Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke ABP 8:7  And other fell in the midst of the thorn-bushes; and growing together with the thorn-bushes they choked it.
Luke ACV 8:7  And another fell amidst the thorns, and having grown together, the thorns choked it.
Luke AFV2020 8:7  And other seed fell among the thorns; and after springing up together, the thorns choked it.
Luke AKJV 8:7  And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke ASV 8:7  And other fell amidst the thorns; and the thorns grew with it, and choked it.
Luke Anderson 8:7  And some fell in the midst of thorns; and the thorns grew up with it and choked it.
Luke BBE 8:7  And some went among thorns, and the thorns came up with it and it had no room for growth.
Luke BWE 8:7  Some seed fell among the weeds. The weeds grew up and made the new plants die.
Luke CPDV 8:7  And some fell among thorns; and the thorns, rising up with it, suffocated it.
Luke Common 8:7  And some fell among thorns, and the thorns grew up with it and choked it.
Luke DRC 8:7  And other some fell among thorns. And the thorns growing up with it, choked it.
Luke Darby 8:7  and other fell in the midst of the thorns, and the thorns having sprung up with [it] choked it;
Luke EMTV 8:7  And other seed fell among thorns, and when the thorns grew up with it, they choked it.
Luke Etheridg 8:7  And other fell among thorns, and they sprang up with it, and choked it.
Luke Geneva15 8:7  And some fell among thornes, and the thornes sprang vp with it, and choked it.
Luke Godbey 8:7  And other fell in the midst of thorns, and the thorns growing together, choked it out.
Luke GodsWord 8:7  Others were planted among thornbushes. The thornbushes grew up with them and choked them.
Luke Haweis 8:7  And other seed fell amidst thorns, and the thorns springing up with it, choked it.
Luke ISV 8:7  Others fell among thornbushes, and the thornbushes grew with them and choked them.
Luke Jubilee2 8:7  And some fell among thorns, and the thorns sprang up with it and choked it.
Luke KJV 8:7  And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke KJVA 8:7  And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke KJVPCE 8:7  And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke LEB 8:7  And other seed fell in the midst of the thorn plants, and the thorn plants grew up with it and choked it.
Luke LITV 8:7  And other fell in the midst of the thorns; and springing up with the thorns, they choked it.
Luke LO 8:7  part of it also fell among thorns, and the thorns grew up and choked it;
Luke MKJV 8:7  And other fell amidst thorns, and springing up with the thorns, they choked it.
Luke Montgome 8:7  "Another part fell among the thorns; and the thorns grew with it and choked it.
Luke Murdock 8:7  And other fell among thorns, and the thorns sprung up with it, and choked it.
Luke NETfree 8:7  Other seed fell among the thorns, and they grew up with it and choked it.
Luke NETtext 8:7  Other seed fell among the thorns, and they grew up with it and choked it.
Luke NHEB 8:7  Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it.
Luke NHEBJE 8:7  Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it.
Luke NHEBME 8:7  Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it.
Luke Noyes 8:7  And others fell among thorns; and the thorns sprung up with them, and choked them.
Luke OEB 8:7  Other seed fell in the middle of brambles, but the brambles grew up with it and choked it entirely.
Luke OEBcth 8:7  Other seed fell in the middle of brambles, but the brambles grew up with it and choked it entirely.
Luke OrthJBC 8:7  And other seed fell among the thorns, and the thorns grew up with it and choked it.
Luke RKJNT 8:7  And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke RLT 8:7  And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke RNKJV 8:7  And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke RWebster 8:7  And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke Rotherha 8:7  And, other, fell and thorns; and, growing together, the thorns, choked it.
Luke Twenty 8:7  Other seed fell in the middle of brambles, but the brambles grew up with it and choked it entirely.
Luke Tyndale 8:7  And some fell amonge thornes and ye thornes spronge vp with it and choked it.
Luke UKJV 8:7  And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke Webster 8:7  And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke Weymouth 8:7  Another part falls among the thorns, and the thorns grow up with it and stifle it.
