Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 21:17  And ye shall be hated by all men for my name’s sake.
Luke EMTV 21:17  And you will be hated by all people for My name's sake.
Luke NHEBJE 21:17  You will be hated by all men for my name's sake.
Luke Etheridg 21:17  And you will be hated of all men on account of my name:
Luke ABP 21:17  And you will be detested by all on account of my name.
Luke NHEBME 21:17  You will be hated by all men for my name's sake.
Luke Rotherha 21:17  And ye will be hated by all, because of my name:
Luke LEB 21:17  And you will be hated by all because of my name.
Luke BWE 21:17  All people will hate you because you are true to me.
Luke Twenty 21:17  And you will be hated by every one on account of my Name.
Luke ISV 21:17  You will be hated continuously by everyone because of my name.
Luke RNKJV 21:17  And ye shall be hated of all men for my name's sake.
Luke Jubilee2 21:17  And ye shall be hated of all [men] for my name's sake.
Luke Webster 21:17  And ye will be hated by all [men] for my name's sake.
Luke Darby 21:17  and ye will be hated of all for my name's sake.
Luke OEB 21:17  and you will be hated by everyone because of me my name.
Luke ASV 21:17  And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
Luke Anderson 21:17  and you will be hated by all for my name’s sake.
Luke Godbey 21:17  And you shall be hated by all, on account of my name:
Luke LITV 21:17  And you will be hated by all because of My name.
Luke Geneva15 21:17  And ye shall bee hated of all men for my Names sake.
Luke Montgome 21:17  "Some of you they will put to death. And you shall be hated by all men for the sake of my name.
Luke CPDV 21:17  And you will be hated by all because of my name.
Luke Weymouth 21:17  You will be the objects of universal hatred because you are called by my name;
Luke LO 21:17  And, on my account, you shall be universally hated.
Luke Common 21:17  You will be hated by all for my name’s sake.
Luke BBE 21:17  And you will be hated by all men, because of me.
Luke Worsley 21:17  and ye will be hated by all men for my sake.
Luke DRC 21:17  And you shall be hated by all men for my name's sake.
Luke Haweis 21:17  And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
Luke GodsWord 21:17  Everyone will hate you because you are committed to me.
Luke Tyndale 21:17  And hated shall ye be of all men for my names sake.
Luke KJVPCE 21:17  And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
Luke NETfree 21:17  You will be hated by everyone because of my name.
Luke RKJNT 21:17  And you shall be hated by all for my name's sake.
Luke AFV2020 21:17  And you shall be hated by all because of My name.
Luke NHEB 21:17  You will be hated by all men for my name's sake.
Luke OEBcth 21:17  and you will be hated by everyone because of me my name.
Luke NETtext 21:17  You will be hated by everyone because of my name.
Luke UKJV 21:17  And all of you shall be hated of all men for my name's sake.
Luke Noyes 21:17  And ye will be hated by all on account of my name.
Luke KJV 21:17  And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
Luke KJVA 21:17  And ye shall be hated of all men for my name's sake.
Luke AKJV 21:17  And you shall be hated of all men for my name's sake.
Luke RLT 21:17  And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
Luke OrthJBC 21:17  "and you will be the focus of sinas chinam from everyone because of my name (Yehoshua/Yeshua).
Luke MKJV 21:17  And you shall be hated by all for My name's sake.
Luke YLT 21:17  and ye shall be hated by all because of my name--
Luke Murdock 21:17  And ye will be hated by every one, on account of my name.
Luke ACV 21:17  And ye will be hated by all men because of my name.
Luke VulgSist 21:17  et eritis odio omnibus hominibus propter nomen meum:
Luke VulgCont 21:17  et eritis odio omnibus propter nomen meum:
Luke Vulgate 21:17  et eritis odio omnibus propter nomen meum
Luke VulgHetz 21:17  et eritis odio omnibus propter nomen meum:
Luke VulgClem 21:17  et eritis odio omnibus propter nomen meum :
Luke CzeBKR 21:17  A budete v nenávisti u všech pro jméno mé.
Luke CzeB21 21:17  Kvůli mému jménu vás budou všichni nenávidět,
Luke CzeCEP 21:17  A všichni vás budou nenávidět pro mé jméno.
Luke CzeCSP 21:17  A všichni vás budou nenávidět pro mé jméno.
