Luke
|
RWebster
|
16:10 |
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
|
Luke
|
EMTV
|
16:10 |
He that is faithful in what is least is faithful also in much; and he that is unjust in what is least is also unjust in much.
|
Luke
|
NHEBJE
|
16:10 |
He who is faithful in a very little is faithful also in much. He who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
|
Luke
|
Etheridg
|
16:10 |
Whoever in the little is faithful, in the great also is faithful; and he who in the little is unjust, in the great also is unjust.
|
Luke
|
ABP
|
16:10 |
The one trustworthy in the least also in much is trustworthy; and the one [2in 3the least 1unjust] also [2in 3much 1is unjust].
|
Luke
|
NHEBME
|
16:10 |
He who is faithful in a very little is faithful also in much. He who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
|
Luke
|
Rotherha
|
16:10 |
The faithful in least, in much also, is, faithful, and, he that in least is unrighteous, in much also, is, unrighteous.
|
Luke
|
LEB
|
16:10 |
“The one who is faithful in very little is also faithful in much, and the one who is dishonest in very little is also dishonest in much.
|
Luke
|
BWE
|
16:10 |
‘Anyone who can be trusted in a little matter can also be trusted in a big matter. Anyone who does wrong in a very little matter will do wrong also in a big matter.
|
Luke
|
Twenty
|
16:10 |
He who is trustworthy in the smallest matter is trustworthy in a great one also; and he who is dishonest in the smallest matter is dishonest in a great one also.
|
Luke
|
ISV
|
16:10 |
Whoever is faithful with very little is also faithful with a lot, and whoever is dishonest with very little is also dishonest with a lot.
|
Luke
|
RNKJV
|
16:10 |
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
|
Luke
|
Jubilee2
|
16:10 |
He that is faithful with little is faithful also with much, and he that is unjust with little is unjust also with much.
|
Luke
|
Webster
|
16:10 |
He that is faithful in that which is least, is faithful also in much; and he that is unjust in the least, is unjust also in much.
|
Luke
|
Darby
|
16:10 |
He that is faithful in the least is faithful also in much; and he that is unrighteous in the least is unrighteous also in much.
|
Luke
|
OEB
|
16:10 |
The person who is trustworthy in the smallest matter is trustworthy in a great one also; and the person who is dishonest in the smallest matter is dishonest in a great one also.
|
Luke
|
ASV
|
16:10 |
He that is faithful in a very little is faithful also in much: and he that is unrighteous in a very little is unrighteous also in much.
|
Luke
|
Anderson
|
16:10 |
He that is faithful in the least, is faithful also in much. He that is unjust in the least, is unjust also in much.
|
Luke
|
Godbey
|
16:10 |
He that is faithful in the least is also faithful in much: and he that is unrighteous in the least is unrighteous in much.
|
Luke
|
LITV
|
16:10 |
He faithful in the least is also faithful in much. And he unrighteous in the least is also unrighteous in much.
|
Luke
|
Geneva15
|
16:10 |
He that is faithfull in the least, hee is also faithful in much: and he that is vniust in the least, is vniust also in much.
|
Luke
|
Montgome
|
16:10 |
"The man who is faithful in a very little is faithful also in much, and he who is unjust in a very little, is unjust also as much.
|
Luke
|
CPDV
|
16:10 |
Whoever is faithful in what is least, is also faithful in what is greater. And whoever is unjust in what is small, is also unjust in what is greater.
|
Luke
|
Weymouth
|
16:10 |
The man who is honest in a very small matter is honest in a great one also; and he who is dishonest in a very small matter is dishonest in a great one also.
|
Luke
|
LO
|
16:10 |
Whoso is faithful in little is faithful also in much: and whoso is unjust in little, is unjust also in much.
|
Luke
|
Common
|
16:10 |
He who is faithful in a very little is faithful also in much; and he who is dishonest in a very little is dishonest also in much.
|
Luke
|
BBE
|
16:10 |
He who is true in a little, is true in much; he who is false in small things, is false in great.
|
Luke
|
Worsley
|
16:10 |
He, that is faithful in the lest, is faithful also in much: and he, that is unjust in the lest, is unjust also in much.
|
Luke
|
DRC
|
16:10 |
He that is faithful in that which is least is faithful also in that which is greater: and he that is unjust in that which is little is unjust also in that which is greater.
|
Luke
|
Haweis
|
16:10 |
He that is faithful in the least thing, is faithful also in much: and he who is unjust in the least, is unjust also in much.
|
Luke
|
GodsWord
|
16:10 |
Whoever can be trusted with very little can also be trusted with a lot. Whoever is dishonest with very little is dishonest with a lot.
|
Luke
|
Tyndale
|
16:10 |
He that is faithfull in that which is leste ye same is faithfull in moche. And he yt is vnfaithfull in ye least: is vnfaithfull also in moche.
|
Luke
|
KJVPCE
|
16:10 |
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
|
Luke
|
NETfree
|
16:10 |
"The one who is faithful in a very little is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
|
Luke
|
RKJNT
|
16:10 |
He who is faithful in that which is least is faithful also in much: and he who is dishonest in the least is also dishonest in much.
|
Luke
|
AFV2020
|
16:10 |
The one who is faithful in the things that are least is also faithful in much; and the one who is unrighteous in the things that are least is also unrighteous in much.
|
Luke
|
NHEB
|
16:10 |
He who is faithful in a very little is faithful also in much. He who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
|
Luke
|
OEBcth
|
16:10 |
The person who is trustworthy in the smallest matter is trustworthy in a great one also; and the person who is dishonest in the smallest matter is dishonest in a great one also.
