Luke
|
PorBLivr
|
12:7 |
E até os cabelos de vossa cabeça estão todos contados; não temais, pois; mais valeis vós que muitos passarinhos.
|
Luke
|
Mg1865
|
12:7 |
Fa na dia ny volon-dohanareo aza dia voaisa avokoa. Aza matahotra; fa mihoatra noho ny tsintsina maro ianareo.
|
Luke
|
CopNT
|
12:7 |
ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲓⲕⲉϥⲱⲓ ⳿ⲛⲧⲉⲧⲉⲛ⳿ⲁⲫⲉ ⲥⲉⲏⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⳿ⲙⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟϯ ⲧⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲟⲧ ⳿ⲉⲟⲩⲙⲏϣ ⳿ⲛϭⲁϫ.
|
Luke
|
FinPR
|
12:7 |
Ovatpa teidän päänne hiuksetkin kaikki luetut. Älkää peljätkö; te olette suurempiarvoiset kuin monta varpusta.
|
Luke
|
NorBroed
|
12:7 |
men også hårene på hodet deres har alle blitt telt. Frykt derfor ikke; dere overgår mange spurver.
|
Luke
|
FinRK
|
12:7 |
Jopa kaikki teidän päänne hiuksetkin on laskettu. Älkää siis pelätkö, te olette arvokkaampia kuin paljot varpuset.”
|
Luke
|
ChiSB
|
12:7 |
就是你們的頭髮,也二被數過;你們不要害怕! 你們比許多麻雀尊貴多了。
|
Luke
|
CopSahBi
|
12:7 |
ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲕⲉϥⲱ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ ⲏⲡ ⲙⲡⲣⲣ ϩⲟⲧⲉ ⲧⲉⲧⲛϣⲟⲃⲉ ⲉϩⲁϩ ⲛϫⲁϫ
|
Luke
|
ArmEaste
|
12:7 |
Նոյնիսկ ձեր գլխի բոլոր մազերը հաշուուած են. մի՛ վախեցէք, որովհետեւ դուք շատ աւելի յարգի էք, քան ճնճղուկները»:
|
Luke
|
ChiUns
|
12:7 |
就是你们的头发,也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重!」
|
Luke
|
BulVeren
|
12:7 |
Но на вас и космите на главата са всички преброени. Не се бойте, вие сте по-скъпи от много врабчета.
|
Luke
|
AraSVD
|
12:7 |
بَلْ شُعُورُ رُؤُوسِكُمْ أَيْضًا جَمِيعُهَا مُحْصَاةٌ. فَلَا تَخَافُوا! أَنْتُمْ أَفْضَلُ مِنْ عَصَافِيرَ كَثِيرَةٍ!
|
Luke
|
Shona
|
12:7 |
Asi kunyange nevhudzi remusoro wenyu rakaverengwa rese. Musatya naizvozvo, munopfuura tushiri tuzhinji.
|
Luke
|
Esperant
|
12:7 |
Sed eĉ la haroj de via kapo estas ĉiuj kalkulitaj. Ne timu; vi pli valoras ol multaj paseroj.
|
Luke
|
ThaiKJV
|
12:7 |
ถึงผมของท่านทั้งหลายก็ทรงนับไว้แล้วทุกเส้น เหตุฉะนั้น อย่ากลัวเลย ท่านทั้งหลายก็ประเสริฐกว่านกกระจอกหลายตัว
|
Luke
|
IriODomh
|
12:7 |
Achd fós atá gruág bhar gcinnse uile ar na comhaíreamh. Ar a nadhbharsin na bíodh eagla oráibh: as fearr sibhse ná morán gealbhan.
|
Luke
|
BurJudso
|
12:7 |
သင်တို့ ဆံပင်သည်လည်း အကုန်အစင် ရေတွက်လျက်ရှိ၏။ ထိုကြောင့် မကြောက်ကြနှင့်။ သင်တို့ သည် စာငှက်အများတို့ထက်သာ၍ မြတ်ကြ၏။
|
Luke
|
SBLGNT
|
12:7 |
ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται· ⸀μὴ φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
|
Luke
|
FarTPV
|
12:7 |
علاوه بر این، حتّی موهای سر شما تماماً شمرده شده است هیچ نترسید؛ شما از گنجشکهای بیشمار بیشتر ارزش دارید!
