Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 12:50  But I have a baptism to be baptized with; and how am I constrained till it shall be accomplished!
Luke EMTV 12:50  But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am till it is completed!
Luke NHEBJE 12:50  But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!
Luke Etheridg 12:50  and I have a baptism (wherewith) to be baptized, and greatly am I pressed till it be completed.
Luke ABP 12:50  But an immersion I have to be immersed, and how constrained I am until of which time it should be finished?
Luke NHEBME 12:50  But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!
Luke Rotherha 12:50  But, an immersion, have I, to be immersed with, and how am I distressed, until it be ended!
Luke LEB 12:50  But I have a baptism to be baptized with, and how I am distressed until it is accomplished!
Luke BWE 12:50  I will be going through a big trouble, and I feel like a prisoner until it is all over.
Luke Twenty 12:50  There is a baptism that I must undergo, and how great is my distress until it is over!
Luke ISV 12:50  I have a baptism to be baptized with, and what stress I am under until it is completed!
Luke RNKJV 12:50  But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
Luke Jubilee2 12:50  But I have a baptism to be baptized with, and how I am anguished until it is accomplished!
Luke Webster 12:50  But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it shall be accomplished!
Luke Darby 12:50  But I have a baptism to be baptised with, and how am I straitened until it shall have been accomplished!
Luke OEB 12:50  There is a baptism that I must undergo, and how great is my distress until it is over!
Luke ASV 12:50  But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
Luke Anderson 12:50  I have an immersion with which to be immersed, and how distressed I am till it be accomplished!
Luke Godbey 12:50  And I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it may be perfected!
Luke LITV 12:50  But I have a baptism to be immersed in, and how am I pressed until it is done!
Luke Geneva15 12:50  Notwithstanding I must be baptized with a baptisme, and how am I grieued, till it be ended?
Luke Montgome 12:50  "Would it were already kindled! But I have a baptism to be baptized with, and how am I straitened till it is accomplished!
Luke CPDV 12:50  And I have a baptism, with which I am to be baptized. And how I am constrained, even until it may be accomplished!
Luke Weymouth 12:50  But I have a baptism to undergo; and how am I pent up till it is accomplished!
Luke LO 12:50  I have an immersion to undergo; and how am I pained till it be accomplished?
Luke Common 12:50  But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!
Luke BBE 12:50  But there is a baptism which I have to undergo; and how am I kept back till it is complete!
Luke Worsley 12:50  for I have a baptism to be baptized with, and how I am straitened till it be accomplished?
Luke DRC 12:50  And I have a baptism wherewith I am to be baptized. And how am I straitened until it be accomplished?
Luke Haweis 12:50  But I have a baptism to be baptised with; and how am I distressed in spirit till it is finished!
Luke GodsWord 12:50  I have a baptism to go through, and I will suffer until it is over.
Luke Tyndale 12:50  Not with stondinge I must de baptised with a baptyme: and how am I payned till it be ended?
Luke KJVPCE 12:50  But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
Luke NETfree 12:50  I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is finished!
Luke RKJNT 12:50  But I have a baptism to undergo; and how distressed I am until it is accomplished!
Luke AFV2020 12:50  For I have a baptism to be baptized with, and how burdened I am until it be accomplished!
Luke NHEB 12:50  But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!
Luke OEBcth 12:50  There is a baptism that I must undergo, and how great is my distress until it is over!
Luke NETtext 12:50  I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is finished!
Luke UKJV 12:50  But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
Luke Noyes 12:50  But I have a baptism to be baptized with; and how is my soul troubled, till it be accomplished!
Luke KJV 12:50  But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
Luke KJVA 12:50  But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
Luke AKJV 12:50  But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
Luke RLT 12:50  But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
Luke OrthJBC 12:50  "And I have a tevilah I have to be submerged with, and how I am distressed until it is completed.
Luke MKJV 12:50  But I have a baptism to be baptized with, and how I am pressed down until it is accomplished!