Luke PorBLivr 21:17  E vós sereis odiados por todos por causa do meu nome.
Luke Mg1865 21:17  Ary ho halan’ ny olona rehetra ianareo noho ny anarako.
Luke CopNT 21:17  ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛ⳿ⲉϣⲱⲡⲓ ⲉⲩⲙⲟⲥϯ ⳿ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⳿ⲛϫⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲁⲣⲁⲛ.
Luke FinPR 21:17  ja te joudutte kaikkien vihattaviksi minun nimeni tähden.
Luke NorBroed 21:17  og dere skal være hatet av alle på grunn av navnet mitt.
Luke FinRK 21:17  Kaikki tulevat vihaamaan teitä minun nimeni tähden.
Luke ChiSB 21:17  你們要為了我的名字,受眾人的憎恨;
Luke CopSahBi 21:17  ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲣⲁⲛ
Luke ArmEaste 21:17  Եւ պիտի ատուէք բոլորից իմ անուան համար:
Luke ChiUns 21:17  你们要为我的名被众人恨恶,
Luke BulVeren 21:17  И ще бъдете мразени от всички заради Моето Име.
Luke AraSVD 21:17  وَتَكُونُونَ مُبْغَضِينَ مِنَ ٱلْجَمِيعِ مِنْ أَجْلِ ٱسْمِي.
Luke Shona 21:17  Uye muchavengwa nevese nekuda kwezita rangu.
Luke Esperant 21:17  Kaj vi estos malamataj de ĉiuj pro mia nomo.
Luke ThaiKJV 21:17  คนทั้งปวงจะเกลียดชังท่านเพราะเหตุนามของเรา
Luke BurJudso 21:17  လူအပေါင်းတို့သည်လည်း ငါ၏နာမကြောင့် သင်တို့ကို မုန်းကြလိမ့်မည်။
Luke SBLGNT 21:17  καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.
Luke FarTPV 21:17  و به‌خاطر نام من كه برخود دارید همه از شما روی‌گردان خواهند شد.
Luke UrduGeoR 21:17  Sab tum se nafrat kareṅge, is lie ki tum mere pairokār ho.
Luke SweFolk 21:17  Och ni kommer att bli hatade av alla för mitt namns skull.
Luke TNT 21:17  καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου·
Luke GerSch 21:17  und ihr werdet von allen gehaßt sein um meines Namens willen.
Luke TagAngBi 21:17  At kayo'y kapopootan ng lahat ng mga tao dahil sa aking pangalan.
Luke FinSTLK2 21:17  ja olette kaikkien vihaamia minun nimeni tähden.
Luke Dari 21:17  و بخاطر نام من که برخود دارید همه از شما روی گردان خواهند شد.
Luke SomKQA 21:17  Dadka oo dhan ayaa magacayga aawadiis idiin necbaan doona.
Luke NorSMB 21:17  og alle skal hata dykk for mitt namn skuld.
Luke Alb 21:17  Dhe të gjithë do t'ju urrejnë për shkak të emrit tim.
Luke GerLeoRP 21:17  und ihr werdet von allen gehasst sein aufgrund meines Namens.
Luke UyCyr 21:17  Маңа ишәнгәнлигиңлар үчүн һәммә адәм силәргә өчмәнлик қилиду,
Luke KorHKJV 21:17  또 너희가 내 이름으로 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 터이나
Luke MorphGNT 21:17  καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.
Luke SrKDIjek 21:17  И сви ће омрзнути на вас имена мојега ради.
Luke Wycliffe 21:17  and ye schulen be in haate to alle men for my name.
Luke Mal1910 21:17  എന്റെ നാമം നിമിത്തം എല്ലാവരും നിങ്ങളെ പകെക്കും.
Luke KorRV 21:17  또 너희가 내 이름을 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 것이나
Luke Azeri 21:17  و منئم آديما گؤره هامي سئزدن نئفرت اده​جک.
Luke GerReinh 21:17  Und ihr werdet gehaßt werden von allen, um meines Namens willen.
Luke SweKarlX 21:17  Och I skolen varda hatade af allom, för mitt Namns skull;
Luke KLV 21:17  SoH DichDaq taH hated Sum Hoch loDpu' vaD wIj pong chIch.
Luke ItaDio 21:17  E sarete odiati da tutti per lo mio nome.