|
Luke
|
UrduGeoR
|
12:7 |
Hāṅ, balki tumhāre sar ke sab bāl bhī gine hue haiṅ. Lihāzā mat ḍaro. Tumhārī qadar-o-qīmat bahut-sī chiṛiyoṅ se kahīṅ zyādā hai.
|
Luke
|
SweFolk
|
12:7 |
Ja, till och med alla hårstrån på ert huvud är räknade. Var inte rädda! Ni är mer värda än många sparvar.
|
Luke
|
TNT
|
12:7 |
ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
|
Luke
|
GerSch
|
12:7 |
Aber auch die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. Darum fürchtet euch nicht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge.
|
Luke
|
TagAngBi
|
12:7 |
Datapuwa't maging ang mga buhok ng inyong ulo ay pawang bilang na lahat. Huwag kayong mangatakot: kayo'y lalong mahalaga kay sa maraming maya.
|
Luke
|
FinSTLK2
|
12:7 |
Ovatpa teidän päänne hiuksetkin kaikki luetut. Älkää pelätkö; olette suurempiarvoiset kuin monta varpusta.
|
Luke
|
Dari
|
12:7 |
علاوه بر این حتی موهای سر شما تماماً شمرده شده است. هیچ نترسید، شما از گنجشک های بیشمار بیشتر ارزش دارید!
|
Luke
|
SomKQA
|
12:7 |
Laakiin timaha madaxiinna oo dhan waa tirsan yihiin. Ha baqina; waad ka qiima badan tihiin shimbirro badan.
|
Luke
|
NorSMB
|
12:7 |
og jamvel alle håri på hovudet dykkar er talde. Ver ikkje ottefulle! De er meir enn mange sporvar.
|
Luke
|
Alb
|
12:7 |
Madje, edhe flokët e kokës janë të gjitha të numëruara; prandaj mos kini frikë, ju vleni më tepër se shumë harabela.
|
Luke
|
GerLeoRP
|
12:7 |
Sogar die Haare eures Kopfes sind doch alle gezählt. Fürchtet euch also nicht! Ihr seid wichtiger als alle Spatzen.“
|
Luke
|
UyCyr
|
12:7 |
Һәтта силәрниң һәр бир тал чечиңларниңму һесави бар. Шундақ екән, қорқмаңлар, чүнки силәр Худа үчүн нурғунлиған қушқачтинму қиммәтликтә!
|
Luke
|
KorHKJV
|
12:7 |
오직 아버지께서 너희 머리털까지도 다 세셨나니 그러므로 두려워하지 말라. 너희는 많은 참새보다 더 귀중하니라.
|
Luke
|
MorphGNT
|
12:7 |
ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται· ⸀μὴ φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
|
Luke
|
SrKDIjek
|
12:7 |
А у вас је и коса на глави избројена. Не бојте се дакле; ви сте бољи од много врабаца.
|
Luke
|
Wycliffe
|
12:7 |
But also alle the heeris of youre heed ben noumbrid. Therfor nyle ye drede; ye ben of more prijs than many sparowis.
|
Luke
|
Mal1910
|
12:7 |
നിങ്ങളുടെ തലയിലെ മുടിപോലും എല്ലാം എണ്ണിയിരിക്കുന്നു; ആകയാൽ ഭയപ്പെടേണ്ടാ; ഏറിയ കുരികിലിനെക്കാളും നിങ്ങൾ വിശേഷതയുള്ളവർ.
|
Luke
|
KorRV
|
12:7 |
너희에게는 오히려 머리털까지도 다 세신 바 되었나니 두려워하지 말라 너희는 많은 참새보다 귀하니라
|
Luke
|
Azeri
|
12:7 |
سئزئن باشينيزداکي توکلرئن هاميسي دا بله ساييليب. اودور کي، قورخمايين؛ سئز بئر چوخ سرچهدن افضلسئنئز.
|
Luke
|
GerReinh
|
12:7 |
Aber auch die Haare eures Hauptes sind alle gezählt; so fürchtet euch denn nicht, ihr seid mehr, als viele Sperlinge.
|
Luke
|
SweKarlX
|
12:7 |
Ja, edor hufvudhår äro ock all räknad; derföre frukter eder intet; I ären bättre än månge sparfvar.
|
Luke
|
KLV
|
12:7 |
'ach the very jIb vo' lIj nach 'oH Hoch toghta'. vaj yImev taH vIp. SoH 'oH vo' latlh value than law' sparrows.
