LUKE
Luke | RWebster | 21:18 | But there shall not an hair of your head perish. |
Luke | EMTV | 21:18 | But not a hair of your head shall by any means perish. |
Luke | NHEBJE | 21:18 | And not a hair of your head will perish. |
Luke | Etheridg | 21:18 | yet a hair of your head shall not perish, |
Luke | ABP | 21:18 | But a hair from your head in no way shall perish. |
Luke | NHEBME | 21:18 | And not a hair of your head will perish. |
Luke | Rotherha | 21:18 | And, a hair of your head, in nowise shall perish,— |
Luke | LEB | 21:18 | Even a hair of your head will never perish! |
Luke | BWE | 21:18 | But you will not lose one hair from your heads. |
Luke | Twenty | 21:18 | Yet not a single hair of your heads shall be lost! |
Luke | ISV | 21:18 | And yet not a hair on your head will be lost. |
Luke | RNKJV | 21:18 | But there shall not an hair of your head perish. |
Luke | Jubilee2 | 21:18 | But not a hair of your head shall perish. |
Luke | Webster | 21:18 | But there shall not a hair of your head perish. |
Luke | Darby | 21:18 | And a hair of your head shall in no wise perish. |
Luke | OEB | 21:18 | Yet not a single hair of your heads will be lost! |
Luke | ASV | 21:18 | And not a hair of your head shall perish. |
Luke | Anderson | 21:18 | Yet a hair of your head shall not perish. |
Luke | Godbey | 21:18 | and not a hair from your head shall perish. |
Luke | LITV | 21:18 | And a hair of your head shall in no way perish. |
Luke | Geneva15 | 21:18 | Yet there shall not one heare of your heads perish. |
Luke | Montgome | 21:18 | "And not a hair on your head shall perish. |
Luke | CPDV | 21:18 | And yet, not a hair of your head will perish. |
Luke | Weymouth | 21:18 | and yet not a hair of your heads shall perish. |
Luke | LO | 21:18 | Yet not a hair of your head shall be lost. |
Luke | Common | 21:18 | But not a hair of your head will perish. |
Luke | BBE | 21:18 | But not a hair of your head will come to destruction. |
Luke | Worsley | 21:18 | But not an hair of your head shall perish. |
Luke | DRC | 21:18 | But a hair of your head shall not perish. |
Luke | Haweis | 21:18 | Though a hair of your head shall in nowise perish. |
Luke | GodsWord | 21:18 | But not a hair on your head will be lost. |
Luke | Tyndale | 21:18 | Yet ther shall not one heer of youre heedes perisshe. |
Luke | KJVPCE | 21:18 | But there shall not an hair of your head perish. |
Luke | NETfree | 21:18 | Yet not a hair of your head will perish. |
Luke | RKJNT | 21:18 | But not a hair of your head shall perish. |
Luke | AFV2020 | 21:18 | But not a hair of your head shall by any means perish. |
Luke | NHEB | 21:18 | And not a hair of your head will perish. |
Luke | OEBcth | 21:18 | Yet not a single hair of your heads will be lost! |
Luke | NETtext | 21:18 | Yet not a hair of your head will perish. |
Luke | UKJV | 21:18 | But there shall not an hair of your head perish. |
