Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 12:9  But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
Luke EMTV 12:9  But he who denies Me before men will be denied before the angels of God.
Luke NHEBJE 12:9  but he who denies me in the presence of men will be denied in the presence of the angels of God.
Luke Etheridg 12:9  But he who denieth me before men, I will deny him before the angels of Aloha.
Luke ABP 12:9  But the one denying me before men, will be totally rejected before the angels of God.
Luke NHEBME 12:9  but he who denies me in the presence of men will be denied in the presence of the angels of God.
Luke Rotherha 12:9  But, he who denied me before men, shall be denied before the messengers of God.
Luke LEB 12:9  but the one who denies me before people will be denied before the angels of God.
Luke BWE 12:9  But if anyone tells people he does not know me, the Son of Man will also tell the angels of God that he does not know that person.
Luke Twenty 12:9  But he, who disowns me before his fellow men, will be altogether disowned before God's angels.
Luke ISV 12:9  But whoever denies me before people will be denied before God's angels.
Luke RNKJV 12:9  But he that denieth me before men shall be denied before the angels of יהוה.
Luke Jubilee2 12:9  but he that denies me before men shall be denied before the angels of God.
Luke Webster 12:9  But he that denieth me before men, shall be denied before the angels of God.
Luke Darby 12:9  but he that shall have denied me before men shall be denied before the angels ofGod;
Luke OEB 12:9  but the person who publicly disowns me will be altogether disowned before God’s angels.
Luke ASV 12:9  but he that denieth me in the presence of men shall be denied in the presence of the angels of God.
Luke Anderson 12:9  But he that denies me before men, shall be denied before the angels of God.
Luke Godbey 12:9  But the one denying me before the people will be denied before the angels of God.
Luke LITV 12:9  But he that denies me before man shall be denied before the angels of God.
Luke Geneva15 12:9  But hee that shall denie mee before men, shall be denied before the Angels of God.
Luke Montgome 12:9  "and whoever disowns me before men, shall be disowned before the angels of God.
Luke CPDV 12:9  But everyone who will have denied me before men, he will be denied before the Angels of God.
Luke Weymouth 12:9  But he who disowns me before men will be disowned before the angels of God.
Luke LO 12:9  but whoever denies me before men, shall be disowned before the angels of God.
Luke Common 12:9  But he who denies me before men will be denied before the angels of God.
Luke BBE 12:9  But if anyone says before men that he has no knowledge of me, I will say that I have no knowledge of him before the angels of God.
Luke Worsley 12:9  But he, that disowneth me before men, shall be disowned before the angels of God.
Luke DRC 12:9  But he that shall deny me before men shall be denied before the angels of God.
Luke Haweis 12:9  but he that disowns me before men, shall be disowned before the angels of God.
Luke GodsWord 12:9  But God's angels will be told that I don't know those people who tell others that they don't know me.
Luke Tyndale 12:9  And he that denyeth me before men: shalbe denyed before ye angels of God.
Luke KJVPCE 12:9  But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
Luke NETfree 12:9  But the one who denies me before men will be denied before God's angels.
Luke RKJNT 12:9  But he who denies me before men shall be denied before the angels of God.
Luke AFV2020 12:9  But the one who has denied Me before men shall be denied before the angels of God.
Luke NHEB 12:9  but he who denies me in the presence of men will be denied in the presence of the angels of God.
Luke OEBcth 12:9  but the person who publicly disowns me will be altogether disowned before God’s angels.
Luke NETtext 12:9  But the one who denies me before men will be denied before God's angels.
Luke UKJV 12:9  But he that denies me before men shall be denied before the angels of God.
Luke Noyes 12:9  But he that hath denied me before men, shall be denied before the angels of God.
Luke KJV 12:9  But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
Luke KJVA 12:9  But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
Luke AKJV 12:9  But he that denies me before men shall be denied before the angels of God.