|
Luke
|
ItaDio
|
12:7 |
Anzi eziandio i capelli del vostro capo son tutti annoverati; non temiate adunque; voi siete da più di molte passere.
|
Luke
|
RusSynod
|
12:7 |
А у вас и волосы на голове все сочтены. Итак не бойтесь: вы дороже многих малых птиц.
|
Luke
|
CSlEliza
|
12:7 |
Но и власи главы вашея вси изочтени суть. Не убойтеся убо: мнозех птиц унши есте вы.
|
Luke
|
ABPGRK
|
12:7 |
αλλά και αι τρίχες της κεφαλής υμών πάσαι ηρίθμηνται μη ούν φοβείσθε πολλών στρουθίων διαφέρετε υμεις
|
Luke
|
FreBBB
|
12:7 |
Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés. Ne craignez point ; vous valez plus que beaucoup de passereaux.
|
Luke
|
LinVB
|
12:7 |
Asílí atángí atâ nsúki ya bínó. Bóbánga té : bínó bolekí ndeke na motúya, atâ izalí ebelé !
|
Luke
|
BurCBCM
|
12:7 |
သင်တို့၏ဦးခေါင်း၌ရှိသမျှသော ဆံပင်တို့ကိုပင်လျှင် ရေတွက်ထားလေပြီ။ ထို့ကြောင့် မကြောက်ကြနှင့်။ သင်တို့သည် စာငှက်မြောက်မြားစွာတို့ထက် ပို၍ တန်ဖိုးရှိကြ၏။
|
Luke
|
Che1860
|
12:7 |
ᎾᏍᏉᏍᎩᏂ ᎢᏥᏍᏗᏰᎬ ᎢᏥᏍᎪᎵ ᏂᎦ-ᏗᏳ ᏗᏎᎸᎯ. ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᏞᏍᏗ ᏱᏥᏍᎦᎢᎮᏍᏗ; ᏂᎯ ᎤᏟ ᎢᎦᎢ ᏗᏣᎬᏩᎶᏗ ᎡᏍᎦᏉ ᎤᏂᏣᏘ ᏥᏍᏆᏯ.
|
Luke
|
ChiUnL
|
12:7 |
卽爾首之髮、亦皆見數、勿懼、爾較多雀尤貴也、
|
Luke
|
VietNVB
|
12:7 |
Hơn nữa, ngay tóc trên đầu các con cũng đã được đếm hết rồi. Vậy, đừng sợ, vì các con còn quý hơn nhiều chim sẻ!
|
Luke
|
CebPinad
|
12:7 |
Bisan gani ang mga buhok sa inyong ulo naisip na ang tanan. Ayaw kamo kahadlok, kay kamo labaw pa ug bili kay sa daghang mga gagmayng langgam.
|
Luke
|
RomCor
|
12:7 |
Şi chiar perii din cap, toţi vă sunt număraţi. Deci să nu vă temeţi: voi sunteţi mai de preţ decât multe vrăbii.
|
Luke
|
Pohnpeia
|
12:7 |
Pil pitenmoangamwail kan koaros wadawadier. Eri, kumwail dehr perki mehkot; pwe kumwail inenen kesempwalsang menpihr tohto!”
|
Luke
|
HunUj
|
12:7 |
Nektek pedig még a hajatok szálai is mind meg vannak számlálva. Ne féljetek, ti sok verébnél értékesebbek vagytok!”
|
Luke
|
GerZurch
|
12:7 |
Aber auch die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. Fürchtet euch nicht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge. (a) Lu 21:18
|
Luke
|
GerTafel
|
12:7 |
Aber auch die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. Darum fürchtet euch nicht; ihr seid mehr wert, denn viele Sperlinge.
|
Luke
|
PorAR
|
12:7 |
Mas até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. Não temais, pois mais valeis vós do que muitos passarinhos.
|
Luke
|
DutSVVA
|
12:7 |
Ja, ook de haren uws hoofds zijn alle geteld. Vreest dan niet; gij gaat vele musjes te boven.
|
Luke
|
Byz
|
12:7 |
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη ουν φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε
|
Luke
|
FarOPV
|
12:7 |
بلکه مویهای سر شما همه شمرده شده است. پس بیم مکنید، زیرا که از چندان گنجشک بهتر هستید.