Luke | Noyes | 21:18 | But not a hair of your head will be lost. |
Luke | KJV | 21:18 | But there shall not an hair of your head perish. |
Luke | KJVA | 21:18 | But there shall not an hair of your head perish. |
Luke | AKJV | 21:18 | But there shall not an hair of your head perish. |
Luke | RLT | 21:18 | But there shall not an hair of your head perish. |
Luke | OrthJBC | 21:18 | "And not even a hair of your rosh will by any means perish. |
Luke | MKJV | 21:18 | But there shall not a hair of your head perish. |
Luke | YLT | 21:18 | and a hair out of your head shall not perish; |
Luke | Murdock | 21:18 | But a hair of your head shall not perish. |
Luke | ACV | 21:18 | And, no, not a hair of your head will perish. |
Luke | VulgSist | 21:18 | et capillus de capite vestro non peribit. |
Luke | VulgCont | 21:18 | et capillus de capite vestro non peribit. |
Luke | Vulgate | 21:18 | et capillus de capite vestro non peribit |
Luke | VulgHetz | 21:18 | et capillus de capite vestro non peribit. |
Luke | VulgClem | 21:18 | et capillus de capite vestro non peribit. |
Luke | CzeBKR | 21:18 | Ale ani vlas s hlavy vaší nikoli nezahyne. |
Luke | CzeB21 | 21:18 | ale ani vlásek z vaší hlavy se neztratí. |
Luke | CzeCEP | 21:18 | Ale ani vlas z vaší hlavy se neztratí. |
Luke | CzeCSP | 21:18 | Ale ani vlas z vaší hlavy se určitě neztratí. |
Luke | PorBLivr | 21:18 | Mas nem um cabelo de vossa cabeça parecerá. |
Luke | Mg1865 | 21:18 | Nefa tsy hisy ho very na dia singam-bolo iray eo amin’ ny lohanareo aza. |
Luke | CopNT | 21:18 | ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩϥⲱⲓ ⳿ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲁⲫⲉ ⳿ⲛⲛⲉϥⲧⲁⲕⲟ. |
Luke | FinPR | 21:18 | Mutta ei hiuskarvaakaan teidän päästänne katoa. |
Luke | NorBroed | 21:18 | Og ikke et hår på hodet deres skal fullstendig ødelegges. |
Luke | FinRK | 21:18 | Mutta ei hiuskarvakaan teidän päästänne joudu hukkaan. |
Luke | ChiSB | 21:18 | 但是,連你們的一根頭髮,也不會失落。 |
Luke | CopSahBi | 21:18 | ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩϥⲱ ϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ |
Luke | ArmEaste | 21:18 | Բայց ձեր գլխից մի մազ անգամ չպիտի կորչի: |
Luke | ChiUns | 21:18 | 然而,你们连一根头发也必不损坏。 |
Luke | BulVeren | 21:18 | Но и косъм от главата ви няма да загине. |
Luke | AraSVD | 21:18 | وَلَكِنَّ شَعْرَةً مِنْ رُؤُوسِكُمْ لَا تَهْلِكُ. |
Luke | Shona | 21:18 | Asi hakungatongoparari ruvhudzi rwemusoro wenyu. |
Luke | Esperant | 21:18 | Kaj eĉ unu haro de via kapo ne pereos. |
Luke | ThaiKJV | 21:18 | แต่ผมของท่านสักเส้นหนึ่งจะเสียไปก็หามิได้ |
Luke | BurJudso | 21:18 | သို့သော်လည်း သင်တို့ ဆံခြည်တပင်မျှ မပျက်စီးရ။ |
Luke | SBLGNT | 21:18 | καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται. |
Luke | FarTPV | 21:18 | امّا مویی از سر شما كم نخواهد شد. |
Luke | UrduGeoR | 21:18 | To bhī tumhārā ek bāl bhī bīkā nahīṅ hogā. |