Luke Worsley 8:7  And some fell among thorns, and the thorns sprang up with it and choked it.
Luke YLT 8:7  `And other fell amidst the thorns, and the thorns having sprung up with it, did choke it.
Luke VulgClem 8:7  Et aliud cecidit inter spinas, et simul exortæ spinæ suffocaverunt illud.
Luke VulgCont 8:7  Et aliud cecidit inter spinas, et simul exortæ spinæ suffocaverunt illud.
Luke VulgHetz 8:7  Et aliud cecidit inter spinas, et simul exortæ spinæ suffocaverunt illud.
Luke VulgSist 8:7  Et aliud cecidit inter spinas, et simul exortae spinae suffocaverunt illud.
Luke Vulgate 8:7  et aliud cecidit inter spinas et simul exortae spinae suffocaverunt illud
Luke CzeB21 8:7  Další padlo mezi trní a to rostlo spolu s ním, až je udusilo.
Luke CzeBKR 8:7  Jiné pak padlo mezi trní, a spolu zrostlé trní udusilo je.
Luke CzeCEP 8:7  Jiné padlo doprostřed trní; trní rostlo a udusilo je.
Luke CzeCSP 8:7  A jiné padlo mezi trní; a trní vyrostlo spolu s ním a udusilo je.
Luke ABPGRK 8:7  και ετέρον έπεσεν εν μέσω των ακανθών και συμφυείσαι αι άκανθαι απέπνιξαν αυτό
Luke Afr1953 8:7  En 'n ander deel het tussen die dorings in geval; en die dorings het daarmee saamgegroei en dit verstik.
Luke Alb 8:7  Një pjesë tjetër ra ndër ferra; ferrat u rritën bashkë me të dhe ia zunë frymën.
Luke Antoniad 8:7  και ετερον επεσεν εν μεσω των ακανθων και συμφυεισαι αι ακανθαι απεπνιξαν αυτο
Luke AraNAV 8:7  وَوَقَعَ بَعْضُهُ فِي وَسَطِ الأَشْوَاكِ، فَطَلَعَ الشَّوْكُ مَعَهُ وَخَنَقَهُ.
Luke AraSVD 8:7  وَسَقَطَ آخَرُ فِي وَسْطِ ٱلشَّوْكِ، فَنَبَتَ مَعَهُ ٱلشَّوْكُ وَخَنَقَهُ.
Luke ArmEaste 8:7  Եւ ուրիշ մի մաս ընկաւ փշերի մէջ. եւ փշերը նրա հետ բուսնելով՝ այն խեղդեցին:
Luke ArmWeste 8:7  Ուրիշներ ալ ինկան փուշերու մէջ, ու փուշերը բուսնելով անոնց հետ՝ խեղդեցին զանոնք:
Luke Azeri 8:7  بعضئسي تئکانلار آراسينا دوشدو. تئکانلار اونلارلا برابر بؤيويوب اونلاري بوغدولار.
Luke BasHauti 8:7  Eta berce partebat eror cedin elhorri artera: eta harequin batean sorthuric elhorriéc itho ceçaten hura.
Luke Bela 8:7  а іншае ўпала паміж цернямі, і вырасла церне і заглушыла яго;
Luke BretonNT 8:7  Ul lodenn all a gouezhas e-touez ar spern, ar spern a savas gant ar greun hag o mougas.
Luke BulCarig 8:7  Друго пък падна всред трънете, и като порастоха трънете заглушиха го.
Luke BulVeren 8:7  Друго пък падна сред тръни и заедно с него пораснаха и тръните и го заглушиха.
Luke BurCBCM 8:7  အချို့မျိုးစေ့တို့သည် ဆူးပင်တို့အလယ်တွင် ကျ၍ ဆူးပင်တို့သည် အတူကြီးထွားသောကြောင့် ၎င်းတို့ကို လွှမ်းမိုးကြ၏။-
Luke BurJudso 8:7  အချို့သောအပင်တို့သည် ဆူးပင်တို့တွင် ကျသဖြင့် ဆူးပင်တို့သည် အတူပေါက်၍ ညှဉ်းဆဲကြ၏။
Luke Byz 8:7  και ετερον επεσεν εν μεσω των ακανθων και συμφυεισαι αι ακανθαι απεπνιξαν αυτο
Luke CSlEliza 8:7  и другое паде посреде терния, и возрасте терние, и подави е:
Luke Calo 8:7  Y aver peró andré jarres, y as jarres, sos ardiñáron sat siró, la mulabáron.