Luke YLT 12:50  but I have a baptism to be baptized with, and how am I pressed till it may be completed!
Luke Murdock 12:50  And I have a baptism to be baptized with; and I am much pressed until it be accomplished.
Luke ACV 12:50  But I have an immersion to be immersed, and how am I constrained until it will be accomplished.
Luke VulgSist 12:50  Baptismo autem habeo baptizari: et quomodo coarctor usquedum perficiatur?
Luke VulgCont 12:50  Baptismo autem habeo baptizari: et quomodo coarctor usque dum perficiatur!
Luke Vulgate 12:50  baptisma autem habeo baptizari et quomodo coartor usque dum perficiatur
Luke VulgHetz 12:50  Baptismo autem habeo baptizari: et quomodo coarctor usquedum perficiatur?
Luke VulgClem 12:50  Baptismo autem habeo baptizari : et quomodo coarctor usque dum perficiatur ?
Luke CzeBKR 12:50  Ale křtem mám křtěn býti, a kterak jsem ssoužen, dokudž se nevykoná!
Luke CzeB21 12:50  Mám ale podstoupit křest a jak je mi úzko, dokud se nevykoná!
Luke CzeCEP 12:50  Křtem mám být pokřtěn, a jak je mi úzko, dokud se nedokoná!
Luke CzeCSP 12:50  Křtem mám být pokřtěn, a jak jsem svírán, dokud se nedokoná!
Luke PorBLivr 12:50  Porém há um batismo que tenho que ser batizado; e como me angustio até que se venha a cumprir!
Luke Mg1865 12:50  Ary manana batisa hanaovana Ahy batisa Aho, ka manao ahoana ny fahoriako ambara-pahatanterahany!
Luke CopNT 12:50  ⲟⲩⲟⲛ ⳿ⲛⲧⲏⲓ ⲇⲉ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲙⲥ ⳿ⲉϭⲓⲧϥ ⲟⲩⲟϩ ⲱⲥ ⲉⲣⲥⲩⲛⲉⲭⲉⲥⲑⲉ ϣⲁⲧⲉϥϫⲱⲕ ⳿ⲉⲃⲟⲗ.
Luke FinPR 12:50  Mutta minä olen kasteella kastettava, ja kuinka minä olenkaan ahdistettu, kunnes se on täytetty!
Luke NorBroed 12:50  Men jeg har en dåp å døpes med, og hvordan jeg holdes sammen inntil det fullendes.
Luke FinRK 12:50  Mutta minut on kasteella kastettava, ja kuinka ahtaalle joudunkaan, ennen kuin se on täytetty!
Luke ChiSB 12:50  我有一種應受的洗禮,我是如何焦急,直到它得以完成!
Luke CopSahBi 12:50  ⲟⲩⲛⲧⲁⲓ ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲁⲡⲧⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ϯϭⲏⲡ ϣⲁⲛⲧϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ
Luke ArmEaste 12:50  Եւ մի մկրտութիւն ունեմ մկրտուելու եւ ինչպէ՜ս եմ շտապում, որ կատարուի:
Luke ChiUns 12:50  我有当受的洗还没有成就,我是何等地迫切呢?
Luke BulVeren 12:50  Но имам кръщение, с което трябва да се кръстя, и колко се измъчвам, докато то се извърши!
Luke AraSVD 12:50  وَلِي صِبْغَةٌ أَصْطَبِغُهَا، وَكَيْفَ أَنْحَصِرُ حَتَّى تُكْمَلَ؟
Luke Shona 12:50  Asi ndine rubhabhatidzo rwandichabhabhatidzwa narwo, zvino ndinomanikidzwa sei kusvikira rwuchipedziswa.
Luke Esperant 12:50  Sed mi havas bapton, per kiu esti baptita; kaj kiel mi premiĝas, ĝis ĝi estos plenumita!
Luke ThaiKJV 12:50  เราจะต้องรับบัพติศมาอย่างหนึ่ง เราเป็นทุกข์มากจนกว่าจะสำเร็จ
Luke IriODomh 12:50  Achd is éigin damhsa mo bhaisdeadh lé baisdeagh; agus créd a mhéd chuibhrighthear mé no go gcríochnuighthear é!