Luke | SweFolk | 21:18 | Men inte ett hår på ert huvud ska gå förlorat. |
Luke | TNT | 21:18 | καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται· |
Luke | GerSch | 21:18 | Und kein Haar von eurem Haupte wird verloren gehen. |
Luke | TagAngBi | 21:18 | At hindi mawawala kahit isang buhok ng inyong ulo. |
Luke | FinSTLK2 | 21:18 | Mutta hiuskarvakaan ei katoa päästänne. |
Luke | Dari | 21:18 | اما مویی از سر شما کم نخواهد شد. |
Luke | SomKQA | 21:18 | Tinna madaxiinna kama lumi doono. |
Luke | NorSMB | 21:18 | Men ikkje eit hår på hovudet dykkar skal forkomast. |
Luke | Alb | 21:18 | Por as edhe një fije floku e kokës suaj nuk do t'ju humbasë. |
Luke | GerLeoRP | 21:18 | [Aber] selbst das Haar von eurem Kopf soll gewiss nicht vergehen. |
Luke | UyCyr | 21:18 | һалбуки улар бир тал чечиңларғиму чеқилалмайду! |
Luke | KorHKJV | 21:18 | 너희 머리털 하나도 없어지지 아니하리라. |
Luke | MorphGNT | 21:18 | καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται. |
Luke | SrKDIjek | 21:18 | И длака с главе ваше неће погинути. |
Luke | Wycliffe | 21:18 | And an heere of youre heed schal not perische; |
Luke | Mal1910 | 21:18 | നിങ്ങളുടെ തലയിലെ ഒരു രോമംപോലും നശിച്ചുപോകയില്ലതാനും. |
Luke | KorRV | 21:18 | 너희 머리털 하나도 상치 아니하리라 |
Luke | Azeri | 21:18 | لاکئن باشينيزدان بئر توک بله دوشميهجک. |
Luke | GerReinh | 21:18 | Und kein Haar von euerm Haupte wird verloren gehen. |
Luke | SweKarlX | 21:18 | Och ett hår af edart hufvud skall icke förgås. |
Luke | KLV | 21:18 | je ghobe' a jIb vo' lIj nach DichDaq chIlqu'. |
Luke | ItaDio | 21:18 | Ma pure un capello del vostro capo non perirà. |
Luke | RusSynod | 21:18 | но и волос с головы вашей не пропадет, — |
Luke | CSlEliza | 21:18 | и влас главы вашея не погибнет: |
Luke | ABPGRK | 21:18 | και θρίξ εκ της κεφαλής υμών ου μη απόληται |
Luke | FreBBB | 21:18 | Et pas un cheveu de votre tête ne se perdra. |
Luke | LinVB | 21:18 | Kasi atâ monsúki mǒkó mokolongwa o mitó mya bínó té. |
Luke | BurCBCM | 21:18 | သို့သော် သင်တို့၏ဦးခေါင်းမှ ဆံခြည်တစ်ပင်မျှ ပျက်စီးဆုံးရှုံးလိမ့်မည်မဟုတ်။- |
Luke | Che1860 | 21:18 | ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᏌᏉᎤᏅ ᎢᏥᏍᏗᏰᎬ ᎢᏥᏍᎪᎵ ᎤᏲᎱᎯᏍᏗ ᏱᎨᏎᏍᏗ. |
Luke | ChiUnL | 21:18 | 然爾之一髮、亦不喪也、 |
Luke | VietNVB | 21:18 | Nhưng không một sợi tóc nào trên đầu các con sẽ bị mất. |
Luke | CebPinad | 21:18 | apan walay bisan usa ka buhok sa inyong ulo nga mawagtang. |
Luke | RomCor | 21:18 | Dar niciun păr din cap nu vi se va pierde. |
Luke | Pohnpeia | 21:18 | Ahpw sohte mwahn pitenmoangamwail ehu pahn pwupwusang. |
Luke | HunUj | 21:18 | De egyetlen hajszál sem vész el a fejetekről. |
Luke | GerZurch | 21:18 | Und nicht ein Haar von eurem Haupte wird verlorengehen. (a) Lu 12:7; Mt 10:30 |
Luke | GerTafel | 21:18 | Und kein Haar von eurem Haupte soll verloren gehen. |
Luke | PorAR | 21:18 | Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça. |