Luke CebPinad 8:7  Ug ang uban diha mahulog sa kasampinitan; ug ang mga sampinit mitubo uban niini ug milumos niini.
Luke Che1860 8:7  ᎢᎦᏛᏃ ᎠᏄᎦᎸᎯ ᎤᎳᎨᏯᏛᏤᎢ; ᎠᏄᎦᎸᏃ ᎢᏧᎳᎭ ᏗᎤᏛᏎᎢ, ᎠᎴ ᎤᏁᏄᎳᏍᏔᏁᎢ.
Luke ChiNCVs 8:7  有的落在荆棘丛中,荆棘也一齐生长,把它挤住了。
Luke ChiSB 8:7  有的落在荊棘中,荊棘同它一起畏起來,把它窒息了。
Luke ChiUn 8:7  有落在荊棘裡的,荊棘一同生長,把它擠住了。
Luke ChiUnL 8:7  有落棘中者、棘同生而蔽之、
Luke ChiUns 8:7  有落在荆棘里的,荆棘一同生长,把它挤住了。
Luke CopNT 8:7  ⲟⲩⲟϩ ⲉⲟⲩⲁⲓ ⲁϥϩⲉⲓ ϧⲉⲛ ⳿ⲑⲙⲏϯ ⳿ⲛⲛⲓⲥⲟⲩⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥⲣⲱⲧ ⲛⲉⲙⲁϥ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲓⲥⲟⲩⲣⲓ ⲁⲩⲟϫϩϥ.
Luke CopSahBi 8:7  ϩⲉⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲇⲉ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛϣⲟⲛⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉⲛϣⲟⲛⲧⲉ ⲣⲱⲧ ⲁⲩⲟϭⲧⲟⲩ
Luke CopSahHo 8:7  ϩⲉⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲇⲉ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛ̅ϣⲟⲛⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲣⲉⲛ̅ϣⲟⲛⲧⲉ ⲣⲱⲧʾ ⲁⲩⲟϭⲧⲟⲩ.
Luke CopSahid 8:7  ϩⲉⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲇⲉ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛϣⲟⲛⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉⲛϣⲟⲛⲧⲉ ⲣⲱⲧ ⲁⲩⲟϭⲧⲟⲩ
Luke CopSahid 8:7  ϩⲉⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲇⲉ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛϣⲟⲛⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉⲛϣⲟⲛⲧⲉ ⲣⲱⲧ ⲁⲩⲟϭⲧⲟⲩ.
Luke CroSaric 8:7  Drugo opet pade među trnje i trnje ga preraste i uguši.
Luke DaNT1819 8:7  Og Noget faldt midt iblandt Torne, og Tornene voxte op med og kvalte det.
Luke DaOT1871 8:7  Og noget faldt midt iblandt Torne, og Tornene voksede op med og kvalte det.
Luke DaOT1931 8:7  Og noget faldt midt iblandt Torne, og Tornene voksede op med og kvalte det.
Luke Dari 8:7  بعضی از دانه ها داخل خارها افتاد و خارها با آن ها رشد کرده آن ها را خفه نمود.
Luke DutSVV 8:7  En het andere viel in het midden van de doornen, en de doornen mede opwassende, verstikten hetzelve.
Luke DutSVVA 8:7  En het andere viel in het midden van de doornen, en de doornen mede opwassende, verstikten hetzelve.
Luke Elzevir 8:7  και ετερον επεσεν εν μεσω των ακανθων και συμφυεισαι αι ακανθαι απεπνιξαν αυτο
Luke Esperant 8:7  Kaj aliaj falis meze inter dornojn; kaj la dornoj kunkreskis, kaj sufokis ilin.