|
Luke
|
NETtext
|
16:10 |
"The one who is faithful in a very little is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
|
Luke
|
UKJV
|
16:10 |
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
|
Luke
|
Noyes
|
16:10 |
He that is faithful in that which is least, is faithful also in much; and he that is unjust in the least, is unjust also in much.
|
Luke
|
KJV
|
16:10 |
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
|
Luke
|
KJVA
|
16:10 |
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
|
Luke
|
AKJV
|
16:10 |
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
|
Luke
|
RLT
|
16:10 |
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
|
Luke
|
OrthJBC
|
16:10 |
"The one ne'eman (oisgehalten, trustworthy) in little, also is ne'eman in much, and the one who is unrighteous in little, also in much is unrighteous.
|
Luke
|
MKJV
|
16:10 |
He who is faithful in the least is also faithful in much. And he who is unjust in the least is also unjust in much.
|
Luke
|
YLT
|
16:10 |
`He who is faithful in the least, is also faithful in much; and he who in the least is unrighteous, is also unrighteous in much;
|
Luke
|
Murdock
|
16:10 |
He that is faithful in the little, is also faithful in the much; and he that is unjust in the little, is also unjust in the much.
|
Luke
|
ACV
|
16:10 |
The man faithful in the least is faithful also in much, and the man unrighteous in the least is unrighteous also in much.
|
Luke
|
PorBLivr
|
16:10 |
Quem é fiel no mínimo, também é fiel no muito; e quem é injusto no mínimo, também é injusto no muito.
|
Luke
|
Mg1865
|
16:10 |
Ary izay mahatoky amin’ ny kely indrindra dia mahatoky koa amin’ ny be; ary izay tsy marina amin’ ny kely indrindra dia tsy marina koa amin’ ny be.
|
Luke
|
CopNT
|
16:10 |
ⲡⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲟⲛ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏⲉⲧϭⲓ⳿ⲛϫⲟⲛⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⳿ϥϭⲓ⳿ⲛϫⲟⲛⲥ ⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ.
|
Luke
|
FinPR
|
16:10 |
Joka vähimmässä on uskollinen, on paljossakin uskollinen, ja joka vähimmässä on väärä, on paljossakin väärä.
|
Luke
|
NorBroed
|
16:10 |
Den som er pålitelig i det minste, er også pålitelig i mye; og den som er urettferdig i det minste, er også urettferdig i mye.
|
Luke
|
FinRK
|
16:10 |
Joka on vähimmässä luotettava, se on luotettava paljossakin, ja joka on vähimmässä epärehellinen, se on epärehellinen myös paljossa.
|
Luke
|
ChiSB
|
16:10 |
小事上忠信的,在大事上也忠信;在小事上不義的,在大事上也不義。
|
Luke
|
CopSahBi
|
16:10 |
ⲡⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲟⲛ ⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲇⲓⲕⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲟⲩⲁⲇⲓⲕⲟⲥ ⲟⲛ ⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ
|
Luke
|
ArmEaste
|
16:10 |
Քիչ բանի մէջ հաւատարիմը շատի մէջ էլ հաւատարիմ է. իսկ քչի մէջ անիրաւը, շատի մէջ էլ անիրաւ է:
|
Luke
|
ChiUns
|
16:10 |
人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不义,在大事上也不义。
|
Luke
|
BulVeren
|
16:10 |
Верният в най-малкото и в многото е верен, а неправедният в най- малкото и в многото е неправеден.
|
Luke
|
AraSVD
|
16:10 |
اَلْأَمِينُ فِي ٱلْقَلِيلِ أَمِينٌ أَيْضًا فِي ٱلْكَثِيرِ، وَٱلظَّالِمُ فِي ٱلْقَلِيلِ ظَالِمٌ أَيْضًا فِي ٱلْكَثِيرِ.
|
Luke
|
Shona
|
16:10 |
Wakatendeka pachidikisa wakatendekawo pachikuru, neusakarurama pachidikisa haana kururamawo pachikuru.
|
Luke
|
Esperant
|
16:10 |
Kiu estas fidela en la plej malgranda afero, tiu estas fidela ankaŭ en multo; kaj kiu estas maljusta en la plej malgranda, tiu estas ankaŭ maljusta en multo.
|
Luke
|
ThaiKJV
|
16:10 |
คนที่สัตย์ซื่อในของเล็กน้อยที่สุดจะสัตย์ซื่อในของมากด้วย และคนที่อสัตย์ในของเล็กน้อยที่สุดจะอสัตย์ในของมากเช่นกัน
|
Luke
|
IriODomh
|
16:10 |
An tí atá ionnruic sa ní is lúgha ata sé ionnruic a móran; agus gidh bé atá éagcórach sa ní is lugha atá se éagcórach a mórán mar an gcéadna.
|
Luke
|
BurJudso
|
16:10 |
အနည်းငယ်သော အမှု၌ သစ္စာရှိသောသူသည် ကြီးသောအမှု၌လည်း သစ္စာရှိလိမ့်မည်။ အနည်းငယ် သောအမှု၌ သစ္စာမရှိသောသူသည် ကြီးသောအမှု၌ သစ္စာမရှိ။
|
Luke
|
SBLGNT
|
16:10 |
Ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.
|
Luke
|
FarTPV
|
16:10 |
کسیکه در امور كوچک درستكار باشد، در كارهای بزرگ هم درستكار خواهد بود و کسیکه در امور كوچک نادرست باشد، در كارهای بزرگ هم نادرست خواهد بود.