Luke | DutSVVA | 21:18 | Doch niet een haar uit uw hoofd zal verloren gaan. |
Luke | Byz | 21:18 | και θριξ εκ της κεφαλης υμων ου μη αποληται |
Luke | FarOPV | 21:18 | ولکن مویی از سر شما گم نخواهد شد. |
Luke | Ndebele | 21:18 | Kodwa kakuyikulahleka ngitsho unwele lwekhanda lenu. |
Luke | PorBLivr | 21:18 | Mas nem um cabelo de vossa cabeça parecerá. |
Luke | StatResG | 21:18 | Καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν, οὐ μὴ ἀπόληται. |
Luke | SloStrit | 21:18 | Pa las z glave vam ne bo poginil. |
Luke | Norsk | 21:18 | Og ikke et hår på eders hode skal gå tapt. |
Luke | SloChras | 21:18 | Pa las z glave vam ne pogine. |
Luke | Calo | 21:18 | Tami na se najabará yeque bal de jires jerés. |
Luke | Northern | 21:18 | Amma başınızdan bir tük belə, əskik olmayacaq. |
Luke | GerElb19 | 21:18 | Und nicht ein Haar von eurem Haupte wird verloren gehen. |
Luke | PohnOld | 21:18 | A sota pit en mong omail pit pan lokidokila. |
Luke | LvGluck8 | 21:18 | Un tomēr ne matam no jūsu galvas nebūs zust. |
Luke | PorAlmei | 21:18 | Mas não perecerá nem um cabello da vossa cabeça. |
Luke | ChiUn | 21:18 | 然而,你們連一根頭髮也必不損壞。 |
Luke | SweKarlX | 21:18 | Och ett hår af edart hufvud skall icke förgås. |
Luke | Antoniad | 21:18 | και θριξ εκ της κεφαλης υμων ου μη αποληται |
Luke | CopSahid | 21:18 | ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩϥⲱ ϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ |
Luke | GerAlbre | 21:18 | Es soll jedoch kein Haar von euerm Haupt verlorengehen. |
Luke | BulCarig | 21:18 |
|
Luke | FrePGR | 21:18 | et pas un cheveu de votre tête ne sera certainement perdu ; |
Luke | JapDenmo | 21:18 | しかし,あなた方の髪の毛一本さえ滅びることはない。 |
Luke | PorCap | 21:18 | Mas não se perderá um só cabelo da vossa cabeça. |
Luke | JapKougo | 21:18 | しかし、あなたがたの髪の毛一すじでも失われることはない。 |
Luke | Tausug | 21:18 | Sagawa' ayaw kamu masusa. Amu in pag'iyanun minsan hambuuk sulag buhuk wayruun malarut dayn ha ū niyu. |
Luke | GerTextb | 21:18 | Und kein Haar von eurem Kopfe soll verloren gehen. |
Luke | SpaPlate | 21:18 | Pero ni un cabello de vuestra cabeza se perderá. |
Luke | Kapingam | 21:18 | Gei deai di ngaahulu e-dahi i godou libogo e-ngala ai. |
Luke | RusVZh | 21:18 |
|
Luke | CopSahid | 21:18 | ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩϥⲱ ϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ. |
Luke | LtKBB | 21:18 | Tačiau nė plaukas nuo jūsų galvos nenukris. |
Luke | Bela | 21:18 | але і волас з галавы вашай не прападзе. |
Luke | CopSahHo | 21:18 | ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲛⲉⲩϥⲱ ϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ. |
Luke | BretonNT | 21:18 | Met n'en em gollo ket ur vlevenn eus ho penn. |
Luke | GerBoLut | 21:18 | Und ein Haar von eurem Hauptsoll nicht umkommen. |
Luke | FinPR92 | 21:18 | Mutta edes hiuskarva päästänne ei mene hukkaan. |