Luke BurJudso 12:50  ထိုဗတ္တိဇံကို မခံမှီတိုင်အောင် ငါသည် အလွန်ငြီးငွေ့သောစိတ်ရှိ၏။
Luke SBLGNT 12:50  βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ⸀ὅτου τελεσθῇ.
Luke FarTPV 12:50  من تعمیدی دارم كه باید بگیرم و تا زمان انجام آن چقدر تحت فشارم!
Luke UrduGeoR 12:50  Lekin ab tak mere sāmne ek baptismā hai jise lenā zarūrī hai. Aur mujh par kitnā dabāw hai jab tak us kī takmīl na ho jāe.
Luke SweFolk 12:50  Men jag har ett dop att genomgå, och hur våndas jag inte tills det är fullbordat!
Luke TNT 12:50  βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ.
Luke GerSch 12:50  Aber ich habe eine Taufe zu bestehen, und wie drängt es mich, bis sie vollbracht ist!
Luke TagAngBi 12:50  Datapuwa't ako'y may isang bautismo upang ibautismo sa akin; at gaano ang aking kagipitan hanggang sa ito'y maganap?
Luke FinSTLK2 12:50  Mutta minut on kasteella kastettava, ja kuinka olenkaan ahdistettu, kunnes se on täytetty!
Luke Dari 12:50  من تعمیدی در پیش دارم که باید اجرا شود و تا زمان انجام آن چقدر زیر فشار هستم!
Luke SomKQA 12:50  Anigu waxaan leeyahay baabtiis in laygu baabtiisayo oo sidee lay cidhiidhiyey ilaa uu dhammaado!
Luke NorSMB 12:50  Men eg lyt ganga igjenom ein dåp, og kor eg gruvar meg til det er gjort!
Luke Alb 12:50  Tani unë kam një pagëzim me të cilën duhet të pagëzohem dhe jam në ankth deri sa të kryhet.
Luke GerLeoRP 12:50  Ich habe aber eine Taufe über mich ergehen zu lassen, und wie bedrängt bin ich, bis sie vollendet ist.
Luke UyCyr 12:50  Мән алди билән азаплиқ «чөмүлдүрүштин» өтүшүм керәк. Бу чөмүлдүрүш әмәлгә ашқичә интайин қийнили­ватимән.
Luke KorHKJV 12:50  그러나 내게는 잠겨야 할 침례가 있으니 그것이 이루어질 때까지 내가 얼마나 답답하겠느냐!
Luke MorphGNT 12:50  βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ⸀ὅτου τελεσθῇ.
Luke SrKDIjek 12:50  Али се мени ваља крстити крштењем, и како ми је тешко док се не сврши!
Luke Wycliffe 12:50  And Y haue to be baptisid with a baptysm, and hou am Y constreyned, til that it be perfitli don?
Luke Mal1910 12:50  എങ്കിലും എനിക്കു ഒരു സ്നാനം ഏല്പാൻ ഉണ്ടു; അതു കഴിയുവോളം ഞാൻ എത്ര ഞെരുങ്ങുന്നു.
Luke KorRV 12:50  나는 받을 침례가 있으니 그 이루기까지 나의 답답함이 어떠하겠느냐
Luke Azeri 12:50  لاکئن منئم آلاجاغيم بئر تعمئد وار و بو تعمئد يرئنه يتئشنه کئمي نه قدر سيخينتي چکئرم!
Luke GerReinh 12:50  Aber ich muß mich taufen lassen, mit einer Taufe, und wie bange ist mir, bis sie vollbracht ist!
Luke SweKarlX 12:50  Men jag måste med en döpelse döpas; och huru ängslas jag, tilldess hon fullbordad varder?
Luke KLV 12:50  'ach jIH ghaj a yIQchoHmoHghach Daq taH yIQchoHmoHta' tlhej, je chay' distressed jIH 'oH until 'oH ghaH accomplished!