|
Luke
|
UrduGeoR
|
16:10 |
Jo thoṛe meṅ wafādār hai wuh zyādā meṅ bhī wafādār hogā. Aur jo thoṛe meṅ be'īmān hai wuh zyādā meṅ bhī be'īmānī karegā.
|
Luke
|
SweFolk
|
16:10 |
Den som är trogen i smått är också trogen i stort, och den som är ohederlig i smått är också ohederlig i stort.
|
Luke
|
TNT
|
16:10 |
ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.
|
Luke
|
GerSch
|
16:10 |
Wer im Kleinsten treu ist, der ist auch im Großen treu; und wer im Kleinsten ungerecht ist, der ist auch im Großen ungerecht.
|
Luke
|
TagAngBi
|
16:10 |
Ang mapagtapat sa kakaunti ay mapagtapat din naman sa marami: at ang di matuwid sa kakaunti ay di rin naman matuwid sa marami.
|
Luke
|
FinSTLK2
|
16:10 |
Se, joka vähimmässä on uskollinen, on paljossakin uskollinen, ja se, joka vähimmässä on väärä, on paljossakin väärä.
|
Luke
|
Dari
|
16:10 |
کسی که در امور کوچک درستکار باشد، در کارهای بزرگ هم درستکار خواهد بود و کسی که در امور کوچک نادرست باشد، در کارهای بزرگ هم نادرست خواهد بود.
|
Luke
|
SomKQA
|
16:10 |
Kan waxa u yar aamin ku ah, ayaa weliba wax badan aamin ku ah. Kan waxa u yar ku xaqdaran, ayaa waxa badanna ku xaqdaran.
|
Luke
|
NorSMB
|
16:10 |
Den som er tru i smått, er og tru i stort, og den som er uærleg i smått, er og uærleg i stort.
|
Luke
|
Alb
|
16:10 |
Kush është besnik në të vogla, është besnik edhe në të mëdhatë; dhe kush është i padrejtë në të vogla, është i padrejtë edhe në të mëdhatë.
|
Luke
|
GerLeoRP
|
16:10 |
Wer im Geringen zuverlässig [ist], ist auch im Großen zuverlässig; und wer im Geringen ungerecht [ist], ist auch im Großen ungerecht.
|
Luke
|
UyCyr
|
16:10 |
Кичик ишларда ишәнчлик болған киши, чоң ишлардиму ишәнчлик болиду. Кичик ишларда ишәнчсиз болған киши, чоң ишлардиму ишәнчсиз болиду.
|
Luke
|
KorHKJV
|
16:10 |
가장 적은 것에 신실한 자는 또한 많은 것에 신실하고 가장 적은 것에 불의한 자는 또한 많은 것에 불의하니라.
|
Luke
|
MorphGNT
|
16:10 |
Ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.
|
Luke
|
SrKDIjek
|
16:10 |
Који је вјеран у малом и у многом је вјеран; а ко је невјеран у малом и у многом је невјеран.
|
Luke
|
Wycliffe
|
16:10 |
He that is trewe in the leeste thing, is trewe also in the more; and he that is wickid in a litil thing, is wickid also in the more.
|
Luke
|
Mal1910
|
16:10 |
അത്യല്പത്തിൽ വിശ്വസ്തനായവൻ അധികത്തിലും വിശ്വസ്തൻ; അത്യല്പത്തിൽ നീതികെട്ടവൻ അധികത്തിലും നീതി കെട്ടവൻ.
|
Luke
|
KorRV
|
16:10 |
지극히 작은 것에 충성된 자는 큰 것에도 충성되고 지극히 작은 것에 불의한 자는 큰 것에도 불의하니라
|
Luke
|
Azeri
|
16:10 |
بالاجا بئر ائشده صادئق اولان، بؤيوک ائشده ده صادئقدئر. لاکئن بالاجا بئر ائشده صادئق اولمايان، بؤيوک ائشده ده صادئق ديئل.
|
Luke
|
GerReinh
|
16:10 |
Wer treu ist im Geringsten, der ist auch treu in Viel; und wer im Geringsten ungerecht ist, der ist auch ungerecht in Viel.
|
Luke
|
SweKarlX
|
16:10 |
Den der trogen är i det minsta, han är ock trogen i det mer är; och den i det minsta orätt är, han är ock orätt i det mer är.
|
Luke
|
KLV
|
16:10 |
ghaH 'Iv ghaH voqmoH Daq a very mach ghaH voqmoH je Daq 'ar. ghaH 'Iv ghaH dishonest Daq a very mach ghaH je dishonest Daq 'ar.
|
Luke
|
ItaDio
|
16:10 |
Chi è leale nel poco, è anche leale nell’assai; e chi è ingiusto nel poco, è anche ingiusto nell’assai.
|
Luke
|
RusSynod
|
16:10 |
Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.
|
Luke
|
CSlEliza
|
16:10 |
Верный в мале, и во мнозе верен есть: и неправедный в мале, и во мнозе неправеден есть.
|
Luke
|
ABPGRK
|
16:10 |
ο πιστός εν ελαχίστω και εν πολλώ πιστός εστι και ο εν ελαχίστω άδικος και εν πολλώ άδικός εστιν
|
Luke
|
FreBBB
|
16:10 |
Celui qui est fidèle dans les plus petites choses, est aussi fidèle dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les plus petites choses, est aussi injuste dans les grandes.
|
Luke
|
LinVB
|
16:10 |
Moto azalí na bosémbo o makambo maké, azalí mpé na bosémbo o makambo manéne. Mpé moto azángí bosémbo o makambo maké, azángí mpé bosémbo o makambo manéne.