|
Luke
|
Ndebele
|
12:7 |
Kanti lenwele zekhanda lenu zibaliwe zonke. Ngakho lingesabi; liyazedlula intaka ezinengi.
|
Luke
|
PorBLivr
|
12:7 |
E até os cabelos de vossa cabeça estão todos contados; não temais, pois; mais valeis vós que muitos passarinhos.
|
Luke
|
StatResG
|
12:7 |
Ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. Μὴ φοβεῖσθε, πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
|
Luke
|
SloStrit
|
12:7 |
A vam so tudi lasje na glavi vsi razšteti. Ne bojte se torej; vi ste bolji od mnogo vrabcev.
|
Luke
|
Norsk
|
12:7 |
Men endog hårene på eders hode er tellet alle sammen; frykt ikke! I er mere enn mange spurver.
|
Luke
|
SloChras
|
12:7 |
A vam so tudi lasje na vsi glavi prešteti. Ne bojte se torej; boljši ste od mnogo vrabcev.
|
Luke
|
Calo
|
12:7 |
Y aun as balas de jire jero sarias sinelan jinadas. Pues na darañeleis: presas amolelais baribu butér, que ujarres baribustres.
|
Luke
|
Northern
|
12:7 |
Sizin başınızdakı saçlar belə, sayılıb. Qorxmayın, siz saysız-hesabsız sərçədən daha dəyərlisiniz.
|
Luke
|
GerElb19
|
12:7 |
Aber selbst die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. So fürchtet euch nun nicht; ihr seid vorzüglicher als viele Sperlinge.
|
Luke
|
PohnOld
|
12:7 |
Ari, pil pit en mong omail karos me wadawad penaer. Komail ari der masak, pwe komail me mau sang siok toto.
|
Luke
|
LvGluck8
|
12:7 |
Bet arī visi jūsu galvas mati ir skaitīti, tāpēc nebīstaties; jūs esat labāki nekā daudz zvirbuļi.
|
Luke
|
PorAlmei
|
12:7 |
E até os cabellos da vossa cabeça estão todos contados. Não temaes pois; mais valeis vós do que muitos passarinhos.
|
Luke
|
ChiUn
|
12:7 |
就是你們的頭髮,也都被數過了。不要懼怕,你們比許多麻雀還貴重!」
|
Luke
|
SweKarlX
|
12:7 |
Ja, edor hufvudhår äro ock all räknad; derföre frukter eder intet; I ären bättre än månge sparfvar.
|
Luke
|
Antoniad
|
12:7 |
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη ουν φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε
|
Luke
|
CopSahid
|
12:7 |
ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲕⲉϥⲱ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ ⲏⲡ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ⲧⲉⲧⲛϣⲟⲃⲉ ⲉϩⲁϩ ⲛϫⲁϫ
|
Luke
|
GerAlbre
|
12:7 |
Nun sind aber sogar die Haare auf euerm Haupt allesamt gezählt. Habt keine Furcht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge.
|
Luke
|
BulCarig
|
12:7 |
но и космите на главата ви всичките са изброени. И така не бойте се: вие сте от много врабчета по-добри.
|
Luke
|
FrePGR
|
12:7 |
mais les cheveux même de votre tête ont tous été comptés. Ne craignez point ; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.
|
Luke
|
JapDenmo
|
12:7 |
ところが,あなた方の髪の毛さえも,みな数えられている。だから恐れるな。あなた方はたくさんのスズメよりも価値があるのだ。
|
Luke
|
PorCap
|
12:7 |
Mais ainda, até os cabelos da vossa cabeça estão contados. Não temais: valeis mais do que muitos pássaros.
|
Luke
|
JapKougo
|
12:7 |
その上、あなたがたの頭の毛までも、みな数えられている。恐れることはない。あなたがたは多くのすずめよりも、まさった者である。
|
Luke
|
Tausug
|
12:7 |
Na damikkiyan in kamu, minsan in taud sin buhuk ha ū niyu naiitung katān sin Tuhan. Hangkan, ayaw kamu mabuga' sabab labi pa kamu māyu' mahalga' kaniya dayn ha manga manuk-manuk minsan pila in taud nila!”
|
Luke
|
GerTextb
|
12:7 |
Aber bei euch sind auch die Haare auf dem Kopfe alle gezählt; fürchtet euch nicht: ihr seid mehr als viele Sperlinge.