Luke RLT 12:9  But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
Luke OrthJBC 12:9  "But the one having made hakhchashah (denial) of me [as the Ben HaAdam Moshiach, Daniel 7:13-14] before bnei Adam will be denied before the malachim of Hashem.
Luke MKJV 12:9  But he who denies Me before men shall be denied before the angels of God.
Luke YLT 12:9  and he who hath denied me before men, shall be denied before the messengers of God,
Luke Murdock 12:9  But he that shall deny me before men, shall himself be denied before the angels of God.
Luke ACV 12:9  but he who denies me in the presence of men will be denied in the presence of the agents of God.
Luke VulgSist 12:9  qui autem negaverit me coram hominibus, negabitur coram Angelis Dei.
Luke VulgCont 12:9  qui autem negaverit me coram hominibus, negabitur coram Angelis Dei.
Luke Vulgate 12:9  qui autem negaverit me coram hominibus denegabitur coram angelis Dei
Luke VulgHetz 12:9  qui autem negaverit me coram hominibus, negabitur coram Angelis Dei.
Luke VulgClem 12:9  qui autem negaverit me coram hominibus, negabitur coram angelis Dei.
Luke CzeBKR 12:9  Kdož by mne pak zapřel před lidmi, zapřínť bude před anděly Božími.
Luke CzeB21 12:9  Kdo mě ale před lidmi zapře, ten bude zapřen před Božími anděly.
Luke CzeCEP 12:9  Kdo mě však před lidmi zapře, bude zapřen před Božími anděly.
Luke CzeCSP 12:9  Kdo mne však před lidmi zapře, ten bude zapřen před Božími anděly.
Luke PorBLivr 12:9  Mas quem me negar diante dos seres humanos será negado diante dos anjos de Deus.
Luke Mg1865 12:9  Fa izay mandà Ahy eo anatrehan’ ny olona, dia holavina kosa izy eo anatrehan’ ny anjelin’ Andriamanitra.
Luke CopNT 12:9  ⲫⲏ ⲇⲉ ⲉⲑⲛⲁϫⲟⲗⲧ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲙⲡⲉ⳿ⲙⲑⲟ ⳿ⲛⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲥⲉⲛⲁϫⲟⲗⲧ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲱϥ ⳿ⲙⲡⲉ⳿ⲙⲑⲟ ⳿ⲛⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⳿ⲛⲧⲉ ⲫϯ.
Luke FinPR 12:9  Mutta joka kieltää minut ihmisten edessä, se kielletään Jumalan enkelien edessä.
Luke NorBroed 12:9  og den som har fornektet meg framfor menneskene, skal bli fullstendig fornektet framfor guds budbringere.
Luke FinRK 12:9  Mutta joka kieltää minut ihmisten edessä, se tullaan kieltämään Jumalan enkelien edessä.
Luke ChiSB 12:9  他在人前否認我的,將來在天主的使者前也要被否認。
Luke CopSahBi 12:9  ⲡⲉⲧⲛⲁⲁⲣⲛⲁ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲣⲣⲱⲙⲉ ⲥⲉⲛⲁⲁⲣⲛⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲛⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
Luke ArmEaste 12:9  Իսկ ով որ մարդկանց առաջ ինձ կ՚ուրանայ, Աստծու հրեշտակների առաջ պիտի ուրացուի:
Luke ChiUns 12:9  在人面前不认我的,人子在 神的使者面前也必不认他。
Luke BulVeren 12:9  но ако се отрече някой от Мен пред хората, ще бъде отречен и той пред Божиите ангели.
Luke AraSVD 12:9  وَمَنْ أَنْكَرَنِي قُدَّامَ ٱلنَّاسِ، يُنْكَرُ قُدَّامَ مَلَائِكَةِ ٱللهِ.
Luke Shona 12:9  asi anondiramba pamberi pevanhu, acharambwa pamberi pevatumwa vaMwari.