|
Luke
|
BurCBCM
|
16:10 |
ငယ်သောအမှုကိစ္စ၌ သစ္စာရှိသောသူသည် ကြီးသောအမှုကိစ္စ၌လည်း သစ္စာရှိ၏။ ငယ်သောအမှုကိစ္စ၌ မရိုးသားသော သူသည် ကြီးသောအမှုကိစ္စ၌လည်း ရိုးသားဖြောင့်မတ်လိမ့်မည်မဟုတ်။-
|
Luke
|
Che1860
|
16:10 |
ᎩᎶ ᏚᏳᎪᏛ ᎢᏯᏛᏁᎯ ᎦᏲᎵ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᏉ ᏚᏳᎪᏛ ᎾᏛᏁᎰ ᎤᎪᏗᏗ ᎨᏒᎢ; ᏂᏚᏳᎪᏛᎾᏃ ᎢᏯᏛᏁᎯ ᎤᏍᏗ ᎨᏒ, ᎾᏍᏉ ᏂᏚᏳᎪᏛᎾ ᎾᏛᏁᎰ ᎤᎪᏗᏗ ᎨᏒᎢ.
|
Luke
|
ChiUnL
|
16:10 |
忠於小者、亦忠於大、不義於小者、亦不義於大、
|
Luke
|
VietNVB
|
16:10 |
Ai trung tín trong việc nhỏ cũng trung tín trong việc lớn. Ai bất chính trong việc nhỏ cũng bất chính trong việc lớn.
|
Luke
|
CebPinad
|
16:10 |
"Siya nga kasaligan sa gagmay kaayong butang kasaligan usab sa dagku; ug siya nga malimbungon sa gagmay kaayong butang malimbungon usab sa dagku.
|
Luke
|
RomCor
|
16:10 |
Cine este credincios în cele mai mici lucruri este credincios şi în cele mari şi cine este nedrept în cele mai mici lucruri este nedrept şi în cele mari.
|
Luke
|
Pohnpeia
|
16:10 |
Me kin loalopwoat ni mehkot tikitik, e pahn pil loalopwoat ni mehkot laud; oh me kin keseulikilik ni mehkot tikitik, e pahn pil keseulikilik ni mehkot laud.
|
Luke
|
HunUj
|
16:10 |
Aki hű a kevesen, a sokon is hű az, és aki a kevesen hamis, a sokon is hamis az.
|
Luke
|
GerZurch
|
16:10 |
WER im Kleinsten treu ist, der ist auch im Grossen treu; und wer im Kleinsten ungerecht ist, der ist auch im Grossen ungerecht. (a) Lu 19:17; Mt 25:21
|
Luke
|
GerTafel
|
16:10 |
Wer im Geringsten treu ist, ist auch in vielem treu; und wer im Geringsten ungerecht ist, ist auch in vielem ungerecht.
|
Luke
|
PorAR
|
16:10 |
Quem é fiel no pouco, também é fiel no muito; quem é injusto no pouco, também é injusto no muito.
|
Luke
|
DutSVVA
|
16:10 |
Die getrouw is in het minste, die is ook in het grote getrouw; en die in het minste onrechtvaardig is, die is ook in het grote onrechtvaardig.
|
Luke
|
Byz
|
16:10 |
ο πιστος εν ελαχιστω και εν πολλω πιστος εστιν και ο εν ελαχιστω αδικος και εν πολλω αδικος εστιν
|
Luke
|
FarOPV
|
16:10 |
آنکه در اندک امین باشد درامر بزرگ نیز امین بود و آنکه در قلیل خائن بود در کثیر هم خائن باشد.
|
Luke
|
Ndebele
|
16:10 |
Othembekileyo kokuncinyanyana uthembekile lakokukhulu, longathembekanga kokuncinyanyana kathembekanga lakokukhulu.
|
Luke
|
PorBLivr
|
16:10 |
Quem é fiel no mínimo, também é fiel no muito; e quem é injusto no mínimo, também é injusto no muito.
|
Luke
|
StatResG
|
16:10 |
¶Ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ, καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος, καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.
|
Luke
|
SloStrit
|
16:10 |
Kdor je v najmanjem zvest, zvest je tudi v velikem; in kdor je v najmanjem krivičen, krivičen je tudi v velikem.
|
Luke
|
Norsk
|
16:10 |
Den som er tro i smått, er også tro i stort, og den som er urettferdig i smått, er også urettferdig i stort.
|
Luke
|
SloChras
|
16:10 |
Kdor je v najmanjšem zvest, je zvest tudi v velikem, in kdor je v najmanjšem krivičen, je krivičen tudi v velikem.
|
Luke
|
Calo
|
16:10 |
O sos sinelo lacho andré o mendesquero, lo sinela tambien andré o mas baro; o sos sinela choro andré frimi, tambien sinela choro andré baribu.
|
Luke
|
Northern
|
16:10 |
Ən balaca bir işdə sadiq olan kəs böyük işdə də sadiqdir, ən balaca bir işdə haqsız olansa böyük işdə də haqsızdır.
|
Luke
|
GerElb19
|
16:10 |
Wer im Geringsten treu ist, ist auch in vielem treu, und wer im Geringsten ungerecht ist, ist auch in vielem ungerecht.
|
Luke
|
PohnOld
|
16:10 |
Meamen apwali mau me tikitik o, nan i me pil kin apwali mau me lapalap. A me kin sapung ni me tikitik o, nan i me pil sapung ni me toto.