Luke ItaDio 12:50  Or io ho ad esser battezzato d’un battesimo; e come son io distretto, finchè sia compiuto!
Luke RusSynod 12:50  Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится!
Luke CSlEliza 12:50  Крещением же имам креститися, и како удержуся, дондеже скончаются?
Luke ABPGRK 12:50  βάπτισμα δε έχω βαπτισθήναι και πως συνέχομαι έως ου τελεσθή
Luke FreBBB 12:50  Et je dois être baptisé d'un baptême, et combien je suis en peine jusqu'à ce qu'il soit accompli !
Luke LinVB 12:50  Nasengélí kokúla batísimo, mpé kín’o mokolo nakokúla yangó nakozala koyóka nsómo mpenzá !
Luke BurCBCM 12:50  ငါခံယူမည့်ဆေးကြောခြင်းတစ်ပါးရှိ၏။ ငါသည် ဤအမှုကို ပြီးစီးအောင်မဆောင်ရွက်ရမချင်း စိတ်ဒုက္ခ ခံစားရ၏။-
Luke Che1860 12:50  ᎠᏎᏃ ᎠᎩᎭ ᎠᏓᏬᏍᏗ ᎨᏒ ᎥᏆᏬᏍᏙᏗ; ᎠᎴ ᏂᎦᎥ ᎤᏪᎵᎯᏍᏗ ᎠᏆᏓᏅᏔ ᎬᏂ ᎠᎵᏍᏆᏛᎭ!
Luke ChiUnL 12:50  我有當受之洗、尚未成時、我抑鬱何如乎、
Luke VietNVB 12:50  Có một phép báp-tem mà Ta phải chịu; Ta khắc khoải biết bao cho đến khi hoàn tất.
Luke CebPinad 12:50  Ako adunay bautismo nga kanako igabautismo; ug hilabihan ang kaguol ko hangtud mamatuman kini!
Luke RomCor 12:50  Am un botez cu care trebuie să fiu botezat, şi cât de mult doresc să se îndeplinească!
Luke Pohnpeia 12:50  I pahn ale papidais ehu, oh ia uwen pwunod me mi rehi, e lao pahn imwisekla!
Luke HunUj 12:50  Keresztséggel kell azonban még megkereszteltetnem, és mennyire szorongok, míg ez végbe nem megy!
Luke GerZurch 12:50  Mit einer Taufe aber muss ich getauft werden, und wie ist mir so bange, bis sie vollendet ist! (a) Mr 10:38
Luke GerTafel 12:50  Ich habe aber eine Taufe, mit der Ich getauft werde, und wie bin Ich bedrängt, bis sie vollendet ist!
Luke PorAR 12:50  Há um batismo em que hei de ser batizado; e como me angustio até que venha a cumprir-se!
Luke DutSVVA 12:50  Maar Ik moet met een doop gedoopt worden; en hoe worde Ik geperst, totdat het volbracht zij!
Luke Byz 12:50  βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη
Luke FarOPV 12:50  اما مراتعمیدی است که بیابم و چه بسیار در تنگی هستم، تا وقتی که آن بسر‌آید.
Luke Ndebele 12:50  Kodwa ngilobhabhathizo engizabhabhathizwa ngalo, futhi ngicindezelwe kangakanani luze lupheleliswe.
Luke PorBLivr 12:50  Porém há um batismo que tenho que ser batizado; e como me angustio até que se venha a cumprir!
Luke StatResG 12:50  Βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ!
Luke SloStrit 12:50  Ali s krstom se imam krstiti, in kako britko mi je, dokler se ne dopolni!
Luke Norsk 12:50  Men en dåp har jeg å døpes med; og hvor jeg gruer til den er fullført!
Luke SloChras 12:50  S krstom pa imam biti krščen, in kako bridko mi je, dokler se ne dopolni!
Luke Calo 12:50  Me jomte sinelar chobelado sat bautismo: ¿y cómo me trajatelo, disde que se lo querele?