Luke Est 8:7  Ja muist kukkus ohakate keskele, ja ohakad kasvasid ühtlasi üles ja lämmatasid selle.
Luke FarHezar 8:7  برخی نیز میان خارها افتاد و خارها با بذرها نمو کرده، آنها را خفه کردند.
Luke FarOPV 8:7  و قدری درمیان خارها افکنده شد که خارها با آن نمو کرده آن را خفه نمود.
Luke FarTPV 8:7  بعضی از بذرها داخل خارها افتاد و خارها با آنها رشد كرده آنها را خفه نمود.
Luke FinBibli 8:7  Ja muutama lankesi orjantappuroihin, ja orjantappurat ynnä kävivät ylös ja tukahduttivat sen.
Luke FinPR 8:7  Ja osa putosi orjantappurain sekaan, ja orjantappurat kasvoivat mukana ja tukahuttivat sen.
Luke FinPR92 8:7  Osa putosi keskelle ohdakkeita, ja kun oras kasvoi, kasvoivat ohdakkeetkin ja tukahduttivat sen.
Luke FinRK 8:7  Osa putosi orjantappuroiden sekaan, ja yhdessä oraan kanssa kasvaessaan orjantappurat tukahduttivat sen.
Luke FinSTLK2 8:7  Osa taas putosi orjantappuroiden sekaan, ja orjantappurat kasvoivat mukana ja tukahduttivat sen.
Luke FreBBB 8:7  Et une autre tomba au milieu des épines, et les épines ayant poussé avec elle l'étouffèrent.
Luke FreBDM17 8:7  Et une autre partie tomba entre des épines ; et les épines se levèrent ensemble avec elle, et l’étouffèrent.
Luke FreCramp 8:7  Une autre partie tomba parmi les épines, et les épines croissant avec elle l'étouffèrent.
Luke FreGenev 8:7  Et l’autre partie cheut entre les efpines: et les efpines fe leverent enfemble, et l’étoufferent.
Luke FreJND 8:7  Et d’autres tombèrent au milieu des épines ; et les épines levèrent avec eux et les étouffèrent.
Luke FreOltra 8:7  Une autre partie tomba au milieu des épines; et les épines poussant avec la semence, l’étouffèrent.
Luke FrePGR 8:7  Et une autre tomba au milieu des épines, et les épines ayant poussé avec elle, l'étouffèrent.
Luke FreSegon 8:7  Une autre partie tomba au milieu des épines: les épines crûrent avec elle, et l'étouffèrent.
Luke FreStapf 8:7  «D'autres grains sont tombés au milieu des épines, et en même temps ont crû les épines ; et elles les ont étouffés.»
Luke FreSynod 8:7  Une autre partie tomba parmi les épines; les épines poussèrent avec la semence et l'étouffèrent.
Luke FreVulgG 8:7  Une autre tomba au milieu des épines ; et les épines, croissant avec elle, l’étouffèrent.
Luke GerAlbre 8:7  Andere Körner fielen mitten unter Dorngestrüpp: da wuchsen die Dornen mit auf und erstickten die Saat.
Luke GerBoLut 8:7  Und etliches fiel mitten unter die Dornen; und die Dornen gingen mit auf und erstickten's.
Luke GerElb18 8:7  Und anderes fiel mitten unter die Dornen; und indem die Dornen mit aufwuchsen, erstickten sie es.
Luke GerElb19 8:7  Und anderes fiel mitten unter die Dornen; und indem die Dornen mit aufwuchsen, erstickten sie es.
Luke GerGruen 8:7  Wieder anderes fiel unter Dornen; die Dornen wuchsen mit ihm auf und erstickten es.
Luke GerLeoNA 8:7  Und anderes fiel mitten in die Dornbüsche, und die Dornbüsche wuchsen zusammen damit auf und erstickten es.
Luke GerLeoRP 8:7  Und anderes fiel mitten in die Dornbüsche, und die Dornbüsche wuchsen zusammen damit auf und erstickten es.