|
Luke
|
LvGluck8
|
16:10 |
Kas vismazākā lietā ir uzticīgs, tas arīdzan lielākā ir uzticīgs; bet kas vismazākā ir netaisns, tas arī lielākā ir netaisns.
|
Luke
|
PorAlmei
|
16:10 |
Quem é fiel no minimo, tambem é fiel no muito; quem é injusto no minimo, tambem é injusto no muito.
|
Luke
|
ChiUn
|
16:10 |
人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。
|
Luke
|
SweKarlX
|
16:10 |
Den der trogen är i det minsta, han är ock trogen i det mer är; och den i det minsta orätt är, han är ock orätt i det mer är.
|
Luke
|
Antoniad
|
16:10 |
ο πιστος εν ελαχιστω και εν πολλω πιστος εστιν και ο εν ελαχιστω αδικος και εν πολλω αδικος εστιν
|
Luke
|
CopSahid
|
16:10 |
ⲡⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ϩⲛⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲟⲛ ⲡⲉ ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲇⲓⲕⲟⲥ ϩⲛⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲟⲩⲁⲇⲓⲕⲟⲥ ⲟⲛ ⲡⲉ ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ
|
Luke
|
GerAlbre
|
16:10 |
Wer im Kleinsten treu ist, der ist auch im Großen treu; und wer im Kleinsten untreu ist, der ist es auch im Großen.
|
Luke
|
BulCarig
|
16:10 |
Верният в малкото, и в многото е верен; а неправедният в малкото, и в многото е неправеден.
|
Luke
|
FrePGR
|
16:10 |
Celui qui est fidèle pour très peu de chose est aussi fidèle pour beaucoup ; et celui qui est inique en très peu de chose est aussi inique dans beaucoup.
|
Luke
|
JapDenmo
|
16:10 |
ごく小さなことに忠実な者は,多くのことにも忠実だ。ごく小さなことに不正直な者は,多くのことにも不正直だ。
|
Luke
|
PorCap
|
16:10 |
*Quem é fiel no pouco também é fiel no muito; e quem é infiel no pouco também é infiel no muito.
|
Luke
|
JapKougo
|
16:10 |
小事に忠実な人は、大事にも忠実である。そして、小事に不忠実な人は大事にも不忠実である。
|
Luke
|
Tausug
|
16:10 |
“Karna' hisiyu-siyu in kapangandulan sin parakala' sibi'-sibi', na kapangandulan da isab sin parakala' dakula'. Damikkiyan, hisiyu-siyu in di' kapangandulan sin parakala' sibi'-sibi', di' da isab kapangandulan sin parakala' dakula'.
|
Luke
|
GerTextb
|
16:10 |
Der im Kleinsten treu ist, ist auch im Großen treu, und der im Kleinsten ungerecht ist, ist auch im Großen ungerecht.
|
Luke
|
Kapingam
|
16:10 |
Be koai e-hai-hegau donu i-nia mee lligi, geia e-hai-hegau donu i-nia mee llauehe. Be koai e-hai-hegau ihala i-nia mee lligi, geia e-hai-hegau ihala i-nia mee llauehe.
|
Luke
|
SpaPlate
|
16:10 |
El fiel en lo muy poco, también en lo mucho es fiel; y quien en lo muy poco es injusto, también en lo mucho es injusto.
|
Luke
|
RusVZh
|
16:10 |
Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.
|
Luke
|
GerOffBi
|
16:10 |
Wer im Geringsten verlässlich (treu) ist, ist auch im Großen verlässlich (treu), und wer im Geringsten unzuverlässig (unrecht, ungerecht) ist, ist auch im Großen unzuverlässig (unrecht, ungerecht).
|
Luke
|
CopSahid
|
16:10 |
ⲡⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲟⲛ ⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲇⲓⲕⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲟⲩⲁⲇⲓⲕⲟⲥ ⲟⲛ ⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ.
|
Luke
|
LtKBB
|
16:10 |
Kas ištikimas mažame dalyke, tas ištikimas ir dideliame, o kas neteisingas mažame, tas neteisingas ir dideliame.
|
Luke
|
Bela
|
16:10 |
Верны ў малым і ў вялікім верны, а няверны ў малым няверны і ў вялікім.
|
Luke
|
CopSahHo
|
16:10 |
ⲡ̅ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ϩⲛ̅ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ̈. ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲟⲛ ⲡⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩⲛⲟϭ. ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲇⲓⲕⲟⲥ ϩⲛ̅ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ̈. ⲟⲩⲁⲇⲓⲕⲟⲥ ⲟⲛ ⲡⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩⲛⲟϭ.
|
Luke
|
BretonNT
|
16:10 |
An hini a zo feal en traoù bihan a zo ivez feal en traoù bras, hag an hini a zo direizh en traoù bihan a zo ivez direizh en traoù bras.
|
Luke
|
GerBoLut
|
16:10 |
Wer im Geringsten treu ist, der ist auch im Groften treu; und wer im Geringsten unrecht ist, der ist auch im Groften unrecht.
|
Luke
|
FinPR92
|
16:10 |
"Joka on vähimmässä luotettava, se on luotettava paljossakin, ja joka on vähimmässä vilpillinen, se on vilpillinen myös paljossa.
|
Luke
|
DaNT1819
|
16:10 |
Hvo som er tro i det Mindste, er og tro i Meget; og hvo som er uretfærdig i det Mindste, er og uretfærdig i Meget.