Luke Northern 12:50  Mənim alacağım bir vəftiz var. Bu vəftiz yerinə yetib qurtaranadək nə qədər sıxıntı çəkməliyəm!
Luke GerElb19 12:50  Ich habe aber eine Taufe, womit ich getauft werden muß, und wie bin ich beengt, bis sie vollbracht ist!
Luke PohnOld 12:50  A mas I pan paptaise kila paptais eu; I ap patau kila melel, a lao daulier.
Luke LvGluck8 12:50  Bet Man būs tapt kristītam ar vienu kristību, un kā Man ir bail, kamēr tā būs pabeigta!
Luke PorAlmei 12:50  Importa, porém, que seja baptizado com um baptismo; e como me angustio até que venha a cumprir-se!
Luke ChiUn 12:50  我有當受的洗還沒有成就,我是何等地迫切呢?
Luke SweKarlX 12:50  Men jag måste med en döpelse döpas; och huru ängslas jag, tilldess hon fullbordad varder?
Luke Antoniad 12:50  βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη
Luke CopSahid 12:50  ⲟⲩⲛⲧⲁⲓⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲁⲡⲧⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ϯϭⲏⲡ ϣⲁⲛⲧϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ
Luke GerAlbre 12:50  Zuvor aber muß ich eine Taufe erleiden. Und wie sehne ich mich danach, daß sie vollzogen werde!
Luke BulCarig 12:50  Но имам кръщение да се кръстя; и колко се утеснявам докле да се извърши!
Luke FrePGR 12:50  Mais il est un baptême dont je dois être baptisé ; et dans quelle angoisse ne suis-je pas, jusques à ce qu'il ait été accompli !
Luke JapDenmo 12:50  だが,わたしには受けなければならないバプテスマがある。それが成し遂げられるまで,どんなに苦悩することか!
Luke PorCap 12:50  *Tenho de receber um batismo, e que angústias as minhas até que ele se realize!
Luke JapKougo 12:50  しかし、わたしには受けねばならないバプテスマがある。そして、それを受けてしまうまでは、わたしはどんなにか苦しい思いをすることであろう。
Luke Tausug 12:50  Awn kabinsanaan dakula' dumatung kāku' iban landu' tuud isab masigpit in pikilan ku ha salugay di' mapuas in kabinsanaan yan!
Luke GerTextb 12:50  Ich habe eine Taufe zu bestehen, und wie drängt es mich, bis sie vollendet ist.
Luke Kapingam 12:50  Au belee kae di babdais, gei Au gu-lodo huaidu huoloo gaa-dae-loo gi-di kae di-maa.
Luke SpaPlate 12:50  Un bautismo tengo para bautizarme, ¡y cómo estoy en angustias hasta que sea cumplido!
Luke RusVZh 12:50  Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится!
Luke CopSahid 12:50  ⲟⲩⲛⲧⲁⲓ ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲁⲡⲧⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ϯϭⲏⲡ ϣⲁⲛⲧϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ
Luke LtKBB 12:50  Bet Aš turiu būti pakrikštytas krikštu ir kaip esu slegiamas, kol tai išsipildys!“
Luke Bela 12:50  Хрышчэньнем павінен Я хрысьціцца; і як Я ўбольваюся, пакуль тое зьдзейсьніцца!
Luke CopSahHo 12:50  ⲟⲩⲛⲧⲁⲓ̈ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲁⲡⲧⲓⲍⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ ϯϭⲏⲡ ϣⲁⲛⲧϥ̅ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ
Luke BretonNT 12:50  Met dleout a ran bezañ badezet eus ur vadeziant, ha pegement em eus mall ma vo peurc'hraet!
Luke GerBoLut 12:50  Aber ich muft mich zuvortaufen lassen mit einer Taufe; und wie ist mir so bange, bis sie vollendet werde!
Luke FinPR92 12:50  Mutta minut on kasteella kastettava -- ja missä ahdistuksessa olenkaan, ennen kuin olen sen läpi käynyt!