Luke RusSynod 21:17  и будете ненавидимы всеми за имя Мое,
Luke CSlEliza 21:17  и будете ненавидими от всех имене Моего ради:
Luke ABPGRK 21:17  και έσεσθε μισούμενοι υπό πάντων διά το όνομά μου
Luke FreBBB 21:17  Et vous serez haïs de tous à cause de mon nom.
Luke LinVB 21:17  Bato bánso bakoyina bínó mpô ya Nkómbó ya ngáí.
Luke BurCBCM 21:17  သင်တို့သည် ငါ၏နာမကြောင့် လူအပေါင်းတို့၏မုန်းတီးခြင်းကို ခံကြရလိမ့်မည်။-
Luke Che1860 21:17  ᎠᎴ ᏂᎦᏗᏳ ᏴᏫ ᎨᏥᏍᎦᎩ ᎨᏎᏍᏗ ᏴᏫ ᏓᏆᏙᎥ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨᏍᏗ.
Luke ChiUnL 21:17  爾爲我名、將見憾於衆、
Luke VietNVB 21:17  Các con sẽ bị mọi người ghen ghét vì danh Ta.
Luke CebPinad 21:17  Ug kamo pagadumtan sa tanang tawo tungod sa akong ngalan,
Luke RomCor 21:17  Veţi fi urâţi de toţi din pricina Numelui Meu.
Luke Pohnpeia 21:17  Aramas koaros pahn kailongkinkumwailla pwehki ngehi.
Luke HunUj 21:17  és mindenki gyűlöl majd titeket az én nevemért.
Luke GerZurch 21:17  und ihr werdet um meines Namens willen von jedermann gehasst sein.
Luke GerTafel 21:17  Und ihr werdet gehaßt werden von allen um Meines Namens willen.
Luke PorAR 21:17  e sereis odiados de todos por causa do meu nome.
Luke DutSVVA 21:17  En gij zult van allen gehaat worden om Mijns Naams wil.
Luke Byz 21:17  και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου
Luke FarOPV 21:17  و جمیع مردم به جهت نام من شما رانفرت خواهند کرد.
Luke Ndebele 21:17  Njalo lizazondwa yibo bonke ngenxa yebizo lami.
Luke PorBLivr 21:17  E vós sereis odiados por todos por causa do meu nome.
Luke StatResG 21:17  Καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.
Luke SloStrit 21:17  In sovražili vas bodo vsi za voljo imena mojega.
Luke Norsk 21:17  og I skal hates av alle for mitt navns skyld.
Luke SloChras 21:17  in sovražili vas bodo vsi zavoljo imena mojega.
Luke Calo 21:17  Y sares aborrecerán á sangue pre minrio nao.
Luke Northern 21:17  Mənim adıma görə hamı sizə nifrət edəcək.
Luke GerElb19 21:17  und ihr werdet von allen gehaßt werden um meines Namens willen.
Luke PohnOld 21:17  O aramas karos pan kailong kin komail pweki ad ai.
Luke LvGluck8 21:17  Un jūs būsiet ienīdēti no visiem Mana Vārda dēļ
Luke PorAlmei 21:17  E por todos sereis aborrecidos por amor do meu nome.
Luke ChiUn 21:17  你們要為我的名被眾人恨惡,
Luke SweKarlX 21:17  Och I skolen varda hatade af allom, för mitt Namns skull;
Luke Antoniad 21:17  και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου
Luke CopSahid 21:17  ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϩⲓⲧⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲣⲁⲛ
Luke GerAlbre 21:17  und alle Welt wird euch hassen, weil ihr meinen Namen bekennt.
Luke BulCarig 21:17  И от всички ще бъдете ненавиждани заради моето име.
Luke FrePGR 21:17  et vous serez haïs de tous à cause de mon nom ;
Luke JapDenmo 21:17  あなた方はわたしの名のゆえにすべての者たちから憎まれるだろう。
Luke PorCap 21:17  e sereis odiados por todos, por causa do meu nome.
Luke JapKougo 21:17  また、わたしの名のゆえにすべての人に憎まれるであろう。
Luke Tausug 21:17  Karugalan kamu sin tau katān sabab in kamu agad kāku'.
Luke GerTextb 21:17  und ihr werdet gehaßt sein von allen um meines Namens willen.
Luke SpaPlate 21:17  y seréis odiados de todos a causa de mi nombre.