|
Luke
|
Uma
|
16:10 |
Tauna to ma'ala rasarumaka hante rewa to hangkedi', ma'ala wo'o-i rasarumaka hante rewa to wori'. Tauna to uma monoa' kehi-na hante rewa to hangkedi', uma wo'o mpai' monoa' kehi-na hante rewa to wori'.
|
Luke
|
GerLeoNA
|
16:10 |
Wer im Geringen zuverlässig [ist], ist auch im Großen zuverlässig; und wer im Geringen ungerecht [ist], ist auch im Großen ungerecht.
|
Luke
|
SpaVNT
|
16:10 |
El que es fiel en lo muy poco, tambien en lo más es fiel: y el que en lo muy poco es injusto, tambien en lo mas es injusto.
|
Luke
|
Latvian
|
16:10 |
Kas uzticīgs vismazākajās lietās, tas uzticīgs arī lielās, un kas ir netaisns vismazākajās lietās, tas arī netaisns lielās.
|
Luke
|
SpaRV186
|
16:10 |
El que es fiel en lo muy poco, también en lo más es fiel; y el que en lo muy poco es injusto, también en lo más es injusto.
|
Luke
|
FreStapf
|
16:10 |
Qui est fidèle dans une très petite chose, l'est également dans une grande ; qui est injuste dans une très petite chose, l'est également dans une grande.
|
Luke
|
NlCanisi
|
16:10 |
Wie betrouwbaar is in het kleine, is ook betrouwbaar in het grote; en die onbetrouwbaar is in het kleine, is ook onbetrouwbaar in het grote.
|
Luke
|
GerNeUe
|
16:10 |
Wer in den kleinen Dingen treu ist, ist auch in großen treu; und wer in den kleinen Dingen unzuverlässig ist, ist es auch in den großen.
|
Luke
|
Est
|
16:10 |
Kes ustav on kõige vähemas, see on ustav ka suures; ja kes ülekohtune on kõige vähemas, see on ülekohtune ka suures.
|
Luke
|
UrduGeo
|
16:10 |
جو تھوڑے میں وفادار ہے وہ زیادہ میں بھی وفادار ہو گا۔ اور جو تھوڑے میں بےایمان ہے وہ زیادہ میں بھی بےایمانی کرے گا۔
|
Luke
|
AraNAV
|
16:10 |
إِنَّ الأَمِينَ فِي الْقَلِيلِ أَمِينٌ أَيْضاً فِي الْكَثِيرِ، وَالْخَائِنَ فِي الْقَلِيلِ خَائِنٌ أَيْضاً فِي الْكَثِيرِ.
|
Luke
|
ChiNCVs
|
16:10 |
在最小的事上忠心的,在大事上也忠心;在最小的事上不义的,在大事上也不义。
|
Luke
|
f35
|
16:10 |
ο πιστος εν ελαχιστω και εν πολλω πιστος εστιν και ο εν ελαχιστω αδικος και εν πολλω αδικος εστιν
|
Luke
|
vlsJoNT
|
16:10 |
Die in liet minste getrouw is, is ook in het groote getrouw, en die in het minste onrechtvaardig is, is ook in het groote onrechtvaardig.
|
Luke
|
ItaRive
|
16:10 |
Chi è fedele nelle cose minime, è pur fedele nelle grandi; e chi è ingiusto nelle cose minime, è pure ingiusto nelle grandi.
|
Luke
|
Afr1953
|
16:10 |
Hy wat getrou is in die minste, is ook in die grote getrou; en hy wat onregverdig is in die minste, is ook in die grote onregverdig.
|
Luke
|
RusSynod
|
16:10 |
Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.
|
Luke
|
FreOltra
|
16:10 |
«Celui qui est fidèle en peu, l'est aussi en beaucoup; et celui qui malverse dans peu, malverse aussi dans beaucoup.
|
Luke
|
UrduGeoD
|
16:10 |
जो थोड़े में वफ़ादार है वह ज़्यादा में भी वफ़ादार होगा। और जो थोड़े में बेईमान है वह ज़्यादा में भी बेईमानी करेगा।
|
Luke
|
TurNTB
|
16:10 |
“En küçük işte güvenilir olan kişi, büyük işte de güvenilir olur. En küçük işte dürüst olmayan kişi, büyük işte de dürüst olmaz.
|
Luke
|
DutSVV
|
16:10 |
Die getrouw is in het minste, die is ook in het grote getrouw; en die in het minste onrechtvaardig is, die is ook in het grote onrechtvaardig.
|
Luke
|
HunKNB
|
16:10 |
Aki kicsiben hű, a nagyban is hű; és aki a kicsiben gonosz, az a nagyban is gonosz.
|
Luke
|
Maori
|
16:10 |
Ko ia e pono ana ki te mea nohinohi rawa, e pono ano i te mea nui: ko ia e kore e tika i te mea nohinohi rawa, e kore ano e tika i te mea nui.
|
Luke
|
sml_BL_2
|
16:10 |
Bang a'a kapangandolan ma alta' ariki', kapangandolan du isab ma alta' aheya. Damikiyanna isab bang a'a mbal pangandolan ma alta' ariki', mbal isab kapangandolan ma alta' aheya.
|
Luke
|
HunKar
|
16:10 |
A ki hű a kevesen, a sokon is hű az; és a ki a kevesen hamis, a sokon is hamis az.
|
Luke
|
Viet
|
16:10 |
Ai trung tín trong việc rất nhỏ, cũng trung tín trong việc lớn; ai bất nghĩa trong việc rất nhỏ, cũng bất nghĩa trong việc rất lớn.