Luke Esperant 12:9  sed kiu malkonfesos min antaŭ la homoj, tiu estos malkonfesita antaŭ la anĝeloj de Dio.
Luke ThaiKJV 12:9  แต่ผู้ที่ปฏิเสธเราต่อหน้ามนุษย์ เราจะปฏิเสธผู้นั้นต่อหน้าเหล่าทูตสวรรค์ของพระเจ้า
Luke IriODomh 12:9  Achd gidh bé shéanfus mise a bhfiadhnuise aingeal De.
Luke BurJudso 12:9  အကြင်သူသည် လူတို့ရှေ့မှာငါကိုငြင်းပယ်အံ့။ ဘုရားသခင်၏ ကောင်းကင်တမန်တို့ ရှေ့မှာထိုသူကို ငါငြင်းပယ်မည်။
Luke SBLGNT 12:9  ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ θεοῦ.
Luke FarTPV 12:9  امّا هرکه در برابر مردم بگوید كه مرا نمی‌شناسد، در حضور فرشتگان خداناشناس محسوب خواهد شد.
Luke UrduGeoR 12:9  Lekin jo logoṅ ke sāmne merā inkār kare us kā bhī Allāh ke farishtoṅ ke sāmne inkār kiyā jāegā.
Luke SweFolk 12:9  Men den som förnekar mig inför människorna ska bli förnekad inför Guds änglar.
Luke TNT 12:9  ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ θεοῦ.
Luke GerSch 12:9  wer mich aber verleugnet hat vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
Luke TagAngBi 12:9  Datapuwa't ang magkaila sa akin sa harap ng mga tao, ay ikakaila sa harap ng mga anghel ng Dios.
Luke FinSTLK2 12:9  Mutta se, joka kieltää minut ihmisten edessä, kielletään Jumalan enkelien edessä.
Luke Dari 12:9  اما هرکه در برابر مردم بگوید که مرا نمی شناسد در حضور فرشتگان خدا ناشناس محسوب خواهد شد.
Luke SomKQA 12:9  Laakiin kii igu diida dadka hortiisa, malaa'igaha Ilaah hortooda ayaa lagu diidi doonaa,
Luke NorSMB 12:9  men den som avneittar meg for menneski, han skal avneittast for Guds englar.
Luke Alb 12:9  Por ai që do të më mohojë përpara njerëzve, do të mohohet përpara engjëjve të Perëndisë.
Luke GerLeoRP 12:9  aber wer mich vor den Menschen verleugnet, wird vor den Engeln Gottes verleugnet werden.
Luke UyCyr 12:9  Бирақ көпчилик алдида Мени рәт қилғанлар, Худаниң периштәлири алди­диму рәт қилиниду.
Luke KorHKJV 12:9  사람들 앞에서 나를 부인하는 자는 하나님의 천사들 앞에서 부인을 당하리라.
Luke MorphGNT 12:9  ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ θεοῦ.
Luke SrKDIjek 12:9  А који се одрече мене пред људима њега ће се одрећи пред анђелима Божијим.
Luke Wycliffe 12:9  But he that denyeth me bifor men, schal be denyed bifor the aungels of God.
Luke Mal1910 12:9  മനുഷ്യരുടെ മുമ്പിൽ എന്നെ തള്ളിപ്പറയുന്നവനെ ദൈവദൂതന്മാരുടെ മുമ്പിൽ തള്ളിപ്പറയും.
Luke KorRV 12:9  사람 앞에서 나를 부인하는 자는 하나님의 사자들 앞에서 부인함을 받으리라
Luke Azeri 12:9  لاکئن کئم مني ائنسان حوضوروندا ائنکار اتسه، تارينين ملکلري حوضوروندا ائنکار اولوناجاقدير.
Luke GerReinh 12:9  Wer mich aber verleugnet hat vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
Luke SweKarlX 12:9  Men den mig nekar för menniskor, han skall ock nekad varda för Guds Änglar.