|
Luke
|
SpaPlate
|
12:7 |
Aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No tenéis vosotros que temer: valéis más que muchos pájaros.
|
Luke
|
Kapingam
|
12:7 |
Nia ngaahulu o godou libogo hogi la-guu-lawa di-dau. Deelaa-laa, hudee mmaadagu, goodou koia e-mada-hagalabagau laa-hongo nia lomilomi e-logo!
|
Luke
|
RusVZh
|
12:7 |
А у вас и волосы на голове все сочтены. Итак не бойтесь: вы дороже многих малых птиц.
|
Luke
|
CopSahid
|
12:7 |
ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲕⲉϥⲱ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ ⲏⲡ. ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ⲧⲉⲧⲛϣⲟⲃⲉ ⲉϩⲁϩ ⲛϫⲁϫ
|
Luke
|
LtKBB
|
12:7 |
O jūsų net visi galvos plaukai suskaičiuoti. Tad nebijokite! Jūs vertesni už daugybę žvirblių.
|
Luke
|
Bela
|
12:7 |
А ў вас і валасы на галаве ўсе палічаны. Дык вось, ня бойцеся: вы даражэйшыя за многіх маленькіх птушак.
|
Luke
|
CopSahHo
|
12:7 |
ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̅ⲕⲉϥⲱ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲡⲉ ⲏⲡ. ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲟⲃⲉ ⲉϩⲁϩ ⲛ̅ϫⲁϫ
|
Luke
|
BretonNT
|
12:7 |
Zoken holl vlev ho penn a zo kontet. N'ho pet ket aon eta, c'hwi a dalvez muioc'h eget kalz a c'holvaned.
|
Luke
|
GerBoLut
|
12:7 |
Auch sind die Haare auf eurem Haupte alle gezahlet. Darum furchtet euch nicht; denn ihr seid besserdenn viel Sperlinge.
|
Luke
|
FinPR92
|
12:7 |
Teidän jokainen hiuskarvannekin on laskettu. Älkää siis pelätkö. Olettehan te arvokkaampia kuin kaikki varpuset.
|
Luke
|
DaNT1819
|
12:7 |
Ja og Haarene paa Eders Hoved ere alle talte; derfor frygter ikke, I ere bedre end mange Spurve.
|
Luke
|
Uma
|
12:7 |
Peliu-liu-nami koi'. Bangku' kawori' wuluwoo' -ni nabila' pai' na'inca omea. Jadi' neo' -koi me'eka'. Meliu-pi pompewili' -na Alata'ala hi koi' ngkai pompewili' -na rone to wori'.
|
Luke
|
GerLeoNA
|
12:7 |
Sogar die Haare eures Kopfes sind doch alle gezählt. Fürchtet euch nicht! Ihr seid wichtiger als alle Spatzen.“
|
Luke
|
SpaVNT
|
12:7 |
Y aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No temais pues: de mas estima sois [vosotros] que muchos pajarillos.
|
Luke
|
Latvian
|
12:7 |
Bet arī visi jūsu galvas mati ir saskaitīti. Tāpēc nebīstieties, jūs esat vērtīgāki nekā daudzi zvirbuļi.
|
Luke
|
SpaRV186
|
12:7 |
Y aun los cabellos de vuestra cabeza, todos están contados. No temáis pues: de más estima sois vosotros que muchos pajarillos.
|
Luke
|
FreStapf
|
12:7 |
Jusqu'aux cheveux de votre tête, tous ils sont comptés! Ne craignez point ; vous, êtes de plus de valeur que bien des passereaux.»
|
Luke
|
NlCanisi
|
12:7 |
Welnu, zelfs al de haren van uw hoofd zijn geteld. Vreest dus niet; gij zijt meer waard dan een zwerm mussen.
|
Luke
|
GerNeUe
|
12:7 |
Und selbst die Haare auf eurem Kopf sind alle gezählt. Habt also keine Angst! Ihr seid doch mehr wert als ganze Schwärme von Spatzen.
|
Luke
|
Est
|
12:7 |
Aga teie juuksekarvadki on kõik ära loetud! Ärge kartke, teie olete hinnalisemad kui palju varblasi!