|
Luke
|
Kekchi
|
16:10 |
Li ani ti̱c xchˈo̱l chixba̱nunquil li yal caˈchˈin, ti̱cak ajcuiˈ xchˈo̱l chixba̱nunquil li nabal. Ut li ani incˈaˈ ti̱c xchˈo̱l chixba̱nunquil li yal caˈchˈin, incˈaˈ ajcuiˈ ti̱cak xchˈo̱l chixba̱nunquil li nabal.
|
Luke
|
Swe1917
|
16:10 |
Den som är trogen i det minsta, han är ock trogen i vad mer är, och den som är orättrådig i det minsta, han är ock orättrådig i vad mer är.
|
Luke
|
KhmerNT
|
16:10 |
អ្នកណាដែលស្មោះត្រង់ក្នុងការតូច នោះក៏ស្មោះត្រង់ក្នុងការធំដែរ ហើយអ្នកណាដែលទុច្ចរិតក្នុងការតូច នោះក៏ទុច្ចរិតក្នុងការធំដែរ។
|
Luke
|
CroSaric
|
16:10 |
"Tko je vjeran u najmanjem, i u najvećem je vjeran; a tko je u najmanjem nepošten, i u najvećem je nepošten.
|
Luke
|
BasHauti
|
16:10 |
Gauça chipienetan leyal dena, handian-ere leyal da: eta gauça chipian iniusto dena, handian-ere iniusto da.
|
Luke
|
WHNU
|
16:10 |
ο πιστος εν ελαχιστω και εν πολλω πιστος εστιν και ο εν ελαχιστω αδικος και εν πολλω αδικος εστιν
|
Luke
|
VieLCCMN
|
16:10 |
Ai trung tín trong việc rất nhỏ, thì cũng trung tín trong việc lớn ; ai bất lương trong việc rất nhỏ, thì cũng bất lương trong việc lớn.
|
Luke
|
FreBDM17
|
16:10 |
Celui qui est fidèle en très peu de chose, est fidèle aussi dans les grandes choses ; et celui qui est injuste en très peu de chose, est injuste aussi dans les grandes choses.
|
Luke
|
TR
|
16:10 |
ο πιστος εν ελαχιστω και εν πολλω πιστος εστιν και ο εν ελαχιστω αδικος και εν πολλω αδικος εστιν
|
Luke
|
HebModer
|
16:10 |
הנאמן במעט מזער נאמן גם בהרבה והמעול במעט מזער מעול גם בהרבה׃
|
Luke
|
Kaz
|
16:10 |
Кішкене істе сенімді болған үлкен істе де сенімді, ал кішкене істе сенімсіз болған үлкен істе де сенімсіз.
|
Luke
|
UkrKulis
|
16:10 |
Вірний у найменшому і в великому вірний, а в найменшому неправедний, і в великому неправедний.
|
Luke
|
FreJND
|
16:10 |
Celui qui est fidèle dans ce qui est très petit, est fidèle aussi dans ce qui est grand ; et celui qui est injuste dans ce qui est très petit, est injuste aussi dans ce qui est grand.
|
Luke
|
TurHADI
|
16:10 |
Küçük işlerde itimada lâyık olan kişi, büyük işlerde de itimada lâyıktır. Küçük işlerde hilekâr olan kişi ise büyük işlerde de hilekâr olur.
|
Luke
|
Wulfila
|
16:10 |
𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐌹𐌽 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐍃 𐌹𐍃𐍄; 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰 𐌹𐌽 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌿𐌽𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌿𐌽𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐍃 𐌹𐍃𐍄.
|
Luke
|
GerGruen
|
16:10 |
Wer im Kleinsten getreu ist, ist auch im Großen getreu. Wer aber im Kleinsten ungetreu ist, der ist es auch im Großen.
|
Luke
|
SloKJV
|
16:10 |
Kdor je zvest v tem, kar je najmanjše, je zvest tudi v velikem; kdor pa je nepravičen v najmanjšem, je nepravičen tudi v velikem.
|
Luke
|
Haitian
|
16:10 |
Moun ki kenbe pawòl li nan tout ti bagay, la kenbe l' nan gwo bagay tou. Men, moun ki pa serye nan ti bagay, li p'ap serye nan gwo bagay non plis.
|
Luke
|
FinBibli
|
16:10 |
Joka vähemmässä on uskollinen, se on myös paljossa uskollinen, ja joka vähemmässä on väärä, se on myös paljossa petollinen.
|
Luke
|
SpaRV
|
16:10 |
El que es fiel en lo muy poco, también en lo más es fiel: y el que en lo muy poco es injusto, también en lo más es injusto.
|
Luke
|
HebDelit
|
16:10 |
הַנֶּאֱמָן בִּמְעַט מִזְעָר נֶאֱמָן גַּם־בְּהַרְבֵּה וְהַמְעַוֵּל בִּמְעַט מִזְעָר מְעַוֵּל גַּם־בְּהַרְבֵּה׃
|
Luke
|
WelBeibl
|
16:10 |
“Os gellir eich trystio chi gyda phethau bach, gellir eich trystio chi gyda phethau mawr. Ond os ydych chi'n twyllo gyda phethau bach, sut mae eich trystio chi gyda phethau mawr?
|
Luke
|
GerMenge
|
16:10 |
»Wer im Kleinsten treu ist, der ist auch im Großen treu, und wer im Kleinsten ungerecht ist, der ist auch im Großen ungerecht.
|
Luke
|
GreVamva
|
16:10 |
Ο εν τω ελαχίστω πιστός και εν τω πολλώ πιστός είναι, και ο εν τω ελαχίστω άδικος και εν τω πολλώ άδικος είναι.
