a baptisme, and how am I grieued, till it be ended?
|
Luke
|
Montgome
|
12:50 |
"Would it were already kindled! But I have a baptism to be baptized with, and how am I straitened till it is accomplished!
|
Luke
|
CPDV
|
12:50 |
And I have a baptism, with which I am to be baptized. And how I am constrained, even until it may be accomplished!
|
Luke
|
Weymouth
|
12:50 |
But I have a baptism to undergo; and how am I pent up till it is accomplished!
|
Luke
|
LO
|
12:50 |
I have an immersion to undergo; and how am I pained till it be accomplished?
|
Luke
|
Common
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!
|
Luke
|
BBE
|
12:50 |
But there is a baptism which I have to undergo; and how am I kept back till it is complete!
|
Luke
|
Worsley
|
12:50 |
for I have a baptism to be baptized with, and how I am straitened till it be accomplished?
|
Luke
|
DRC
|
12:50 |
And I have a baptism wherewith I am to be baptized. And how am I straitened until it be accomplished?
|
Luke
|
Haweis
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptised with; and how am I distressed in spirit till it is finished!
|
Luke
|
GodsWord
|
12:50 |
I have a baptism to go through, and I will suffer until it is over.
|
Luke
|
Tyndale
|
12:50 |
Not with stondinge I must de baptised with a baptyme: and how am I payned till it be ended?
|
Luke
|
KJVPCE
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
|
Luke
|
NETfree
|
12:50 |
I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is finished!
|
Luke
|
RKJNT
|
12:50 |
But I have a baptism to undergo; and how distressed I am until it is accomplished!
|
Luke
|
AFV2020
|
12:50 |
For I have a baptism to be baptized with, and how burdened I am until it be accomplished!
|
Luke
|
NHEB
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!
|
Luke
|
OEBcth
|
12:50 |
There is a baptism that I must undergo, and how great is my distress until it is over!
|
Luke
|
NETtext
|
12:50 |
I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is finished!
|
Luke
|
UKJV
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
|
Luke
|
Noyes
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with; and how is my soul troubled, till it be accomplished!
|
Luke
|
KJV
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
|
Luke
|
KJVA
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
|
Luke
|
AKJV
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
|
Luke
|
RLT
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
|
Luke
|
OrthJBC
|
12:50 |
"And I have a tevilah I have to be submerged with, and how I am distressed until it is completed.
|
Luke
|
MKJV
|
12:50 |
But I have a baptism to be baptized with, and how I am pressed down until it is accomplished!
|
Luke
|
YLT
|
12:50 |
but I have a baptism to be baptized with, and how am I pressed till it may be completed!
|
Luke
|
Murdock
|
12:50 |
And I have a baptism to be baptized with; and I am much pressed until it be accomplished.
|
Luke
|
ACV
|
12:50 |
But I have an immersion to be immersed, and how am I constrained until it will be accomplished.
|
Luke
|
PorBLivr
|
12:50 |
Porém há um batismo que tenho que ser batizado; e como me angustio até que se venha a cumprir!
|
Luke
|
Mg1865
|
12:50 |
Ary manana batisa hanaovana Ahy batisa Aho, ka manao ahoana ny fahoriako ambara-pahatanterahany!
|
Luke
|
CopNT
|
12:50 |
ⲟⲩⲟⲛ ⳿ⲛⲧⲏⲓ ⲇⲉ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲙⲥ ⳿ⲉϭⲓⲧϥ ⲟⲩⲟϩ ⲱⲥ ⲉⲣⲥⲩⲛⲉⲭⲉⲥⲑⲉ ϣⲁⲧⲉϥϫⲱⲕ ⳿ⲉⲃⲟⲗ.
|
Luke
|
FinPR
|
12:50 |
Mutta minä olen kasteella kastettava, ja kuinka minä olenkaan ahdistettu, kunnes se on täytetty!
|
Luke
|
NorBroed
|
12:50 |
Men jeg har en dåp å døpes med, og hvordan jeg holdes sammen inntil det fullendes.
|
Luke
|
FinRK
|
12:50 |
Mutta minut on kasteella kastettava, ja kuinka ahtaalle joudunkaan, ennen kuin se on täytetty!