Luke | DaNT1819 | 21:18 | Dog ikke et Haar af Eders Hoved skal forkomme. |
Luke | Uma | 21:18 | Aga kakoo-kono-na uma moto-koi moapa. Nau' hangkaho wuluwoo' -ni uma mpai' ria to moronto. |
Luke | GerLeoNA | 21:18 | [Aber] selbst das Haar von eurem Kopf soll gewiss nicht vergehen. |
Luke | SpaVNT | 21:18 | Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá. |
Luke | Latvian | 21:18 | Bet neviens mats no jūsu galvas nepazudīs. |
Luke | SpaRV186 | 21:18 | Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá. |
Luke | FreStapf | 21:18 | Et cependant pas un cheveu de votre tête ne doit périr ; |
Luke | NlCanisi | 21:18 | maar geen haar op uw hoofd zal verloren gaan. |
Luke | GerNeUe | 21:18 | Doch nicht ein Haar von eurem Kopf wird verloren gehen. |
Luke | Est | 21:18 | Aga mitte juuksekarvgi ei saa hukka teie peast! |
Luke | UrduGeo | 21:18 | توبھی تمہارا ایک بال بھی بیکا نہیں ہو گا۔ |
Luke | AraNAV | 21:18 | وَلكِنَّ شَعْرَةً مِنْ رُؤُوسِكُمْ لاَ تَهْلِكُ الْبَتَّةَ. |
Luke | ChiNCVs | 21:18 | 然而连你们的一根头发,也必不失落。 |
Luke | f35 | 21:18 | και θριξ εκ της κεφαλης υμων ου μη αποληται |
Luke | vlsJoNT | 21:18 | Doch geen haar van uw hoofd zelfs zal verloren gaan! |
Luke | ItaRive | 21:18 | ma neppure un capello del vostro capo perirà. |
Luke | Afr1953 | 21:18 | En geen haar van julle hoof sal ooit verlore gaan nie. |
Luke | RusSynod | 21:18 | но и волос с головы вашей не пропадет. |
Luke | FreOltra | 21:18 | mais il ne se perdra pas un cheveu de votre tête: |
Luke | UrduGeoD | 21:18 | तो भी तुम्हारा एक बाल भी बीका नहीं होगा। |
Luke | TurNTB | 21:18 | Ne var ki, başınızdaki saçlardan bir tel bile yok olmayacaktır. |
Luke | DutSVV | 21:18 | Doch niet een haar uit uw hoofd zal verloren gaan. |
Luke | HunKNB | 21:18 | de egy hajszál sem vész el a fejetekről. |
Luke | Maori | 21:18 | Otiia e kore e ngaro tetahi makawe o o koutou upoko. |
Luke | sml_BL_2 | 21:18 | Sagō' mbal kam kalungayan ai-ai minsan dalamba bu'unbi. |
Luke | HunKar | 21:18 | De fejeteknek egy hajszála sem vész el. |
Luke | Viet | 21:18 | Nhưng một sợi tóc trên đầu các ngươi cũng không mất đâu. |
Luke | Kekchi | 21:18 | Abanan ma̱cˈaˈ te̱cˈul. |
Luke | Swe1917 | 21:18 | Men icke ett hår på edra huvuden skall gå förlorat. |
Luke | KhmerNT | 21:18 | ប៉ុន្ដែសូម្បីតែសក់មួយសរសៃលើក្បាលអ្នករាល់គ្នាក៏មិនបានវិនាសឡើយ។ |
Luke | CroSaric | 21:18 | Ali ni vlas vam s glave neće propasti. |
Luke | BasHauti | 21:18 | Baina çuen buruco bilobat ezta galduren. 19 Çuen patientiáz posseditzaçue çuen arimác. |
Luke | WHNU | 21:18 | και θριξ εκ της κεφαλης υμων ου μη αποληται |
Luke | VieLCCMN | 21:18 | Nhưng dù một sợi tóc trên đầu anh em cũng không bị mất đâu. |
Luke | FreBDM17 | 21:18 | Mais un cheveu de votre tête ne sera point perdu. |
Luke | TR | 21:18 | και θριξ εκ της κεφαλης υμων ου μη αποληται |
Luke | HebModer | 21:18 | אך לא יפל משערת ראשכם ארצה׃ |