Luke DaNT1819 12:50  En Daab skal jeg døbes med, og hvor ængstes jeg, indtil den er fuldbragt!
Luke Uma 12:50  Ria-pidi pontodohakaa to kana kutodohaka, pai' uma oa' rodo nono-ku ane pontodohakaa toe ko'ia madupa'.
Luke GerLeoNA 12:50  Ich habe aber eine Taufe über mich ergehen zu lassen, und wie bedrängt bin ich, bis sie vollendet ist.
Luke SpaVNT 12:50  Empero de bautismo me es necesario ser bautizado: y ¡cómo me angustio hasta que sea cumplido!
Luke Latvian 12:50  Bet man jākristās kristībā: un kā es ilgojos, kamēr tas notiks!
Luke SpaRV186 12:50  Empero, de bautismo me es necesario ser bautizado, ¡y cómo me angustio hasta que sea cumplido!
Luke FreStapf 12:50  Il est un baptême dont je dois être baptisé, et dans quelle angoisse je suis jusqu'à ce qu'il soit accompli !
Luke NlCanisi 12:50  En Ik moet een doop ondergaan; en hoe smacht Ik er naar, dat hij voltrokken wordt.
Luke GerNeUe 12:50  Aber mir steht eine Taufe bevor, und ich bin sehr bedrückt, bis sie vollzogen ist.
Luke Est 12:50  Aga Mind peab ristitama ristimisega, ja kuidas on mul kitsas käes, kuni see on lõpetatud!
Luke UrduGeo 12:50  لیکن اب تک میرے سامنے ایک بپتسمہ ہے جسے لینا ضروری ہے۔ اور مجھ پر کتنا دباؤ ہے جب تک اُس کی تکمیل نہ ہو جائے۔
Luke AraNAV 12:50  وَلكِنَّ لِي مَعْمُودِيَّةَ أَلَمٍ عَلَيَّ أَنْ أَتَعَمَّدَ بِهَا، وَكَمْ أَنَا مُتَضَايِقٌ حَتَّى تَتِمَّ!
Luke ChiNCVs 12:50  我有应当受的洗,我是多么迫切地期待这事完成。
Luke f35 12:50  βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη
Luke vlsJoNT 12:50  Maar Ik moet met een doop gedoopt worden, en hoe word Ik benauwd, totdat het volbracht is!
Luke ItaRive 12:50  Ma v’è un battesimo del quale ho da esser battezzato; e come sono angustiato finché non sia compiuto!
Luke Afr1953 12:50  Maar Ek het 'n doop om mee gedoop te word, en hoe benoud word Ek totdat dit volbring is!
Luke RusSynod 12:50  Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока это свершится!
Luke FreOltra 12:50  D'autre part, il y a un baptême dont je dois être baptisé, et combien il me tarde qu'il soit accompli!
Luke UrduGeoD 12:50  लेकिन अब तक मेरे सामने एक बपतिस्मा है जिसे लेना ज़रूरी है। और मुझ पर कितना दबाव है जब तक उस की तकमील न हो जाए।
Luke TurNTB 12:50  Katlanmam gereken bir vaftiz var. Bu vaftiz gerçekleşinceye dek nasıl da sıkıntı çekiyorum!
Luke DutSVV 12:50  Maar Ik moet met een doop gedoopt worden; en hoe worde Ik geperst, totdat het volbracht zij!
Luke HunKNB 12:50  Keresztséggel kell megkeresztelkednem, és mennyire vágyom utána, amíg be nem teljesedik!
Luke Maori 12:50  Otira he iriiringa toku e iriiria ai ahau; ano toku takarekare kia oti ra ano!
Luke sml_BL_2 12:50  Aniya' kabinasahan subay kalabayanku ati kabuhatan aku sat'ggol mbal gi' aubus.
Luke HunKar 12:50  De keresztséggel kell nékem megkereszteltetnem; és mely igen szorongattatom, míglen az elvégeztetik.