Luke Kapingam 21:17  Digau huogodoo ga-hudiou-adu gi goodou idimaa go dogu ingoo.
Luke RusVZh 21:17  и будете ненавидимы всеми за имя Мое,
Luke CopSahid 21:17  ⲛⲧⲉⲧⲛ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲣⲁⲛ.
Luke LtKBB 21:17  Būsite visų nekenčiami dėl mano vardo.
Luke Bela 21:17  і будзеце зьненавіджаныя ўсімі за імя Маё;
Luke CopSahHo 21:17  ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ϩⲓⲧⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲣⲁⲛ.
Luke BretonNT 21:17  Kasaet e viot gant an holl abalamour da'm anv.
Luke GerBoLut 21:17  Und ihr werdet gehasset sein von jedermann um meines Namens willen.
Luke FinPR92 21:17  Kaikki vihaavat teitä minun nimeni tähden.
Luke DaNT1819 21:17  Og I skulle hades af Alle for mit Navns Skyld.
Luke Uma 21:17  Nto'u toe mpai', hawe'ea tauna mpokahuku' -koi sabana petuku' -ni hi Aku'. Ntahawe' totu'a-ni, ompi' -ni, posantina-ni, pai' ema' -ni mpewai' -koi hi bali' -ni. Hantongo' -koi mpai' rapatehi.
Luke GerLeoNA 21:17  und ihr werdet von allen gehasst sein aufgrund meines Namens.
Luke SpaVNT 21:17  Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre.
Luke Latvian 21:17  Un visi jūs ienīdīs mana vārda dēļ;
Luke SpaRV186 21:17  Y seréis aborrecidos de todos, por causa de mi nombre.
Luke FreStapf 21:17  et vous serez en haine à tout le monde à cause de mon nom.
Luke NlCanisi 21:17  En gij zult gehaat zijn bij allen terwille van mijn Naam;
Luke GerNeUe 21:17  Weil ihr euch zu mir bekennt, werdet ihr von allen gehasst werden.
Luke Est 21:17  ja teid vihatakse kõikide poolt Minu nime pärast.
Luke UrduGeo 21:17  سب تم سے نفرت کریں گے، اِس لئے کہ تم میرے پیروکار ہو۔
Luke AraNAV 21:17  وَتَكُونُونَ مَكْرُوهِينَ لَدَى الْجَمِيعِ مِنْ أَجْلِ اسْمِي.
Luke ChiNCVs 21:17  你们要因我的名,被众人恨恶,
Luke f35 21:17  και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου
Luke vlsJoNT 21:17  en gij zult door allen gehaat worden om mijns Naams wil.
Luke ItaRive 21:17  e sarete odiati da tutti a cagion del mio nome;
Luke Afr1953 21:17  En julle sal gehaat wees deur almal ter wille van my Naam.
Luke RusSynod 21:17  и будете ненавидимы всеми за имя Мое,
Luke FreOltra 21:17  et vous serez haïs de tout le monde à cause de mon nom;
Luke UrduGeoD 21:17  सब तुमसे नफ़रत करेंगे, इसलिए कि तुम मेरे पैरोकार हो।
Luke TurNTB 21:17  Benim adımdan ötürü herkes sizden nefret edecek.
Luke DutSVV 21:17  En gij zult van allen gehaat worden om Mijns Naams wil.
Luke HunKNB 21:17  Gyűlöletesek lesztek mindenki előtt az én nevemért,
Luke Maori 21:17  Ka kino ano nga tangata katoa ki a koutou, he whakaaro ki toku ingoa.
Luke sml_BL_2 21:17  Kinab'nsihan du kam e' a'a kamemon ma sabab pameya'bi ma aku.
Luke HunKar 21:17  És gyűlöletesek lesztek mindenki előtt az én nevemért.
Luke Viet 21:17  Các ngươi sẽ vì cớ danh ta bị mọi người ghen ghét.
Luke Kekchi 21:17  Ut xicˈ tex-ilekˈ xbaneb chixjunileb li tenamit saˈ incˈabaˈ la̱in.
Luke Swe1917 21:17  Och I skolen bliva hatade av alla för mitt namns skull.
Luke KhmerNT 21:17  ហើយ​មនុស្ស​ទាំង​អស់​នឹង​ស្អប់​អ្នក​រាល់គ្នា​ដោយព្រោះ​តែ​ឈ្មោះ​ខ្ញុំ​
Luke CroSaric 21:17  "Svi će vas zamrziti zbog imena mojega.