|
Luke
|
UrduGeo
|
12:7 |
ہاں، بلکہ تمہارے سر کے سب بال بھی گنے ہوئے ہیں۔ لہٰذا مت ڈرو۔ تمہاری قدر و قیمت بہت سی چڑیوں سے کہیں زیادہ ہے۔
|
Luke
|
AraNAV
|
12:7 |
بَلْ إِنَّ شَعْرَ رُؤُوسِكُمْ كُلَّهُ مَعْدُودٌ. فَلاَ تَخَافُوا إِذَنْ، أَنْتُمْ أَفْضَلُ مِنْ عَصَافِيرَ كَثِيرَةٍ!
|
Luke
|
ChiNCVs
|
12:7 |
甚至你们的头发都一一数过了。不要怕,你们比许多麻雀贵重得多呢。
|
Luke
|
f35
|
12:7 |
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη ουν φοβεισθε πολλω στρουθιων διαφερετε
|
Luke
|
vlsJoNT
|
12:7 |
Maar zelfs de haren van uw hoofd zijn allen geteld; vreest dus niet, gij zijt meer waard dan veel muschkens.
|
Luke
|
ItaRive
|
12:7 |
anzi, perfino i capelli del vostro capo son tutti contati. Non temete dunque; voi siete da più di molti passeri.
|
Luke
|
Afr1953
|
12:7 |
Maar selfs die hare van julle hoof is almal getel. Wees dan nie bevrees nie: julle is meer werd as baie mossies.
|
Luke
|
RusSynod
|
12:7 |
А у вас и волосы на голове все сочтены. Итак, не бойтесь: вы дороже многих малых птиц.
|
Luke
|
FreOltra
|
12:7 |
les cheveux mêmes de votre tête sont tous comptés. Ne craignez point; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.
|
Luke
|
UrduGeoD
|
12:7 |
हाँ, बल्कि तुम्हारे सर के सब बाल भी गिने हुए हैं। लिहाज़ा मत डरो। तुम्हारी क़दरो-क़ीमत बहुत-सी चिड़ियों से कहीं ज़्यादा है।
|
Luke
|
TurNTB
|
12:7 |
Nitekim başınızdaki bütün saçlar bile sayılıdır. Korkmayın, siz birçok serçeden daha değerlisiniz.
|
Luke
|
DutSVV
|
12:7 |
Ja, ook de haren uws hoofds zijn alle geteld. Vreest dan niet; gij gaat vele musjes te boven.
|
Luke
|
HunKNB
|
12:7 |
Nektek pedig még a fejetek hajszálai is mind számon vannak tartva. Ne féljetek tehát: sokkal értékesebbek vagytok ti akárhány verébnél.
|
Luke
|
Maori
|
12:7 |
Heoi kua oti katoa te tatau nga makawe katoa nei o o koutou matenga. Kaua e wehi: engari koutou i nga pihoihoi maha.
|
Luke
|
sml_BL_2
|
12:7 |
Na, luba'-lagi'na ka'am isab mbal takalipat e' Tuhan. Minsan lamba bu'unbi ilu taitung asal e'na. Angkan kam subay mbal tināw sabab ahalga' gi' kam min ba'anan paupit ilu.”
|
Luke
|
HunKar
|
12:7 |
De néktek a fejetek hajszálai is mind számon vannak. Ne féljetek azért, sok verébnél drágábbak vagytok.
|
Luke
|
Viet
|
12:7 |
Dầu đến tóc trên đầu các ngươi cũng đã đếm cả rồi. Ðừng sợ chi, vì các ngươi trọng hơn nhiều chim sẻ.
|
Luke
|
Kekchi
|
12:7 |
Joˈcan ajcuiˈ li rismal le̱ jolom ajlanbileb chixjunil xban li Dios. Joˈcan nak mexxucuac chiruheb li xicˈ nequeˈiloc e̱re xban nak la̱ex kˈaxal terto e̱tzˈak chiruheb nabal chi tzentzeyul.
|
Luke
|
Swe1917
|
12:7 |
Men på eder äro till och med huvudhåren allasammans räknade. Frukten icke; I ären mer värda än många sparvar.
|
Luke
|
KhmerNT
|
12:7 |
ហើយសូម្បីតែសក់ក្បាលរបស់អ្នករាល់គ្នា ក៏ព្រះអង្គដឹងចំនួនទាំងអស់ដែរ ដូច្នេះចូរកុំខ្លាចអី ដ្បិតអ្នករាល់គ្នាមានតម្លៃលើសចាបទៅទៀត។
|
Luke
|
CroSaric
|
12:7 |
A vama su i vlasi na glavi sve izbrojene. Ne bojte se! Vredniji ste nego mnogo vrabaca!"