|
Luke
|
ChiSB
|
12:50 |
我有一種應受的洗禮,我是如何焦急,直到它得以完成!
|
Luke
|
CopSahBi
|
12:50 |
ⲟⲩⲛⲧⲁⲓ ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲁⲡⲧⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ϯϭⲏⲡ ϣⲁⲛⲧϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ
|
Luke
|
ArmEaste
|
12:50 |
Եւ մի մկրտութիւն ունեմ մկրտուելու եւ ինչպէ՜ս եմ շտապում, որ կատարուի:
|
Luke
|
ChiUns
|
12:50 |
我有当受的洗还没有成就,我是何等地迫切呢?
|
Luke
|
BulVeren
|
12:50 |
Но имам кръщение, с което трябва да се кръстя, и колко се измъчвам, докато то се извърши!
|
Luke
|
AraSVD
|
12:50 |
وَلِي صِبْغَةٌ أَصْطَبِغُهَا، وَكَيْفَ أَنْحَصِرُ حَتَّى تُكْمَلَ؟
|
Luke
|
Shona
|
12:50 |
Asi ndine rubhabhatidzo rwandichabhabhatidzwa narwo, zvino ndinomanikidzwa sei kusvikira rwuchipedziswa.
|
Luke
|
Esperant
|
12:50 |
Sed mi havas bapton, per kiu esti baptita; kaj kiel mi premiĝas, ĝis ĝi estos plenumita!
|
Luke
|
ThaiKJV
|
12:50 |
เราจะต้องรับบัพติศมาอย่างหนึ่ง เราเป็นทุกข์มากจนกว่าจะสำเร็จ
|
Luke
|
IriODomh
|
12:50 |
Achd is éigin damhsa mo bhaisdeadh lé baisdeagh; agus créd a mhéd chuibhrighthear mé no go gcríochnuighthear é!
|
Luke
|
BurJudso
|
12:50 |
ထိုဗတ္တိဇံကို မခံမှီတိုင်အောင် ငါသည် အလွန်ငြီးငွေ့သောစိတ်ရှိ၏။
|
Luke
|
SBLGNT
|
12:50 |
βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ⸀ὅτου τελεσθῇ.
|
Luke
|
FarTPV
|
12:50 |
من تعمیدی دارم كه باید بگیرم و تا زمان انجام آن چقدر تحت فشارم!
|
Luke
|
UrduGeoR
|
12:50 |
Lekin ab tak mere sāmne ek baptismā hai jise lenā zarūrī hai. Aur mujh par kitnā dabāw hai jab tak us kī takmīl na ho jāe.
|
Luke
|
SweFolk
|
12:50 |
Men jag har ett dop att genomgå, och hur våndas jag inte tills det är fullbordat!
|
Luke
|
TNT
|
12:50 |
βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ.
|
Luke
|
GerSch
|
12:50 |
Aber ich habe eine Taufe zu bestehen, und wie drängt es mich, bis sie vollbracht ist!
|
Luke
|
TagAngBi
|
12:50 |
Datapuwa't ako'y may isang bautismo upang ibautismo sa akin; at gaano ang aking kagipitan hanggang sa ito'y maganap?
|
Luke
|
FinSTLK2
|
12:50 |
Mutta minut on kasteella kastettava, ja kuinka olenkaan ahdistettu, kunnes se on täytetty!
|
Luke
|
Dari
|
12:50 |
من تعمیدی در پیش دارم که باید اجرا شود و تا زمان انجام آن چقدر زیر فشار هستم!
|
Luke
|
SomKQA
|
12:50 |
Anigu waxaan leeyahay baabtiis in laygu baabtiisayo oo sidee lay cidhiidhiyey ilaa uu dhammaado!
|
Luke
|
NorSMB
|
12:50 |
Men eg lyt ganga igjenom ein dåp, og kor eg gruvar meg til det er gjort!
|
Luke
|
Alb
|
12:50 |
Tani unë kam një pagëzim me të cilën duhet të pagëzohem dhe jam në ankth deri sa të kryhet.