Luke GerMenge 8:7  Wieder anderes fiel mitten unter die Dornen, und die Dornen wuchsen mit auf und erstickten es.
Luke GerNeUe 8:7  Wieder ein anderer Teil fiel mitten unter Disteln, die dann mit der Saat in die Höhe wuchsen und sie erstickten.
Luke GerReinh 8:7  Und anderes fiel mitten unter die Dornen, und da die Dornen mit aufgingen, erstickten sie es.
Luke GerSch 8:7  Und anderes fiel mitten unter die Dornen; und die Dornen, die mit ihm aufwuchsen, erstickten es.
Luke GerTafel 8:7  Und etliches fiel mitten unter die Dornen, und die Dornen wuchsen mit auf und erstickten es.
Luke GerTextb 8:7  und anderes fiel mitten unter die Dornen, und die Dornen wuchsen mit heran und erstickten es;
Luke GerZurch 8:7  Andres fiel mitten unter die Dornen, und die Dornen, die mit aufwuchsen, erstickten es.
Luke GreVamva 8:7  και άλλο έπεσεν εις το μέσον των ακανθών, και συμφυτρώσασαι αι άκανθαι απέπνιξαν αυτό·
Luke Haitian 8:7  Yon lòt pati tonbe nan mitan pye pikan. Pye pikan yo grandi ansanm ak bon ti plant yo, yo toufe yo.
Luke HebDelit 8:7  וְיֵשׁ אֲשֶׁר נָפַל בְּתוֹךְ הַקֹּצִים וַיִּצְמְחוּ הַקֹּצִים עִמּוֹ וַיְמַעֲכֻהוּ׃
Luke HebModer 8:7  ויש אשר נפל בתוך הקצים ויצמחו הקצים עמו וימעכהו׃
Luke HunKNB 8:7  A másik a tövisek közé esett. A tövisek is felnőttek vele, és elfojtották.
Luke HunKar 8:7  Némely esék a tövis közé; és a tövisek vele együtt növekedvén, megfojták azt.
Luke HunRUF 8:7  Némelyik a tövisek közé esett, és amikor vele együtt felnőttek a tövisek is, megfojtották.
Luke HunUj 8:7  Némelyik a tövisek közé esett, és amikor vele együtt felnőttek a tövisek is, megfojtották.
Luke IriODomh 8:7  Agus do thuit cuid eile a measg deilguigh; agus ar bhfas don deilgneach a náoinfheachd ris, do thachdadar é.
Luke ItaDio 8:7  Ed un’altra cadde per mezzo le spine; e le spine, nate insieme, l’affogarono.
Luke ItaRive 8:7  Ed un’altra cadde in mezzo alle spine; e le spine, nate insieme col seme, lo soffocarono.
Luke JapBungo 8:7  茨の中に落ちし種あり、茨も共に生え出でて之を塞ぐ。
Luke JapDenmo 8:7  別の種はイバラの真ん中に落ち,イバラが生え出てそれをふさいでしまった。
Luke JapKougo 8:7  ほかの種は、いばらの間に落ちたので、いばらも一緒に茂ってきて、それをふさいでしまった。
Luke JapRague 8:7  或者は茨の中に落ちしかば、茨共に長ちて之を蔽塞げり。
Luke KLV 8:7  latlh pumta' amid the thorns, je the thorns grew tlhej 'oH, je choked 'oH.
Luke Kapingam 8:7  Hunu lii ne-monnono gi-lodo nia geinga duduia ala e-tomo-aga dalia nia lii, gei nia maa gaa-mmade, idimaa, nia geinga duduia la-gu-hagadeaadee nia maa.
Luke Kaz 8:7  Кейбір дәндер тікен арасына түседі. Бірге өскен тікендер оларды тұншықтырып, өсірмей тастайды.
Luke Kekchi 8:7  Ut cuan cuiˈchic li iyaj quinak saˈ xya̱nk li qˈuix. Ut nak quichamoˈ li qˈuix saˈ xbe̱n, quixnatˈ li acui̱mk.