Luke KLV 12:9  'ach ghaH 'Iv denies jIH Daq the Daq vo' loDpu' DichDaq taH denied Daq the Daq vo' the Duy''a'pu' vo' joH'a'.
Luke ItaDio 12:9  Ma chi mi avrà rinnegato davanti agli uomini sarà rinnegato davanti agli angeli di Dio.
Luke RusSynod 12:9  а кто отвергнется Меня пред человеками, тот отвержен будет пред Ангелами Божиими.
Luke CSlEliza 12:9  а отвергийся Мене пред человеки отвержен будет пред Ангелы Божиими.
Luke ABPGRK 12:9  ο δε αρνησάμενός με ενώπιον των ανθρώπων απαρνηθήσεται ενώπιον των αγγέλων του θεού
Luke FreBBB 12:9  Mais celui qui me reniera devant les hommes, sera renié devant les anges de Dieu.
Luke LinVB 12:9  Kasi moto akowángana ngáí o míso ma bato, bakowángana yě o míso ma bǎnzelú ba Nzámbe.
Luke BurCBCM 12:9  လူတို့ရှေ့၌ ငါ့ကို ငြင်းပယ်သောသူသည်ကား ဘုရားသခင်၏ ကောင်းကင်တမန်တော်တို့ ရှေ့မှောက်၌ ငြင်းပယ်ခြင်း ခံရလိမ့်မည်။-
Luke Che1860 12:9  ᎩᎶᏍᎩᏂ ᎠᏆᏓᏱᎮᏍᏗ ᏴᏫ ᎠᏂᎦᏔᎲᎢ, ᎠᎦᏓᏱᏍᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎠᏂᎦᏔᎲ ᏗᏂᎧᎿᎭᏩᏗᏙᎯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᏤᎵᎦ.
Luke ChiUnL 12:9  不認我於人前者、亦必不見認於上帝使者前、
Luke VietNVB 12:9  còn ai chối từ Ta trước mặt loài người sẽ bị chối từ trước các thiên sứ của Đức Chúa Trời.
Luke CebPinad 12:9  apan ang dili moila kanako sa atubangan sa mga tawo dili pagailhon sa atubangan sa mga manolunda sa Dios.
Luke RomCor 12:9  dar cine se va lepăda de Mine înaintea oamenilor va fi lepădat şi el înaintea îngerilor lui Dumnezeu.
Luke Pohnpeia 12:9  a mehmen me pohnsehse ie rehn aramas akan ni pokon sansal, ih me Nein-Aramas pahn pil pohnsehse mwohn tohnleng en Koht kan.
Luke HunUj 12:9  Aki pedig megtagad engem az emberek előtt, azt én is megtagadom az Isten angyalai előtt.
Luke GerZurch 12:9  Wer mich aber verleugnet vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes. (a) Lu 9:26
Luke GerTafel 12:9  Wer Mich aber vor den Menschen verleugnet hat, der wird auch vor den Engel Gottes verleugnet werden.
Luke PorAR 12:9  mas quem me negar diante dos homens, será negado diante dos anjos de Deus.
Luke DutSVVA 12:9  Maar wie Mij verloochenen zal voor de mensen, die zal verloochend worden voor de engelen Gods.
Luke Byz 12:9  ο δε αρνησαμενος με ενωπιον των ανθρωπων απαρνηθησεται ενωπιον των αγγελων του θεου
Luke FarOPV 12:9  اما هر‌که مرا پیش مردم انکارکند، نزد فرشتگان خدا انکار کرده خواهد شد.
Luke Ndebele 12:9  kodwa ongiphika phambi kwabantu uzaphikwa phambi kwengilosi zikaNkulunkulu.
Luke PorBLivr 12:9  Mas quem me negar diante dos seres humanos será negado diante dos anjos de Deus.
Luke StatResG 12:9  ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων, ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ ˚Θεοῦ.
Luke SloStrit 12:9  Kdor bo pa zatajil mene pred ljudmí, zatajil se bo pred angelji Božjimi.