|
Luke
|
GerLeoRP
|
12:50 |
Ich habe aber eine Taufe über mich ergehen zu lassen, und wie bedrängt bin ich, bis sie vollendet ist.
|
Luke
|
UyCyr
|
12:50 |
Мән алди билән азаплиқ «чөмүлдүрүштин» өтүшүм керәк. Бу чөмүлдүрүш әмәлгә ашқичә интайин қийниливатимән.
|
Luke
|
KorHKJV
|
12:50 |
그러나 내게는 잠겨야 할 침례가 있으니 그것이 이루어질 때까지 내가 얼마나 답답하겠느냐!
|
Luke
|
MorphGNT
|
12:50 |
βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ⸀ὅτου τελεσθῇ.
|
Luke
|
SrKDIjek
|
12:50 |
Али се мени ваља крстити крштењем, и како ми је тешко док се не сврши!
|
Luke
|
Wycliffe
|
12:50 |
And Y haue to be baptisid with a baptysm, and hou am Y constreyned, til that it be perfitli don?
|
Luke
|
Mal1910
|
12:50 |
എങ്കിലും എനിക്കു ഒരു സ്നാനം ഏല്പാൻ ഉണ്ടു; അതു കഴിയുവോളം ഞാൻ എത്ര ഞെരുങ്ങുന്നു.
|
Luke
|
KorRV
|
12:50 |
나는 받을 침례가 있으니 그 이루기까지 나의 답답함이 어떠하겠느냐
|
Luke
|
Azeri
|
12:50 |
لاکئن منئم آلاجاغيم بئر تعمئد وار و بو تعمئد يرئنه يتئشنه کئمي نه قدر سيخينتي چکئرم!
|
Luke
|
GerReinh
|
12:50 |
Aber ich muß mich taufen lassen, mit einer Taufe, und wie bange ist mir, bis sie vollbracht ist!
|
Luke
|
SweKarlX
|
12:50 |
Men jag måste med en döpelse döpas; och huru ängslas jag, tilldess hon fullbordad varder?
|
Luke
|
KLV
|
12:50 |
'ach jIH ghaj a yIQchoHmoHghach Daq taH yIQchoHmoHta' tlhej, je chay' distressed jIH 'oH until 'oH ghaH accomplished!
|
Luke
|
ItaDio
|
12:50 |
Or io ho ad esser battezzato d’un battesimo; e come son io distretto, finchè sia compiuto!
|
Luke
|
RusSynod
|
12:50 |
Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится!
|
Luke
|
CSlEliza
|
12:50 |
Крещением же имам креститися, и како удержуся, дондеже скончаются?
|
Luke
|
ABPGRK
|
12:50 |
βάπτισμα δε έχω βαπτισθήναι και πως συνέχομαι έως ου τελεσθή
|
Luke
|
FreBBB
|
12:50 |
Et je dois être baptisé d'un baptême, et combien je suis en peine jusqu'à ce qu'il soit accompli !
|
Luke
|
LinVB
|
12:50 |
Nasengélí kokúla batísimo, mpé kín’o mokolo nakokúla yangó nakozala koyóka nsómo mpenzá !
|
Luke
|
BurCBCM
|
12:50 |
ငါခံယူမည့်ဆေးကြောခြင်းတစ်ပါးရှိ၏။ ငါသည် ဤအမှုကို ပြီးစီးအောင်မဆောင်ရွက်ရမချင်း စိတ်ဒုက္ခ ခံစားရ၏။-
|
Luke
|
Che1860
|
12:50 |
ᎠᏎᏃ ᎠᎩᎭ ᎠᏓᏬᏍᏗ ᎨᏒ ᎥᏆᏬᏍᏙᏗ; ᎠᎴ ᏂᎦᎥ ᎤᏪᎵᎯᏍᏗ ᎠᏆᏓᏅᏔ ᎬᏂ ᎠᎵᏍᏆᏛᎭ!
|
Luke
|
ChiUnL
|
12:50 |
我有當受之洗、尚未成時、我抑鬱何如乎、
|
Luke
|
VietNVB
|
12:50 |
Có một phép báp-tem mà Ta phải chịu; Ta khắc khoải biết bao cho đến khi hoàn tất.