Luke KhmerNT 8:7  គ្រាប់​ពូជ​ខ្លះ​ទៀត​ក៏​ធ្លាក់​ទៅ​លើ​ដី​មាន​បន្លា​ ហើយ​ក៏​ដុះ​ឡើង​ជាមួយ​បន្លា​ដែល​បាន​រួបរឹត​វា។​
Luke KorHKJV 8:7  더러는 가시나무들 사이에 떨어지매 가시나무들이 그것과 함께 돋아나 그것을 숨 막히게 하였고
Luke KorRV 8:7  더러는 가시 떨기 속에 떨어지매 가시가 함께 자라서 기운을 막았고
Luke Latvian 8:7  Un cita krita starp ēkšķiem, un ērkšķi, kopā augot, nomāca to.
Luke LinVB 8:7  Mbóto isúsu ikwéí o káti ya nzúbe ; nzúbe ikólí elongó na mbóto, mpé ibomí yangó.
Luke LtKBB 8:7  Kiti nukrito tarp erškėčių, ir tie, kartu išaugę, nusmelkė juos.
Luke LvGluck8 8:7  Un cita krita starp ērkšķiem, un tie ērkšķi uzauga līdz un to apmāca.
Luke Mal1910 8:7  മറ്റു ചിലതു മുള്ളിന്നിടയിൽ വീണു; മുള്ളുംകൂടെ മുളെച്ചു അതിനെ ഞെരുക്കിക്കളഞ്ഞു.
Luke ManxGael 8:7  As huitt paart mastey drineyn, as daase ny drineyn seose mârish, as phloogh ad eh.
Luke Maori 8:7  Ko etahi i ngahoro ki roto ki nga tataramoa; a tupu tahi ana nga tataramoa, kowaowaotia iho.
Luke Mg1865 8:7  Ary ny sasany dia voafafy teny amin’ ny tsilo; ary ny tsilo niara-naniry taminy, dia nangeja azy.
Luke MonKJV 8:7  Бас зарим нь өргөстэй бутнууд дунд унав. Тэгэхэд өргөстэй бутнууд хамт ургаж, тэдгээрийг боомилжээ.
Luke MorphGNT 8:7  καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν, καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό.
Luke Ndebele 8:7  Lenye yawela phakathi kwameva, ameva asemila layo ayiminyanisa.
Luke NlCanisi 8:7  Een ander gedeelte viel tussen de doornen; en de doornen schoten mede op, en verstikten het.
Luke NorBroed 8:7  Og annet falt midt blant tornene, og da tornene hadde vokst opp med det, kvalte det det.
Luke NorSMB 8:7  Sumt fall millom klunger, og klungeren voks med og kjøvde det.
Luke Norsk 8:7  Og noget falt midt iblandt torner; og tornene vokste op med og kvalte det.
Luke Northern 8:7  Bəzisi tikanlar arasına düşdü. Tikanlar toxumla birgə boy atıb onu boğdu.
Luke Peshitta 8:7  ܘܐܚܪܢܐ ܢܦܠ ܒܝܬ ܟܘܒܐ ܘܝܥܘ ܥܡܗ ܟܘܒܐ ܘܚܢܩܘܗܝ ܀
Luke PohnOld 8:7  Akai moredi nan tuka teketek, a tuka teketek wosada, kasokä ir ala.
Luke Pohnpeia 8:7  Ekei mweredi ong nanpwungen dihpw tekatek me iang kisin werentuhke ko wosada oh keirda; re ahpw mehla pwehki dihpw tekatek ko eh kasokirailla.
Luke PolGdans 8:7  A drugie padło między ciernie; ale ciernie wespół z niem wzrosły, i zadusiły je.
Luke PolUGdan 8:7  Inne zaś padło między ciernie, ale ciernie razem z nim wyrosły i zagłuszyły je.
Luke PorAR 8:7  E outra caiu no meio dos espinhos; e crescendo com ela os espinhos, sufocaram-na.