|
Luke
|
ManxGael
|
16:10 |
Eshyn ta ynrick ayns yn nhee s'fardalee, t'eh ynrick myrgeddin ayns mooarane: as eshyn ta neu-charragh ayns y nhee s'fadalee, t'eh neu-chairagh myrgeddin ayns mooarane.
|
Luke
|
Tisch
|
16:10 |
ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.
|
Luke
|
UkrOgien
|
16:10 |
Хто вірний в найменшому, — і в великому вірний; і хто несправедливий в найменшому, — і в великому несправедливий.
|
Luke
|
MonKJV
|
16:10 |
Өчүүхэнд итгэмжтэй нь ихэд ч бас итгэмжтэй байна. Мөн өчүүхэнд шударга бус нь ихэд ч бас шударга бус байна.
|
Luke
|
FreCramp
|
16:10 |
Celui qui est fidèle dans les petites choses, est fidèle aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les petites choses, est injuste aussi dans les grandes.
|
Luke
|
SrKDEkav
|
16:10 |
Који је веран у малом и у многом је веран; а ко је неверан у малом и у многом је неверан.
|
Luke
|
SpaTDP
|
16:10 |
Aquel que es honesto en lo poco es honesto en lo mucho. El que es deshonesto en lo poco también es deshonesto en lo mucho.
|
Luke
|
PolUGdan
|
16:10 |
Kto jest wierny w najmniejszym, i w wielkim jest wierny, a kto w najmniejszym jest niesprawiedliwy, i w wielkim jest niesprawiedliwy.
|
Luke
|
FreGenev
|
16:10 |
Qui eft loyal en bien petite chofe, il eft auffi loyal en grande chofe: & qui eft injufte en bien peu de chofe, il eft auffi injufte en grande chofe.
|
Luke
|
FreSegon
|
16:10 |
Celui qui est fidèle dans les moindres choses l'est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l'est aussi dans les grandes.
|
Luke
|
Swahili
|
16:10 |
Yeyote aliye mwaminifu katika mambo madogo, atakuwa mwaminifu katika mambo makubwa; na yeyote asiye mwaminifu katika mambo madogo, hatakuwa mwaminifu katika mambo makubwa.
|
Luke
|
SpaRV190
|
16:10 |
El que es fiel en lo muy poco, también en lo más es fiel: y el que en lo muy poco es injusto, también en lo más es injusto.
|
Luke
|
HunRUF
|
16:10 |
Aki hű a kevesen, a sokon is hű az, és aki a kevesen hamis, a sokon is hamis az.
|
Luke
|
FreSynod
|
16:10 |
Celui qui est fidèle dans les plus petites choses est aussi fidèle dans les grandes; et celui qui est injuste dans les plus petites choses est aussi injuste dans les grandes.
|
Luke
|
DaOT1931
|
16:10 |
Den, som er tro i det mindste, er ogsaa tro i meget, og den, som er uretfærdig i det mindste, er ogsaa uretfærdig i meget.
|
Luke
|
FarHezar
|
16:10 |
«آن که در امور کوچک امین باشد، در امور بزرگ نیز امین خواهد بود، و آن که در امور کوچک امین نباشد، در امور بزرگ نیز امین نخواهد بود.
|
Luke
|
TpiKJPB
|
16:10 |
Em husat yu inap bilip long em long dispela samting i liklik olgeta em i man yu inap bilip long em tu long samting i bikpela. Na em husat i no stretpela long samting i liklik olgeta em i no stretpela tu long samting i bikpela.
|
Luke
|
ArmWeste
|
16:10 |
Ա՛ն որ ամենափոքր բանին մէջ հաւատարիմ է՝ շատին մէջ ալ հաւատարիմ կ՚ըլլայ, եւ ա՛ն որ ամենափոքրին մէջ անիրաւ է՝ շատին մէջ ալ անիրաւ կ՚ըլլայ:
|
Luke
|
DaOT1871
|
16:10 |
Den, som er tro i det mindste, er ogsaa tro i meget, og den, som er uretfærdig i det mindste, er ogsaa uretfærdig i meget.
|
Luke
|
JapRague
|
16:10 |
抑小事に忠なる人は大事にも亦忠なり、小事に不正なる人は大事にも亦不正なり。
|
Luke
|
Peshitta
|
16:10 |
ܡܢ ܕܒܩܠܝܠ ܡܗܝܡܢ ܐܦ ܒܤܓܝ ܡܗܝܡܢ ܗܘ ܘܡܢ ܕܒܩܠܝܠ ܥܘܠ ܐܦ ܒܤܓܝ ܥܘܠ ܗܘ ܀
|
Luke
|
FreVulgG
|
16:10 |
Celui qui est fidèle dans les moindres choses, est fidèle aussi dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les moindres choses, est injuste aussi dans les grandes.
|
Luke
|
PolGdans
|
16:10 |
Kto wierny jest w małem, i w wielu wiernym jest; a kto w małem niesprawiedliwy, i w wielu niesprawiedliwym jest.
|
Luke
|
JapBungo
|
16:10 |
小事に忠なる者は大事にも忠なり。小事に不 忠なる者は大事にも不 忠なり。
|
Luke
|
Elzevir
|
16:10 |
ο πιστος εν ελαχιστω και εν πολλω πιστος εστιν και ο εν ελαχιστω αδικος και εν πολλω αδικος εστιν
|
Luke
|
GerElb18
|
16:10 |
Wer im Geringsten treu ist, ist auch in vielem treu, und wer im Geringsten ungerecht ist, ist auch in vielem ungerecht.
|