|
Luke
|
CebPinad
|
12:50 |
Ako adunay bautismo nga kanako igabautismo; ug hilabihan ang kaguol ko hangtud mamatuman kini!
|
Luke
|
RomCor
|
12:50 |
Am un botez cu care trebuie să fiu botezat, şi cât de mult doresc să se îndeplinească!
|
Luke
|
Pohnpeia
|
12:50 |
I pahn ale papidais ehu, oh ia uwen pwunod me mi rehi, e lao pahn imwisekla!
|
Luke
|
HunUj
|
12:50 |
Keresztséggel kell azonban még megkereszteltetnem, és mennyire szorongok, míg ez végbe nem megy!
|
Luke
|
GerZurch
|
12:50 |
Mit einer Taufe aber muss ich getauft werden, und wie ist mir so bange, bis sie vollendet ist! (a) Mr 10:38
|
Luke
|
GerTafel
|
12:50 |
Ich habe aber eine Taufe, mit der Ich getauft werde, und wie bin Ich bedrängt, bis sie vollendet ist!
|
Luke
|
PorAR
|
12:50 |
Há um batismo em que hei de ser batizado; e como me angustio até que venha a cumprir-se!
|
Luke
|
DutSVVA
|
12:50 |
Maar Ik moet met een doop gedoopt worden; en hoe worde Ik geperst, totdat het volbracht zij!
|
Luke
|
Byz
|
12:50 |
βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη
|
Luke
|
FarOPV
|
12:50 |
اما مراتعمیدی است که بیابم و چه بسیار در تنگی هستم، تا وقتی که آن بسرآید.
|
Luke
|
Ndebele
|
12:50 |
Kodwa ngilobhabhathizo engizabhabhathizwa ngalo, futhi ngicindezelwe kangakanani luze lupheleliswe.
|
Luke
|
PorBLivr
|
12:50 |
Porém há um batismo que tenho que ser batizado; e como me angustio até que se venha a cumprir!
|
Luke
|
StatResG
|
12:50 |
Βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ!
|
Luke
|
SloStrit
|
12:50 |
Ali s krstom se imam krstiti, in kako britko mi je, dokler se ne dopolni!
|
Luke
|
Norsk
|
12:50 |
Men en dåp har jeg å døpes med; og hvor jeg gruer til den er fullført!
|
Luke
|
SloChras
|
12:50 |
S krstom pa imam biti krščen, in kako bridko mi je, dokler se ne dopolni!
|
Luke
|
Calo
|
12:50 |
Me jomte sinelar chobelado sat bautismo: ¿y cómo me trajatelo, disde que se lo querele?
|
Luke
|
Northern
|
12:50 |
Mənim alacağım bir vəftiz var. Bu vəftiz yerinə yetib qurtaranadək nə qədər sıxıntı çəkməliyəm!
|
Luke
|
GerElb19
|
12:50 |
Ich habe aber eine Taufe, womit ich getauft werden muß, und wie bin ich beengt, bis sie vollbracht ist!
|
Luke
|
PohnOld
|
12:50 |
A mas I pan paptaise kila paptais eu; I ap patau kila melel, a lao daulier.
|
Luke
|
LvGluck8
|
12:50 |
Bet Man būs tapt kristītam ar vienu kristību, un kā Man ir bail, kamēr tā būs pabeigta!
|
Luke
|
PorAlmei
|
12:50 |
Importa, porém, que seja baptizado com um baptismo; e como me angustio até que venha a cumprir-se!
|
Luke
|
ChiUn
|
12:50 |
我有當受的洗還沒有成就,我是何等地迫切呢?
|
Luke
|
SweKarlX
|
12:50 |
Men jag måste med en döpelse döpas; och huru ängslas jag, tilldess hon fullbordad varder?
|
Luke
|
Antoniad
|
12:50 |
βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη
|
Luke
|
CopSahid
|
12:50 |
ⲟⲩⲛⲧⲁⲓⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲁⲡⲧⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ϯϭⲏⲡ ϣⲁⲛⲧϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ
|
Luke
|
GerAlbre
|
12:50 |
Zuvor aber muß ich eine Taufe erleiden. Und wie sehne ich mich danach, daß sie vollzogen werde!