Luke PorAlmei 8:7  E outra parte caiu entre espinhos, e, nascidos com ella os espinhos, a suffocaram;
Luke PorBLivr 8:7  E outra parte caiu entre espinhos, e nascendo com ela, os espinhos a sufocaram.
Luke PorBLivr 8:7  E outra parte caiu entre espinhos, e nascendo com ela, os espinhos a sufocaram.
Luke PorCap 8:7  Outra caiu no meio de espinhos, e os espinhos, crescendo com ela, sufocaram-na.
Luke RomCor 8:7  O altă parte a căzut în mijlocul spinilor: spinii au crescut împreună cu ea şi au înecat-o.
Luke RusSynod 8:7  а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его;
Luke RusSynod 8:7  а иное упало между тернием, и выросло терние, и заглушило его;
Luke RusVZh 8:7  а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его;
Luke SBLGNT 8:7  καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν, καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό.
Luke Shona 8:7  Neimwe ikawira pakati peminzwa, minzwa ikakura nayo, ikaivhunga.
Luke SloChras 8:7  In drugo pade sredi trnja, in trnje zraste ž njim vred in ga uduši.
Luke SloKJV 8:7  In nekaj je padlo med trnje in trnje je pognalo z njim ter ga zadušilo.
Luke SloStrit 8:7  In drugo je padlo sredi trnja, in trnje je zrastlo, in udušilo ga je.
Luke SomKQA 8:7  Qaar kalena waxay ku dhex dhaceen qodxan, qodxantiina waa la soo baxday oo ceejisay.
Luke SpaPlate 8:7  Otra cayó en medio de abrojos, y los abrojos, que nacieron juntamente con ella, la sofocaron.
Luke SpaRV 8:7  Y otra parte cayó entre las espinas; y naciendo las espinas juntamente, la ahogaron.
Luke SpaRV186 8:7  Y otra parte cayó entre espinas; y naciendo las espinas juntamente, la ahogaron.
Luke SpaRV190 8:7  Y otra parte cayó entre las espinas; y naciendo las espinas juntamente, la ahogaron.
Luke SpaTDP 8:7  Otras cayeron entre los espinos, y los espinos crecieron con estas y las sofocaron.
Luke SpaVNT 8:7  Y otra [parte] cayó entre las espinas; y naciendo las espinas juntamente, la ahogaron.
Luke SrKDEkav 8:7  И друго паде у трње, и узрасте трње, и удави га.
Luke SrKDIjek 8:7  И друго паде у трње, и узрасте трње, и удави га.
Luke StatResG 8:7  Καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν, καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό.
Luke Swahili 8:7  Nyingine zilianguka kati ya miti ya miiba. Ile miti ya miiba ilipoota ikazisonga.
Luke Swe1917 8:7  Och somt föll bland törnen, och törnena växte upp tillsammans därmed och förkvävde det.
Luke SweFolk 8:7  En del föll bland tistlar, och tistlarna växte upp samtidigt och kvävde det.
Luke SweKarlX 8:7  Och somt föll ibland törne, och törnen gingo med up, och förqwafde det.
Luke SweKarlX 8:7  Och somt föll ibland törne, och törnen gingo med upp, och förqvafde det.
Luke TNT 8:7  καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν, καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό.
Luke TR 8:7  και ετερον επεσεν εν μεσω των ακανθων και συμφυεισαι αι ακανθαι απεπνιξαν αυτο
Luke TagAngBi 8:7  At ang iba'y nahulog sa mga dawagan; at tumubong kasama ang mga dawag, at yao'y ininis.
Luke Tausug 8:7  In kaibanan isab manga binhi' nahulug pa lupa' tiyutubuan sin manga kasagbutan matunuk. Na, pagtubu' sin manga binhi' tiya'lung sin manga sagbut matunuk.
Luke ThaiKJV 8:7  บ้างก็ตกที่กลางต้นหนาม ต้นหนามก็งอกขึ้นมาด้วยปกคลุมเสีย
Luke Tisch 8:7  καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν, καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό·
Luke TpiKJPB 8:7  Na sampela i pundaun namel long ol rop i gat nil. Na ol rop i gat nil i kamap wantaim dispela, na pasim nek bilong em.