Luke Norsk 12:9  men den som fornekter mig for menneskene, han skal fornektes for Guds engler.
Luke SloChras 12:9  kdor pa zataji mene pred ljudmi, zatajen bo pred angeli Božjimi.
Luke Calo 12:9  Tami ó sos me negisáre anglal es manuces, negado sinará anglal es Manfarieles de Debél.
Luke Northern 12:9  Amma insanlar önündə Məni inkar edən özü də Allahın mələkləri önündə inkar olunacaq.
Luke GerElb19 12:9  wer aber mich vor den Menschen verleugnet haben wird, der wird vor den Engeln Gottes verleugnet werden.
Luke PohnOld 12:9  A meamen kamam kin ia mon aramas, i me pan kamamaki mon tounlang en Kot akan.
Luke LvGluck8 12:9  Un kas Mani aizliegs cilvēku priekšā, tas taps aizliegts Dieva eņģeļu priekšā.
Luke PorAlmei 12:9  Mas quem me negar diante dos homens será negado diante dos anjos de Deus.
Luke ChiUn 12:9  在人面前不認我的,人子在 神的使者面前也必不認他。
Luke SweKarlX 12:9  Men den mig nekar för menniskor, han skall ock nekad varda för Guds Änglar.
Luke Antoniad 12:9  ο δε αρνησαμενος με ενωπιον των ανθρωπων απαρνηθησεται ενωπιον των αγγελων του θεου
Luke CopSahid 12:9  ⲡⲉⲧⲛⲁⲁⲣⲛⲁ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲣⲣⲱⲙⲉ ⲥⲉⲛⲁⲁⲣⲛⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲛⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
Luke GerAlbre 12:9  Wer mich aber verleugnet vor den Menschen, der soll auch verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
Luke BulCarig 12:9  а който се отрече от мене пред человеците, отречен ще бъде пред ангелите Божии.
Luke FrePGR 12:9  mais celui qui m'aura renié devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.
Luke JapDenmo 12:9  だが,人々の面前でわたしのことを否認する者は,わたしも神のみ使いたちの面前でその者のことを否認するだろう。
Luke PorCap 12:9  Aquele, porém, que me tiver negado diante dos homens, será negado diante dos anjos de Deus.
Luke JapKougo 12:9  しかし、人の前でわたしを拒む者は、神の使たちの前で拒まれるであろう。
Luke Tausug 12:9  Sagawa' hisiyu-siyu in imiyan ha katauran tau sin in siya bukun agad kāku', amu in Anak Mānusiya', na umiyan da isab aku ha alupan sin manga malāikat sin Tuhan, sin in siya bukun agad kāku'.
Luke GerTextb 12:9  Wer aber mich verleugnet vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
Luke Kapingam 12:9  Gei digau ala e-haga-de-iloo ginaadou Au i-mua digau dogologo, gei Tama-Tangada ga-haga-de-iloo digaula labelaa i-mua digau di-langi a God.
Luke SpaPlate 12:9  Mas el que me haya negado delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios”.
Luke RusVZh 12:9  а кто отвергнется Меня пред человеками, тот отвержен будет пред Ангелами Божиими.
Luke CopSahid 12:9  ⲡⲉⲧⲛⲁⲁⲣⲛⲁ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲣⲣⲱⲙⲉ ⲥⲉⲛⲁⲁⲣⲛⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲛⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
Luke LtKBB 12:9  O kas manęs išsigins žmonių akivaizdoje, to bus išsiginta Dievo angelų akivaizdoje.
Luke Bela 12:9  а хто зрачэцца Мяне перад людзьмі, той зрачоны будзе перад анёламі Божымі.
Luke CopSahHo 12:9  ⲡⲉⲧⲛⲁⲁⲣⲛⲁ ⲇⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲓ̈ ⲙ̅ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲣ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲥⲉⲛⲁⲁⲣⲛⲁ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲙ̅ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲛⲛ̅ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
Luke BretonNT 12:9  met an hini a zinac'ho ac'hanon dirak an dud, a vo dinac'het dirak aeled Doue.