|
Luke
|
BulCarig
|
12:50 |
Но имам кръщение да се кръстя; и колко се утеснявам докле да се извърши!
|
Luke
|
FrePGR
|
12:50 |
Mais il est un baptême dont je dois être baptisé ; et dans quelle angoisse ne suis-je pas, jusques à ce qu'il ait été accompli !
|
Luke
|
JapDenmo
|
12:50 |
だが,わたしには受けなければならないバプテスマがある。それが成し遂げられるまで,どんなに苦悩することか!
|
Luke
|
PorCap
|
12:50 |
*Tenho de receber um batismo, e que angústias as minhas até que ele se realize!
|
Luke
|
JapKougo
|
12:50 |
しかし、わたしには受けねばならないバプテスマがある。そして、それを受けてしまうまでは、わたしはどんなにか苦しい思いをすることであろう。
|
Luke
|
Tausug
|
12:50 |
Awn kabinsanaan dakula' dumatung kāku' iban landu' tuud isab masigpit in pikilan ku ha salugay di' mapuas in kabinsanaan yan!
|
Luke
|
GerTextb
|
12:50 |
Ich habe eine Taufe zu bestehen, und wie drängt es mich, bis sie vollendet ist.
|
Luke
|
Kapingam
|
12:50 |
Au belee kae di babdais, gei Au gu-lodo huaidu huoloo gaa-dae-loo gi-di kae di-maa.
|
Luke
|
SpaPlate
|
12:50 |
Un bautismo tengo para bautizarme, ¡y cómo estoy en angustias hasta que sea cumplido!
|
Luke
|
RusVZh
|
12:50 |
Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится!
|
Luke
|
CopSahid
|
12:50 |
ⲟⲩⲛⲧⲁⲓ ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲁⲡⲧⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ϯϭⲏⲡ ϣⲁⲛⲧϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ
|
Luke
|
LtKBB
|
12:50 |
Bet Aš turiu būti pakrikštytas krikštu ir kaip esu slegiamas, kol tai išsipildys!“
|
Luke
|
Bela
|
12:50 |
Хрышчэньнем павінен Я хрысьціцца; і як Я ўбольваюся, пакуль тое зьдзейсьніцца!
|
Luke
|
CopSahHo
|
12:50 |
ⲟⲩⲛⲧⲁⲓ̈ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲁⲡⲧⲓⲍⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ ϯϭⲏⲡ ϣⲁⲛⲧϥ̅ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ
|
Luke
|
BretonNT
|
12:50 |
Met dleout a ran bezañ badezet eus ur vadeziant, ha pegement em eus mall ma vo peurc'hraet!
|
Luke
|
GerBoLut
|
12:50 |
Aber ich muft mich zuvortaufen lassen mit einer Taufe; und wie ist mir so bange, bis sie vollendet werde!
|
Luke
|
FinPR92
|
12:50 |
Mutta minut on kasteella kastettava -- ja missä ahdistuksessa olenkaan, ennen kuin olen sen läpi käynyt!
|
Luke
|
DaNT1819
|
12:50 |
En Daab skal jeg døbes med, og hvor ængstes jeg, indtil den er fuldbragt!
|
Luke
|
Uma
|
12:50 |
Ria-pidi pontodohakaa to kana kutodohaka, pai' uma oa' rodo nono-ku ane pontodohakaa toe ko'ia madupa'.
|
Luke
|
GerLeoNA
|
12:50 |
Ich habe aber eine Taufe über mich ergehen zu lassen, und wie bedrängt bin ich, bis sie vollendet ist.
|
Luke
|
SpaVNT
|
12:50 |
Empero de bautismo me es necesario ser bautizado: y ¡cómo me angustio hasta que sea cumplido!
|
Luke
|
Latvian
|
12:50 |
Bet man jākristās kristībā: un kā es ilgojos, kamēr tas notiks!
|
Luke
|
SpaRV186
|
12:50 |
Empero, de bautismo me es necesario ser bautizado, ¡y cómo me angustio hasta que sea cumplido!