Luke TurHADI 8:7  Bazı tohumlar dikenler arasına düşmüş. Dikenler filizlerle birlikte büyümüş, filizleri boğmuş.
Luke TurNTB 8:7  Kimi, dikenler arasına düştü. Filizlerle birlikte büyüyen dikenler filizleri boğdu.
Luke UkrKulis 8:7  А инше впало між тернину; й розвившись тернина в ним, поглушила його.
Luke UkrOgien 8:7  А інше упало між те́рен, — і вигнався те́рен, і його поглуши́в.
Luke Uma 8:7  Ria wo'o to monawu' hi laintongo' rui. Tuwu' rui hangkaa-ngkania hante hinawu', alaa-na rui mpo'upi' hinawu' duu' -na mate.
Luke UrduGeo 8:7  کچھ دانے خود رَو کانٹےدار پودوں کے درمیان بھی گرے۔ وہاں وہ اُگنے تو لگے، لیکن خود رَو پودوں نے ساتھ ساتھ بڑھ کر اُنہیں پھلنے پھولنے کی جگہ نہ دی۔ چنانچہ وہ بھی ختم ہو گئے۔
Luke UrduGeoD 8:7  कुछ दाने ख़ुदरौ काँटेदार पौदों के दरमियान भी गिरे। वहाँ वह उगने तो लगे, लेकिन ख़ुदरौ पौदों ने साथ साथ बढ़कर उन्हें फलने फूलने की जगह न दी। चुनाँचे वह भी ख़त्म हो गए।
Luke UrduGeoR 8:7  Kuchh dāne ḳhudrau kāṅṭedār paudoṅ ke darmiyān bhī gire. Wahāṅ wuh ugne to lage, lekin ḳhudrau paudoṅ ne sāth sāth baṛh kar unheṅ phalne-phūlne kī jagah na dī. Chunāṅche wuh bhī ḳhatm ho gae.
Luke UyCyr 8:7  Бәзилири тикәнләрниң арисиға чүшүпту. Майсилар тикәнләр билән бой талишип өсүпту. Бирақ нәтиҗидә тикәнләр майсиларни бесивапту.
Luke VieLCCMN 8:7  Có hạt rơi vào giữa bụi gai, gai cùng mọc lên, làm nó chết nghẹt.
Luke Viet 8:7  Một phần khác rơi vào bụi gai, gai mọc lên với hột giống, làm cho nghẹt ngòi.
Luke VietNVB 8:7  Hạt khác rơi vào giữa nơi gai góc, mọc lên chung với gai và bị nghẹt.
Luke WHNU 8:7  και ετερον επεσεν εν μεσω των ακανθων και συμφυεισαι αι ακανθαι απεπνιξαν αυτο
Luke WelBeibl 8:7  A dyma beth yn syrthio i ganol drain. Tyfodd y drain yr un pryd a thagu'r planhigion.
Luke Wulfila 8:7  𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌿𐌼 𐌲𐌰𐌳𐍂𐌰𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐌳𐌿𐌼𐌰𐌹 𐌸𐌰𐌿𐍂𐌽𐌹𐍅𐌴, 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌹𐌸𐌿𐍃𐌺𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌰𐌹 𐌸𐌰𐌿𐍂𐌽𐌾𐌿𐍃 𐌰𐍆𐍈𐌰𐍀𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌸𐌰𐍄𐌰.
Luke Wycliffe 8:7  And othir fel among thornes, and the thornes sprongen vp togider, and strangliden it.
Luke f35 8:7  και ετερον επεσεν εν μεσω των ακανθων και συμφυεισαι αι ακανθαι απεπνιξαν αυτο
Luke sml_BL_2 8:7  Aniya' isab bigi-tinanom kasehe' apakpak ni t'ngnga' sagmot itingan ati katalungan tinanom sabab magbeya' patomo' maka sagmot e'.
Luke vlsJoNT 8:7  En een ander deel viel in het midden der doornen, en de doornen mede opgroeiende verstikten het.