Luke GerBoLut 12:9  Wer mich aber verleugnet vor den Menschen, der wird verleugnet werden vor den Engeln Gottes.
Luke FinPR92 12:9  Mutta joka ihmisten edessä kieltää minut, se tullaan kieltämään Jumalan enkelien edessä.
Luke DaNT1819 12:9  Og hvo mig fornegter for Menneskene, skal fornegtes for Guds Engle.
Luke Uma 12:9  Aga hema to mposapu-a hi doo, hi'a wo'o mpai' kusapu hi nyanyoa mala'eka Alata'ala, ku'uli': `Bela-i topetuku' -ku.'
Luke GerLeoNA 12:9  aber wer mich vor den Menschen verleugnet, wird vor den Engeln Gottes verleugnet werden.
Luke SpaVNT 12:9  Mas el que me negare delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios:
Luke Latvian 12:9  Bet kas mani noliegs cilvēku priekšā, tas tiks noliegts Dieva eņģeļu priekšā.
Luke SpaRV186 12:9  Mas el que me negare delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios.
Luke FreStapf 12:9  Qui m'aura renié devant les hommes, sera renié devant les anges de Dieu.
Luke NlCanisi 12:9  Maar wie Mij verloochent voor de mensen, zal voor Gods engelen worden verloochend.
Luke GerNeUe 12:9  Wer mich aber vor den Menschen nicht kennen will, den wird man auch vor den Engeln Gottes nicht kennen.
Luke Est 12:9  Aga kes Mind salgab inimeste ees, see salatakse Jumala Inglite ees!
Luke UrduGeo 12:9  لیکن جو لوگوں کے سامنے میرا انکار کرے اُس کا بھی اللہ کے فرشتوں کے سامنے انکار کیا جائے گا۔
Luke AraNAV 12:9  وَمَنْ أَنْكَرَنِي أَمَامَ النَّاسِ، يُنْكَرُ أَمَامَ مَلاَئِكَةِ اللهِ.
Luke ChiNCVs 12:9  在人面前不认我的,我在 神的使者面前也不认他。
Luke f35 12:9  ο δε αρνησαμενος με ενωπιον των ανθρωπων απαρνηθησεται ενωπιον των αγγελων του θεου
Luke vlsJoNT 12:9  Maar die Mij zal verloochenen voor de menschen, die zal ook verloochend worden voor de engelen Gods.
Luke ItaRive 12:9  ma chi mi avrà rinnegato davanti agli uomini, sarà rinnegato davanti agli angeli di Dio.
Luke Afr1953 12:9  Maar hy wat My verloën voor die mense, sal verloën word voor die engele van God.
Luke RusSynod 12:9  а кто отвергнет Меня пред людьми, тот отвержен будет пред ангелами Божиими.
Luke FreOltra 12:9  mais celui qui m'aura renié devant les hommes, sera renié devant les anges de Dieu.
Luke UrduGeoD 12:9  लेकिन जो लोगों के सामने मेरा इनकार करे उसका भी अल्लाह के फ़रिश्तों के सामने इनकार किया जाएगा।
Luke TurNTB 12:9  Ama kim beni insanlar önünde inkâr ederse, kendisi de Tanrı'nın melekleri önünde inkâr edilecek.
Luke DutSVV 12:9  Maar wie Mij verloochenen zal voor de mensen, die zal verloochend worden voor de engelen Gods.
Luke HunKNB 12:9  Aki pedig megtagad engem az emberek előtt, azt ő is megtagadja majd Isten angyalai előtt.
Luke Maori 12:9  Ki te whakakahore tetahi i ahau i te aroaro o nga tangata, ka whakakahoretia ano ia i te aroaro o nga anahera a te Atua.