|
Luke
|
FreStapf
|
12:50 |
Il est un baptême dont je dois être baptisé, et dans quelle angoisse je suis jusqu'à ce qu'il soit accompli !
|
Luke
|
NlCanisi
|
12:50 |
En Ik moet een doop ondergaan; en hoe smacht Ik er naar, dat hij voltrokken wordt.
|
Luke
|
GerNeUe
|
12:50 |
Aber mir steht eine Taufe bevor, und ich bin sehr bedrückt, bis sie vollzogen ist.
|
Luke
|
Est
|
12:50 |
Aga Mind peab ristitama ristimisega, ja kuidas on mul kitsas käes, kuni see on lõpetatud!
|
Luke
|
UrduGeo
|
12:50 |
لیکن اب تک میرے سامنے ایک بپتسمہ ہے جسے لینا ضروری ہے۔ اور مجھ پر کتنا دباؤ ہے جب تک اُس کی تکمیل نہ ہو جائے۔
|
Luke
|
AraNAV
|
12:50 |
وَلكِنَّ لِي مَعْمُودِيَّةَ أَلَمٍ عَلَيَّ أَنْ أَتَعَمَّدَ بِهَا، وَكَمْ أَنَا مُتَضَايِقٌ حَتَّى تَتِمَّ!
|
Luke
|
ChiNCVs
|
12:50 |
我有应当受的洗,我是多么迫切地期待这事完成。
|
Luke
|
f35
|
12:50 |
βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη
|
Luke
|
vlsJoNT
|
12:50 |
Maar Ik moet met een doop gedoopt worden, en hoe word Ik benauwd, totdat het volbracht is!
|
Luke
|
ItaRive
|
12:50 |
Ma v’è un battesimo del quale ho da esser battezzato; e come sono angustiato finché non sia compiuto!
|
Luke
|
Afr1953
|
12:50 |
Maar Ek het 'n doop om mee gedoop te word, en hoe benoud word Ek totdat dit volbring is!
|
Luke
|
RusSynod
|
12:50 |
Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока это свершится!
|
Luke
|
FreOltra
|
12:50 |
D'autre part, il y a un baptême dont je dois être baptisé, et combien il me tarde qu'il soit accompli!
|
Luke
|
UrduGeoD
|
12:50 |
लेकिन अब तक मेरे सामने एक बपतिस्मा है जिसे लेना ज़रूरी है। और मुझ पर कितना दबाव है जब तक उस की तकमील न हो जाए।
|
Luke
|
TurNTB
|
12:50 |
Katlanmam gereken bir vaftiz var. Bu vaftiz gerçekleşinceye dek nasıl da sıkıntı çekiyorum!
|
Luke
|
DutSVV
|
12:50 |
Maar Ik moet met een doop gedoopt worden; en hoe worde Ik geperst, totdat het volbracht zij!
|
Luke
|
HunKNB
|
12:50 |
Keresztséggel kell megkeresztelkednem, és mennyire vágyom utána, amíg be nem teljesedik!
|
Luke
|
Maori
|
12:50 |
Otira he iriiringa toku e iriiria ai ahau; ano toku takarekare kia oti ra ano!
|
Luke
|
sml_BL_2
|
12:50 |
Aniya' kabinasahan subay kalabayanku ati kabuhatan aku sat'ggol mbal gi' aubus.
|
Luke
|
HunKar
|
12:50 |
De keresztséggel kell nékem megkereszteltetnem; és mely igen szorongattatom, míglen az elvégeztetik.
|
Luke
|
Viet
|
12:50 |
Có một phép báp-tem mà ta phải chịu, ta đau đớn biết bao cho đến chừng nào phép ấy được hoàn thành!
|
Luke
|
Kekchi
|
12:50 |
Abanan tento tincˈul jun li cubi haˈ xbe̱n cua. Ut li cubi haˈ, aˈan li nimla raylal li tincˈul. Ut yo̱kin chiroybeninquil li ho̱nal aˈan chi ra saˈ inchˈo̱l toj ta̱cuulak xkˈehil nak ta̱cˈulma̱nk.
|
Luke
|
Swe1917
|
12:50 |
Men jag måste genomgå ett dop; och huru ängslas jag icke, till dess att det är fullbordat!