|
Luke
|
BasHauti
|
12:7 |
Baina çuen buruco bilo guciac-ere contatuac dirade etzaretela beraz beldur: parra-chori araldeac baino guehiago balio duçue çuec.
|
Luke
|
WHNU
|
12:7 |
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε
|
Luke
|
VieLCCMN
|
12:7 |
Ngay đến tóc trên đầu anh em cũng được đếm cả rồi. Anh em đừng sợ, anh em còn quý giá hơn muôn vàn chim sẻ.
|
Luke
|
FreBDM17
|
12:7 |
Tous les cheveux même de votre tête sont comptés ; ne craignez donc point ; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.
|
Luke
|
TR
|
12:7 |
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη ουν φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε
|
Luke
|
HebModer
|
12:7 |
ואתם גם שערות ראשכם נמנות כלן לכן אל תיראו יקרתם מצפרים רבות׃
|
Luke
|
Kaz
|
12:7 |
Тіпті бастарыңдағы шаштарыңның саны да Оған белгілі! Сондықтан адамдардан қорықпаңдар: Құдай үшін сендер көптеген торғайлардан да әлдеқайда қымбатсыңдар!
|
Luke
|
UkrKulis
|
12:7 |
Тільки ж і волоссє на голові вашій усе полічене. Не лякайте ся ж оце: ви многих горобцїв дорожчі.
|
Luke
|
FreJND
|
12:7 |
Mais les cheveux même de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc pas : vous valez mieux que beaucoup de passereaux.
|
Luke
|
TurHADI
|
12:7 |
Allah başınızdaki saç tellerinin sayısını bile bilir. Korkmayın. Siz serçelerden daha değerlisiniz.”
|
Luke
|
GerGruen
|
12:7 |
Sogar alle Haare eures Hauptes sind gezählt. So fürchtet euch denn nicht; ihr seid mehr wert als viele Sperlinge.
|
Luke
|
SloKJV
|
12:7 |
Toda celó vsi lasje vaše glave so prešteti. Ne bojte se torej, vredni ste več kakor mnogo vrabcev.
|
Luke
|
Haitian
|
12:7 |
Menm cheve nan tèt nou, yo tout konte. Se sak fè, nou pa bezwen pè menm: nou vo pi plis pase anpil ti zwezo.
|
Luke
|
FinBibli
|
12:7 |
Ovat myös kaikki teidän päänne hiukset luetut. Älkäät siis peljätkö: te olette paremmat kuin monta varpusta.
|
Luke
|
SpaRV
|
12:7 |
Y aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No temáis pues: de más estima sois que muchos pajarillos.
|
Luke
|
HebDelit
|
12:7 |
וְאַתֶּם גַּם־שַׂעֲרוֹת רֹאשְׁכֶם נִמְנוֹת כֻּלָּן לָכֵן אַל־תִּירָאוּ יְקַרְתֶּם מִצִּפֳּרִים רַבּוֹת׃
|
Luke
|
WelBeibl
|
12:7 |
Dych chi'n llawer mwy gwerthfawr na haid fawr o adar y to! Mae Duw hyd yn oed wedi cyfri gwallt eich pen chi! Felly peidiwch bod ofn dim byd.
|
Luke
|
GerMenge
|
12:7 |
Nun sind aber (bei euch) sogar die Haare auf eurem Haupt alle gezählt. Fürchtet euch nicht: ihr seid mehr wert als viele Sperlinge!
|
Luke
|
GreVamva
|
12:7 |
αλλά και αι τρίχες της κεφαλής υμών είναι πάσαι ηριθμημέναι. Μη φοβείσθε λοιπόν· από πολλών στρουθίων διαφέρετε.
|
Luke
|
ManxGael
|
12:7 |
Agh ta eer renaigyn nyn ghing ooilley er nyn earroo. Ny gow-jee aggle er-y-fa shen: ta ny smoo dy ve soit jiuish, na jeh ymmodee sperriu.
|
Luke
|
Tisch
|
12:7 |
ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
|
Luke
|
UkrOgien
|
12:7 |
Але навіть воло́сся вам на голові порахо́ване все. Не бійтесь: вартніші ви за багатьох горобців!