Luke sml_BL_2 12:9  Sagō' sai-sai amalilu ma matahan kaheka'an a'a in aku ngga'i ka pameya'anna, paliluhanku isab a'a inān ma matahan saga mala'ikat Tuhan.
Luke HunKar 12:9  A ki pedig megtagad engem az emberek előtt, megtagadtatik az Isten angyalai előtt.
Luke Viet 12:9  Nhưng ai chối ta trước mặt thiên hạ, thì họ sẽ bị chối trước mặt thiên sứ của Ðức Chúa Trời.
Luke Kekchi 12:9  Ut li ani ta̱tzˈekta̱na̱nk cue chiruheb li tenamit, la̱in tintzˈekta̱na ajcuiˈ aˈan chiruheb lix ángel li Dios.
Luke Swe1917 12:9  Men den som förnekar mig inför människorna, han skall ock bliva förnekad inför Guds änglar.
Luke KhmerNT 12:9  ហើយ​អ្នកណា​ដែល​បដិសេធ​ខ្ញុំ​នៅ​មុខ​មនុស្ស​ អ្នក​នោះ​នឹង​ត្រូវ​បដិសេធ​វិញ​នៅ​ចំពោះ​មុខ​ពួក​ទេវតា​របស់​ព្រះជាម្ចាស់។​
Luke CroSaric 12:9  A tko mene zaniječe pred ljudima, bit će zanijekan pred anđelima Božjim."
Luke BasHauti 12:9  Baina ni guiçonén aitzinean vkaturen nauena, vkatua içanen da Iaincoaren Aingueruén aitzinean.
Luke WHNU 12:9  ο δε αρνησαμενος με ενωπιον των ανθρωπων απαρνηθησεται ενωπιον των αγγελων του θεου
Luke VieLCCMN 12:9  Còn ai chối Thầy trước mặt thiên hạ, thì sẽ bị chối trước mặt các thiên thần của Thiên Chúa.
Luke FreBDM17 12:9  Mais quiconque me reniera devant les hommes, il sera renié devant les Anges de Dieu.
Luke TR 12:9  ο δε αρνησαμενος με ενωπιον των ανθρωπων απαρνηθησεται ενωπιον των αγγελων του θεου
Luke HebModer 12:9  ואשר יכחש בי לפני האדם הוא יכחש לפני מלאכי אלהים׃
Luke Kaz 12:9  Бірақ Менен жұрт алдында танған әркімнен Мен де Құдайдың періштелерінің алдында танбақпын.
Luke UkrKulis 12:9  Хто ж відречеть ся мене перед людьми, того відречусь я перед ангелами Божими.
Luke FreJND 12:9  mais celui qui m’aura renié devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.
Luke TurHADI 12:9  Fakat beni başkalarının önünde reddedeni ben de Allah’ın melekleri huzurunda reddedeceğim.
Luke GerGruen 12:9  Wer aber mich vor den Menschen verleugnet, der wird vor den Engeln Gottes verleugnet werden.
Luke SloKJV 12:9  toda kdor me zanika pred ljudmi, bo zanikan pred Božjimi angeli.
Luke Haitian 12:9  Men, moun ki va di devan lèzòm li pa konnen m', mwen menm, Moun Bondye voye nan lachè a, m'a kanpe devan zanj Bondye yo tou m'a di mwen pa konnen l'.
Luke FinBibli 12:9  Mutta joka minun kieltää ihmisten edessä, se pitää kiellettämän Jumalan enkelien edessä.
Luke SpaRV 12:9  Mas el que me negare delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios.
Luke HebDelit 12:9  וַאֲשֶׁר יְכַחֵשׁ בִּי לִפְנֵי הָאָדָם הוּא יְכֻחַשׁ לִפְנֵי מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים׃
Luke WelBeibl 12:9  Ond pwy bynnag sy'n gwadu ei fod yn credu ynof fi, bydda i'n gwadu o flaen angylion Duw fod y person hwnnw'n perthyn i mi.