Luke Viet 12:50  Có một phép báp-tem mà ta phải chịu, ta đau đớn biết bao cho đến chừng nào phép ấy được hoàn thành!
Luke Kekchi 12:50  Abanan tento tincˈul jun li cubi haˈ xbe̱n cua. Ut li cubi haˈ, aˈan li nimla raylal li tincˈul. Ut yo̱kin chiroybeninquil li ho̱nal aˈan chi ra saˈ inchˈo̱l toj ta̱cuulak xkˈehil nak ta̱cˈulma̱nk.
Luke Swe1917 12:50  Men jag måste genomgå ett dop; och huru ängslas jag icke, till dess att det är fullbordat!
Luke KhmerNT 12:50  រីឯ​ខ្ញុំ​វិញ​ មាន​ពិធី​ជ្រមុជ​មួយ​ដែល​ខ្ញុំ​ត្រូវ​ទទួល​ ហើយ​ខ្ញុំ​ត្រូវ​ទទួល​ការ​ឈឺចាប់​បំផុត​ លុះត្រា​តែ​ពិធី​នោះ​បាន​សម្រេច​
Luke CroSaric 12:50  Ali krstom mi se krstiti i kakve li muke za me dok se to ne izvrši!"
Luke BasHauti 12:50  Baina baptismo batez batheyatzeco naiz, eta nola hertsen naiz haur compli daiten artean?
Luke WHNU 12:50  βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως οτου τελεσθη
Luke VieLCCMN 12:50  Thầy còn một phép rửa phải chịu, và lòng Thầy khắc khoải biết bao cho đến khi việc này hoàn tất !
Luke FreBDM17 12:50  Or j’ai à être baptisé d’un Baptême ; et combien suis-je pressé jusqu’à ce qu’il soit accompli.
Luke TR 12:50  βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη
Luke HebModer 12:50  ועלי טבילה להטבל ומה יצר לי עד כי תשלם׃
Luke Kaz 12:50  Ал Мен азапты «шомылудан» өтуге тиістімін, сол жүзеге асқанша іштей қиналып, оны асыға күтудемін.
Luke UkrKulis 12:50  Хрещеннєм же маю хреститись, і як мені важко, доки се скінчить ся!
Luke FreJND 12:50  Mais j’ai à être baptisé d’un baptême ; et combien suis-je à l’étroit jusqu’à ce qu’il soit accompli !
Luke TurHADI 12:50  Katlanmam gereken büyük bir elem var. Bunu bir elem vaftizine benzetiyorum. Bu vaftiz olup bitene kadar nasıl da sıkıntı çekiyorum!
Luke GerGruen 12:50  Doch muß ich eine Taufe empfangen, und wie drängt es mich, bis sie vollendet ist.
Luke SloKJV 12:50  § Toda imam krst, s katerim bi krščeval in kako sem omejen, dokler se to ne dovrši!
Luke Haitian 12:50  Mwen gen yon batèm pou m' resevwa. Men, mwen twouve l' pran anpil tan pou l' rive.
Luke FinBibli 12:50  Mutta minun pitää kasteella kastettaman, ja kuinka minä ahdistetaan siihenasti että se täytetään?
Luke SpaRV 12:50  Empero de bautismo me es necesario ser bautizado: y ¡cómo me angustio hasta que sea cumplido!
Luke HebDelit 12:50  וְעָלַי טְבִילָה לְהִטָּבֵל וּמַה־יֵּצַר לִי עַד כִּי־תִשְׁלָם׃
Luke WelBeibl 12:50  Ond mae gen i brofiad dychrynllyd i fynd drwyddo, a dw i'n teimlo pwysau dychrynllyd nes bydd y cwbl drosodd!
Luke GerMenge 12:50  Doch mit einer Taufe habe ich mich (vorher) noch taufen zu lassen, und wie ist mir so bange (und doch zugleich: wie drängt es mich), bis sie vollzogen ist!