Luke | Kaz | 21:18 | Алайда Құдайдың еркінсіз сендер қылдай да қиянат шекпейсіңдер. |
Luke | UkrKulis | 21:18 | Та й волосина з голови вашої не загине. |
Luke | FreJND | 21:18 | Et pas un cheveu de votre tête ne périra. |
Luke | TurHADI | 21:18 | Fakat saçınızın tek bir teline bile zarar gelmeyecek. |
Luke | GerGruen | 21:18 | Und doch soll euch nicht ein Haar von eurem Haupte verlorengehen. |
Luke | SloKJV | 21:18 | Toda niti las z vaše glave ne bo propadel. |
Luke | Haitian | 21:18 | Men, pa yon grenn cheve nan tèt nou p'ap pèdi. |
Luke | FinBibli | 21:18 | Vaan ei hiuskarvakaan pidä teidän päästänne hukkuman. |
Luke | SpaRV | 21:18 | Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá. |
Luke | HebDelit | 21:18 | אַךְ לֹא־יִפֹּל מִשַּׂעֲרַת רֹאשְׁכֶם אָרְצָה׃ |
Luke | WelBeibl | 21:18 | Ond byddwch chi'n hollol saff; |
Luke | GerMenge | 21:18 | Doch es soll kein Haar von eurem Haupte verlorengehen: |
Luke | GreVamva | 21:18 | πλην θριξ εκ της κεφαλής σας δεν θέλει χαθή· |
Luke | ManxGael | 21:18 | Agh cha jed wheesh reuaig jeh nyn ghing naardey. |
Luke | Tisch | 21:18 | καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται· |
Luke | UkrOgien | 21:18 | Але й волосина вам із голови не загине! |
Luke | MonKJV | 21:18 | Гэвч та нарын толгойны ширхэг үс ч сүйрэхгүй. |
Luke | SrKDEkav | 21:18 | И длака с главе ваше неће погинути. |
Luke | FreCramp | 21:18 | Cependant pas un cheveu de votre tête ne se perdra ; |
Luke | SpaTDP | 21:18 | Pero ningún cabello de su cabeza perecerá. |
Luke | PolUGdan | 21:18 | Ale nawet włos z waszej głowy nie zginie. |
Luke | FreGenev | 21:18 | Mais un cheveu de voftre tefte ne fera point perdu. |
Luke | FreSegon | 21:18 | Mais il ne se perdra pas un cheveu de votre tête; |
Luke | SpaRV190 | 21:18 | Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá. |
Luke | Swahili | 21:18 | Lakini, hata unywele mmoja wa vichwa vyenu hautapotea. |
Luke | HunRUF | 21:18 | De egyetlen hajszál sem vész el a fejetekről. |
Luke | FreSynod | 21:18 | Mais il ne se perdra pas un cheveu de votre tête. |
Luke | DaOT1931 | 21:18 | Og ikke et Haar paa eders Hoved skal gaa tabt. |
Luke | FarHezar | 21:18 | اما مویی از سرتان گُم نخواهد شد. |
Luke | TpiKJPB | 21:18 | Tasol i no gat wanpela gras bilong het bilong yupela bai i pinis olgeta. |
Luke | ArmWeste | 21:18 | բայց մա՛զ մը պիտի չկորսուի ձեր գլուխէն: |
Luke | DaOT1871 | 21:18 | Og ikke et Haar paa eders Hoved skal gaa tabt. |
Luke | JapRague | 21:18 | 然れども、汝等の髪毛の一縷だも失せじ。 |
Luke | Peshitta | 21:18 | ܘܡܢܬܐ ܡܢ ܪܫܟܘܢ ܠܐ ܬܐܒܕ ܀ |
Luke | FreVulgG | 21:18 | Mais pas un cheveu de votre tête ne périra. |
Luke | PolGdans | 21:18 | Ale ani włos z głowy waszej nie zginie. |
Luke | JapBungo | 21:18 | 然れど汝らの頭の髮 一すぢだに失せじ。 |
Luke | Elzevir | 21:18 | και θριξ εκ της κεφαλης υμων ου μη αποληται |
Luke | GerElb18 | 21:18 | Und nicht ein Haar von eurem Haupte wird verloren gehen. |