Luke BasHauti 21:17  Eta guciéz gaitzetsiac içanen çarete ene icenaren causaz.
Luke WHNU 21:17  και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου
Luke VieLCCMN 21:17  Vì danh Thầy, anh em sẽ bị mọi người thù ghét.
Luke FreBDM17 21:17  Et vous serez haïs de tous à cause de mon Nom.
Luke TR 21:17  και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου
Luke HebModer 21:17  והייתם שנואים לכל אדם למען שמי׃
Luke Kaz 21:17  Менің атымды мойындағандарыңа бола барлық жұрт сендерді жек көретін болады.
Luke UkrKulis 21:17  І будете ненавиджені від усіх задля імя мого.
Luke FreJND 21:17  et vous serez haïs de tous, à cause de mon nom.
Luke TurHADI 21:17  Şakirtlerim olduğunuz için herkes sizden nefret edecek.
Luke GerGruen 21:17  Von allen werdet ihr um meines Namens willen gehaßt werden.
Luke SloKJV 21:17  In vsi ljudje vas bodo sovražili zaradi mojega imena.
Luke Haitian 21:17  Tout moun pral rayi nou poutèt mwen.
Luke FinBibli 21:17  Ja te tulette vihattaviksi kaikilta, minun nimeni tähden.
Luke SpaRV 21:17  Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre.
Luke HebDelit 21:17  וִהְיִיתֶם שְׂנוּאִים לְכָל־אָדָם לְמַעַן שְׁמִי׃
Luke WelBeibl 21:17  Bydd pawb yn eich casáu chi am eich bod yn ddilynwyr i mi.
Luke GerMenge 21:17  und ihr werdet allen um meines Namens willen verhaßt sein.
Luke GreVamva 21:17  και θέλετε είσθαι μισούμενοι υπό πάντων διά το όνομά μου·
Luke ManxGael 21:17  As ver yn ymmodee feoh diu er coontey yn ennym aym's.
Luke Tisch 21:17  καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.
Luke UkrOgien 21:17  І за Ім'я́ Моє будуть усі вас нена́видіти.
Luke MonKJV 21:17  Бас та нар миний нэрнээс болоод бүгдэд үзэн ядагдана.
Luke SrKDEkav 21:17  И сви ће омрзнути на вас имена мог ради.
Luke FreCramp 21:17  Vous serez en haine à tous à cause de mon nom.
Luke SpaTDP 21:17  Serán odiados por todos los hombres a causa de mi nombre.
Luke PolUGdan 21:17  Będziecie znienawidzeni przez wszystkich z powodu mego imienia.
Luke FreGenev 21:17  Et vous ferez haïs de tous pour l’amour de mon Nom.
Luke FreSegon 21:17  Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom.
Luke SpaRV190 21:17  Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre.
Luke Swahili 21:17  Watu wote watawachukieni kwa sababu ya jina langu.
Luke HunRUF 21:17  és mindenki gyűlöl majd titeket az én nevemért.
Luke FreSynod 21:17  Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom.
Luke DaOT1931 21:17  Og I skulle hades af alle for mit Navns Skyld.
Luke FarHezar 21:17  مردم همه به‌خاطر نام من از شما نفرت خواهند داشت.
Luke TpiKJPB 21:17  Na olgeta man bai hetim yupela bilong tingim nem bilong mi.
Luke ArmWeste 21:17  Բոլորին ատելի պիտի ըլլաք իմ անունիս համար.
Luke DaOT1871 21:17  Og I skulle hades af alle for mit Navns Skyld.
Luke JapRague 21:17  又我名の為に凡ての人に憎まれん。
Luke Peshitta 21:17  ܘܬܗܘܘܢ ܤܢܝܐܝܢ ܡܢ ܟܠ ܐܢܫ ܡܛܠ ܫܡܝ ܀
Luke FreVulgG 21:17  et vous serez haïs de tous à cause de mon nom.
Luke PolGdans 21:17  Będziecie w nienawiści u wszystkich dla imienia mego.
Luke JapBungo 21:17  汝 等わが名の故に凡ての人に憎まるべし。
Luke Elzevir 21:17  και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου
Luke GerElb18 21:17  und ihr werdet von allen gehaßt werden um meines Namens willen.