|
Luke
|
KhmerNT
|
12:50 |
រីឯខ្ញុំវិញ មានពិធីជ្រមុជមួយដែលខ្ញុំត្រូវទទួល ហើយខ្ញុំត្រូវទទួលការឈឺចាប់បំផុត លុះត្រាតែពិធីនោះបានសម្រេច
|
Luke
|
CroSaric
|
12:50 |
Ali krstom mi se krstiti i kakve li muke za me dok se to ne izvrši!"
|
Luke
|
BasHauti
|
12:50 |
Baina baptismo batez batheyatzeco naiz, eta nola hertsen naiz haur compli daiten artean?
|
Luke
|
WHNU
|
12:50 |
βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως οτου τελεσθη
|
Luke
|
VieLCCMN
|
12:50 |
Thầy còn một phép rửa phải chịu, và lòng Thầy khắc khoải biết bao cho đến khi việc này hoàn tất !
|
Luke
|
FreBDM17
|
12:50 |
Or j’ai à être baptisé d’un Baptême ; et combien suis-je pressé jusqu’à ce qu’il soit accompli.
|
Luke
|
TR
|
12:50 |
βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη
|
Luke
|
HebModer
|
12:50 |
ועלי טבילה להטבל ומה יצר לי עד כי תשלם׃
|
Luke
|
Kaz
|
12:50 |
Ал Мен азапты «шомылудан» өтуге тиістімін, сол жүзеге асқанша іштей қиналып, оны асыға күтудемін.
|
Luke
|
UkrKulis
|
12:50 |
Хрещеннєм же маю хреститись, і як мені важко, доки се скінчить ся!
|
Luke
|
FreJND
|
12:50 |
Mais j’ai à être baptisé d’un baptême ; et combien suis-je à l’étroit jusqu’à ce qu’il soit accompli !
|
Luke
|
TurHADI
|
12:50 |
Katlanmam gereken büyük bir elem var. Bunu bir elem vaftizine benzetiyorum. Bu vaftiz olup bitene kadar nasıl da sıkıntı çekiyorum!
|
Luke
|
GerGruen
|
12:50 |
Doch muß ich eine Taufe empfangen, und wie drängt es mich, bis sie vollendet ist.
|
Luke
|
SloKJV
|
12:50 |
§ Toda imam krst, s katerim bi krščeval in kako sem omejen, dokler se to ne dovrši!
|
Luke
|
Haitian
|
12:50 |
Mwen gen yon batèm pou m' resevwa. Men, mwen twouve l' pran anpil tan pou l' rive.
|
Luke
|
FinBibli
|
12:50 |
Mutta minun pitää kasteella kastettaman, ja kuinka minä ahdistetaan siihenasti että se täytetään?
|
Luke
|
SpaRV
|
12:50 |
Empero de bautismo me es necesario ser bautizado: y ¡cómo me angustio hasta que sea cumplido!
|
Luke
|
HebDelit
|
12:50 |
וְעָלַי טְבִילָה לְהִטָּבֵל וּמַה־יֵּצַר לִי עַד כִּי־תִשְׁלָם׃
|
Luke
|
WelBeibl
|
12:50 |
Ond mae gen i brofiad dychrynllyd i fynd drwyddo, a dw i'n teimlo pwysau dychrynllyd nes bydd y cwbl drosodd!
|
Luke
|
GerMenge
|
12:50 |
Doch mit einer Taufe habe ich mich (vorher) noch taufen zu lassen, und wie ist mir so bange (und doch zugleich: wie drängt es mich), bis sie vollzogen ist!
|
Luke
|
GreVamva
|
12:50 |
Βάπτισμα δε έχω να βαπτισθώ, και πως στενοχωρούμαι εωσού εκτελεσθή.
|
Luke
|
ManxGael
|
12:50 |
Agh ta bashtey ayms dy ve er my vashtey lesh, as kys ta mee eginit, derrey vees eh er ny chooilleeney?
|
Luke
|
Tisch
|
12:50 |
βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ.
|
Luke
|
UkrOgien
|
12:50 |
Я ж маю христитися хрищенням, — і як Я мучуся, поки те спо́вниться!