Luke GreVamva 12:50  Βάπτισμα δε έχω να βαπτισθώ, και πως στενοχωρούμαι εωσού εκτελεσθή.
Luke ManxGael 12:50  Agh ta bashtey ayms dy ve er my vashtey lesh, as kys ta mee eginit, derrey vees eh er ny chooilleeney?
Luke Tisch 12:50  βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ.
Luke UkrOgien 12:50  Я ж маю христитися хрищенням, — і як Я мучуся, поки те спо́вниться!
Luke MonKJV 12:50  Харин баптизм хийлгэх нэг баптизм надад бий. Тэгээд энэ нь биелэгдэх хүртэл би хэчнээн дарамттай байна вэ!
Luke FreCramp 12:50  Je dois encore être baptisé d'un baptême, et quelle angoisse en moi jusqu'à ce qu'il soit accompli !
Luke SrKDEkav 12:50  Али се мени ваља крстити крштењем, и како ми је тешко док се не сврши!
Luke SpaTDP 12:50  Pero tengo un bautizo con el que seré bautizado, y ¡como estoy de afligido hasta cumplirlo!
Luke PolUGdan 12:50  Lecz chrztem mam być ochrzczony i jakże jestem udręczony, aż się to dopełni.
Luke FreGenev 12:50  Or j’ai à eftre baptizé d’un bâtefme, et comment fuis-je preffé jufques à ce qu’il foit parfait?
Luke FreSegon 12:50  Il est un baptême dont je dois être baptisé, et combien il me tarde qu'il soit accompli!
Luke Swahili 12:50  Ninao ubatizo ambao inanipasa niupokee; jinsi gani ninavyohangaika mpaka ukamilike!
Luke SpaRV190 12:50  Empero de bautismo me es necesario ser bautizado: y ¡cómo me angustio hasta que sea cumplido!
Luke HunRUF 12:50  Keresztséggel kell azonban még megkereszteltetnem, és mennyire gyötrődöm, míg ez végbe nem megy!
Luke FreSynod 12:50  Il est un baptême dont je dois être baptisé, et, combien je suis dans l'angoisse jusqu'à ce qu'il soit accompli!
Luke DaOT1931 12:50  Men en Daab har jeg at døbes med, og hvor ængstes jeg, indtil den er fuldbyrdet!
Luke FarHezar 12:50  اما مرا تعمیدی باید، و چه در فشارم تا به انجام رسد.
Luke TpiKJPB 12:50  Tasol mi gat wanpela baptais mi bai kisim baptais long en. Na mi ken pilim bikpela wari inap long dispela i kamap pinis olsem wanem!
Luke ArmWeste 12:50  Բայց մկրտութիւնո՛վ մը պիտի մկրտուիմ, եւ ի՜նչպէս կը կսկծիմ՝ մինչեւ որ կատարուի:
Luke DaOT1871 12:50  Men en Daab har jeg at døbes med, og hvor ængstes jeg, indtil den er fuldbyrdet!
Luke JapRague 12:50  然るに我には我が受くべき洗禮あり、其が為遂げらるるまで、我が思逼れる事如何許ぞや。
Luke Peshitta 12:50  ܘܡܥܡܘܕܝܬܐ ܐܝܬ ܠܝ ܕܐܥܡܕ ܘܤܓܝ ܐܠܝܨ ܐܢܐ ܥܕܡܐ ܕܬܫܬܡܠܐ ܀
Luke FreVulgG 12:50  J’ai à être baptisé d’un baptême, et comme je me sens pressé jusqu’à ce qu’il s’accomplisse !
Luke PolGdans 12:50  Aleć mam być chrztem ochrzczony; a jakom jest ściśniony, póki się to nie wykona.
Luke JapBungo 12:50  されど我には受くべきバプテスマあり。その成し遂げらるるまでは、思ひ逼ること如何ばかりぞや。
Luke Elzevir 12:50  βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη
Luke GerElb18 12:50  Ich habe aber eine Taufe, womit ich getauft werden muß, und wie bin ich beengt, bis sie vollbracht ist!