|
Luke
|
MonKJV
|
12:7 |
Харин та нарын толгойн үс ч хүртэл бүгд тоологдсон. Тиймээс бүү ай. Та нар олон болжмороос илүү үнэ цэнэтэй.
|
Luke
|
SrKDEkav
|
12:7 |
А у вас је и коса на глави избројана. Не бојте се дакле; ви сте бољи од много врабаца.
|
Luke
|
FreCramp
|
12:7 |
Mais les cheveux mêmes de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc point : vous êtes de plus de prix que beaucoup de passereaux.
|
Luke
|
SpaTDP
|
12:7 |
Pero hasta los cabellos de su cabeza están contados. Por eso no tengan miedo. Ustedes valen mas que muchos gorriones.
|
Luke
|
PolUGdan
|
12:7 |
Nawet włosy na waszej głowie wszystkie są policzone. Dlatego nie bójcie się, jesteście cenniejsi niż wiele wróbli.
|
Luke
|
FreGenev
|
12:7 |
Mefmes tous les cheveux de voftre tefte font contez: ne craignez donc point; vous valez mieux que beaucoup de paffereaux.
|
Luke
|
FreSegon
|
12:7 |
Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc point: vous valez plus que beaucoup de passereaux.
|
Luke
|
SpaRV190
|
12:7 |
Y aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No temáis pues: de más estima sois que muchos pajarillos.
|
Luke
|
Swahili
|
12:7 |
Lakini hata nywele za vichwa vyenu zimehesabiwa zote. Msiogope, basi, ninyi mna thamani zaidi kuliko shomoro wengi!
|
Luke
|
HunRUF
|
12:7 |
Nektek pedig még a hajatok szála is mind számon van tartva. Ne féljetek, ti sok verébnél értékesebbek vagytok!
|
Luke
|
FreSynod
|
12:7 |
Et les cheveux mêmes de votre tête sont tous comptés. Ne craignez point; vous valez plus que beaucoup de passereaux.
|
Luke
|
DaOT1931
|
12:7 |
Ja, endog Haarene paa eders Hoved ere alle talte; frygter ikke, I ere mere værd end mange Spurve.
|
Luke
|
FarHezar
|
12:7 |
حتی موهای سر شما بهتمامی شمرده شده است. پس مترسید، زیرا ارزش شما بیش از هزاران گنجشک است.
|
Luke
|
TpiKJPB
|
12:7 |
Tasol, yes, ol gras stet bilong het bilong yupela God i kaunim olgeta. Olsem na no ken pret. Yupela i dia moa long planti spero.
|
Luke
|
ArmWeste
|
12:7 |
Բայց ձեր գլուխին բոլոր մազերն ալ համրուած են. ուրեմն մի՛ վախնաք, որովհետեւ դուք շատ ճնճղուկներէ աւելի կ՚արժէք»:
|
Luke
|
DaOT1871
|
12:7 |
Ja, endog Haarene paa eders Hoved ere alle talte; frygter ikke, I ere mere værd end mange Spurve.
|
Luke
|
JapRague
|
12:7 |
汝等の髪毛すら皆算へられたり、故に懼るること勿れ、汝等は多くの雀に優れり。
|
Luke
|
Peshitta
|
12:7 |
ܕܝܠܟܘܢ ܕܝܢ ܐܦ ܡܢܐ ܕܤܥܪܐ ܕܪܫܟܘܢ ܟܠܗܝܢ ܡܢܝܢ ܐܢܝܢ ܠܐ ܗܟܝܠ ܬܕܚܠܘܢ ܕܡܢ ܤܘܓܐܐ ܕܨܦܪܐ ܡܝܬܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
|
Luke
|
FreVulgG
|
12:7 |
Les cheveux même de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc pas ; vous valez plus que beaucoup de passereaux.
|
Luke
|
PolGdans
|
12:7 |
Owszem i włosy głowy waszej wszystkie są policzone. Przetoż się nie bójcie, nad wiele wróblików wy jesteście zacniejsi.
|
Luke
|
JapBungo
|
12:7 |
汝らの頭の髮までもみな數へらる。懼るな、汝らは多くの雀よりも優るるなり。
|
Luke
|
Elzevir
|
12:7 |
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη ουν φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε
|
Luke
|
GerElb18
|
12:7 |
Aber selbst die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. So fürchtet euch nun nicht; ihr seid vorzüglicher als viele Sperlinge.
|