|
Luke
|
MonKJV
|
12:50 |
Харин баптизм хийлгэх нэг баптизм надад бий. Тэгээд энэ нь биелэгдэх хүртэл би хэчнээн дарамттай байна вэ!
|
Luke
|
FreCramp
|
12:50 |
Je dois encore être baptisé d'un baptême, et quelle angoisse en moi jusqu'à ce qu'il soit accompli !
|
Luke
|
SrKDEkav
|
12:50 |
Али се мени ваља крстити крштењем, и како ми је тешко док се не сврши!
|
Luke
|
SpaTDP
|
12:50 |
Pero tengo un bautizo con el que seré bautizado, y ¡como estoy de afligido hasta cumplirlo!
|
Luke
|
PolUGdan
|
12:50 |
Lecz chrztem mam być ochrzczony i jakże jestem udręczony, aż się to dopełni.
|
Luke
|
FreGenev
|
12:50 |
Or j’ai à eftre baptizé d’un bâtefme, et comment fuis-je preffé jufques à ce qu’il foit parfait?
|
Luke
|
FreSegon
|
12:50 |
Il est un baptême dont je dois être baptisé, et combien il me tarde qu'il soit accompli!
|
Luke
|
Swahili
|
12:50 |
Ninao ubatizo ambao inanipasa niupokee; jinsi gani ninavyohangaika mpaka ukamilike!
|
Luke
|
SpaRV190
|
12:50 |
Empero de bautismo me es necesario ser bautizado: y ¡cómo me angustio hasta que sea cumplido!
|
Luke
|
HunRUF
|
12:50 |
Keresztséggel kell azonban még megkereszteltetnem, és mennyire gyötrődöm, míg ez végbe nem megy!
|
Luke
|
FreSynod
|
12:50 |
Il est un baptême dont je dois être baptisé, et, combien je suis dans l'angoisse jusqu'à ce qu'il soit accompli!
|
Luke
|
DaOT1931
|
12:50 |
Men en Daab har jeg at døbes med, og hvor ængstes jeg, indtil den er fuldbyrdet!
|
Luke
|
FarHezar
|
12:50 |
اما مرا تعمیدی باید، و چه در فشارم تا به انجام رسد.
|
Luke
|
TpiKJPB
|
12:50 |
Tasol mi gat wanpela baptais mi bai kisim baptais long en. Na mi ken pilim bikpela wari inap long dispela i kamap pinis olsem wanem!
|
Luke
|
ArmWeste
|
12:50 |
Բայց մկրտութիւնո՛վ մը պիտի մկրտուիմ, եւ ի՜նչպէս կը կսկծիմ՝ մինչեւ որ կատարուի:
|
Luke
|
DaOT1871
|
12:50 |
Men en Daab har jeg at døbes med, og hvor ængstes jeg, indtil den er fuldbyrdet!
|
Luke
|
JapRague
|
12:50 |
然るに我には我が受くべき洗禮あり、其が為遂げらるるまで、我が思逼れる事如何許ぞや。
|
Luke
|
Peshitta
|
12:50 |
ܘܡܥܡܘܕܝܬܐ ܐܝܬ ܠܝ ܕܐܥܡܕ ܘܤܓܝ ܐܠܝܨ ܐܢܐ ܥܕܡܐ ܕܬܫܬܡܠܐ ܀
|
Luke
|
FreVulgG
|
12:50 |
J’ai à être baptisé d’un baptême, et comme je me sens pressé jusqu’à ce qu’il s’accomplisse !
|
Luke
|
PolGdans
|
12:50 |
Aleć mam być chrztem ochrzczony; a jakom jest ściśniony, póki się to nie wykona.
|
Luke
|
JapBungo
|
12:50 |
されど我には受くべきバプテスマあり。その成し遂げらるるまでは、思ひ逼ること如何ばかりぞや。
|
Luke
|
Elzevir
|
12:50 |
βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη
|
Luke
|
GerElb18
|
12:50 |
Ich habe aber eine Taufe, womit ich getauft werden muß, und wie bin ich beengt, bis sie vollbracht ist!
|