Luke GerMenge 12:9  wer mich aber vor den Menschen verleugnet, der wird auch vor den Engeln Gottes verleugnet werden.«
Luke GreVamva 12:9  όστις δε με αρνηθή ενώπιον των ανθρώπων, και ο Υιός του ανθρώπου θέλει αρνηθή αυτόν ενώπιον των αγγέλων του Θεού.
Luke ManxGael 12:9  Agh bee eshyn obbys mie fenish deiney, er ny obbal fenish ainleyn Yee.
Luke Tisch 12:9  ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ θεοῦ.
Luke UkrOgien 12:9  Хто ж Мене відцурається перед людьми́, того відцураються перед ангола́ми Божими.
Luke MonKJV 12:9  Харин намайг хүмүүсийн өмнө үгүйсгэдэг нь Шүтээний элч нарын өмнө үгүйсгэгдэнэ.
Luke FreCramp 12:9  mais celui qui m'aura renié devant les hommes, sera renié devant les anges de Dieu.
Luke SrKDEkav 12:9  А који се одрече мене пред људима њега ће се одрећи пред анђелима Божијим.
Luke SpaTDP 12:9  pero aquel que me niega en la presencia de los hombres será negado en la presencia de los ángeles de Dios.
Luke PolUGdan 12:9  Ale kto się mnie wyprze przed ludźmi, tego też ja się wyprę przed aniołami Boga.
Luke FreGenev 12:9  Mais qui me reniera devant les hommes, il fera renié devant les Anges de Dieu,
Luke FreSegon 12:9  mais celui qui me reniera devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.
Luke Swahili 12:9  Lakini, mtu yeyote anayenikana mbele ya watu, naye atakanwa mbele ya malaika wa Mungu.
Luke SpaRV190 12:9  Mas el que me negare delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios.
Luke HunRUF 12:9  Aki pedig megtagad engem az emberek előtt, azt én is megtagadom az Isten angyalai előtt.
Luke FreSynod 12:9  Mais celui qui m'aura renié devant les hommes, celui-là sera renié devant les anges de Dieu.
Luke DaOT1931 12:9  Og den, som har fornægtet mig for Menneskene, skal fornægtes for Guds Engle.
Luke FarHezar 12:9  اما هرکه نزد مردم مرا انکار کند، در حضور فرشتگان خدا انکار خواهد شد.
Luke TpiKJPB 12:9  Tasol em husat i tok nogat long mi long ai bilong ol man bai mi tok nogat long em long ai bilong ol ensel bilong God.
Luke ArmWeste 12:9  Բայց ա՛ն որ ուրանայ զիս մարդոց առջեւ, ի՛նք ալ պիտի ուրացուի Աստուծոյ հրեշտակներուն առջեւ:
Luke DaOT1871 12:9  Og den, som har fornægtet mig for Menneskene, skal fornægtes for Guds Engle.
Luke JapRague 12:9  然れど人々の前にて我を否む者は、神の使等の前にて否まるべし。
Luke Peshitta 12:9  ܐܝܢܐ ܕܝܢ ܕܟܦܪ ܒܝ ܩܕܡ ܒܢܝܢܫܐ ܢܬܟܦܪ ܒܗ ܩܕܡ ܡܠܐܟܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ܀
Luke FreVulgG 12:9  Mais celui que m’aura renié devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.
Luke PolGdans 12:9  Ale kto by się mię zaprzał przed ludźmi, zaprę się go przed Anioły Bożymi.
Luke JapBungo 12:9  されど人の前にて我を否む者は、神の使たちの前にて否まれん。
Luke Elzevir 12:9  ο δε αρνησαμενος με ενωπιον των ανθρωπων απαρνηθησεται ενωπιον των αγγελων του θεου
Luke GerElb18 12:9  wer aber mich vor den Menschen verleugnet haben wird, der wird vor den Engeln Gottes verleugnet werden.