Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 5:1  And they came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark EMTV 5:1  Then they came to the other side of the sea, to the region of the Gadarenes.
Mark NHEBJE 5:1  They came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
Mark Etheridg 5:1  AND they came to the other side of the sea, to the region of the Gadroyee.
Mark ABP 5:1  And they came unto the other side of the sea, into the place of the Gadarenes.
Mark NHEBME 5:1  They came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
Mark Rotherha 5:1  And they came unto the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
Mark LEB 5:1  And they came to the other side of the sea, to the region of the Gerasenes.
Mark BWE 5:1  They came to the other side of the sea, to the country of the Gadarene people.
Mark Twenty 5:1  And they came to the other side of the Sea--the country of the Gerasenes;
Mark ISV 5:1  Jesus Heals a Demon-Possessed Man They arrived at the other side of the sea in the territory of the Gerasenes.Other mss. read Gergesenes; still other mss. read Gadarenes
Mark RNKJV 5:1  And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark Jubilee2 5:1  And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark Webster 5:1  And they came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark Darby 5:1  And they came to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes.
Mark OEB 5:1  They came to the other side of the Sea — the country of the Gerasenes;
Mark ASV 5:1  And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
Mark Anderson 5:1  And they came to the opposite side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark Godbey 5:1  And they came beyond the sea, into the country of the Gadarenes,
Mark LITV 5:1  And they came to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes.
Mark Geneva15 5:1  And they came ouer to the other side of the sea into the countrey of the Gadarens.
Mark Montgome 5:1  Then they came to the country of the Gadarenes, on the opposite side of the sea;
Mark CPDV 5:1  And they went across the strait of the sea into the region of the Gerasenes.
Mark Weymouth 5:1  So they arrived at the opposite shore of the Lake, in the country of the Gerasenes.
Mark LO 5:1  Then they crossed the sea, and came into the country of the Gadarenes.
Mark Common 5:1  They came to the other side of the sea, to the country of the Gerasenes.
Mark BBE 5:1  And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
Mark Worsley 5:1  And they came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark DRC 5:1  And they came over the strait of the sea, into the country of the Gerasens.
Mark Haweis 5:1  AND they came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark GodsWord 5:1  They arrived in the territory of the Gerasenes on the other side of the Sea of Galilee.
Mark Tyndale 5:1  And they cam over to the other syde of ye see in to the coutre of ye Gaderenites.
Mark KJVPCE 5:1  AND they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark NETfree 5:1  So they came to the other side of the lake, to the region of the Gerasenes.
Mark RKJNT 5:1  And they came to the other side of the sea, into the country of the Garasenes.
Mark AFV2020 5:1  And they came to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes.
Mark NHEB 5:1  They came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
Mark OEBcth 5:1  They came to the other side of the Sea — the country of the Gerasenes;
Mark NETtext 5:1  So they came to the other side of the lake, to the region of the Gerasenes.
Mark UKJV 5:1  And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark Noyes 5:1  And they came to the other side of the lake, into the country of the Gerasenes.
Mark KJV 5:1  And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark KJVA 5:1  And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark AKJV 5:1  And they came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark RLT 5:1  And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Mark OrthJBC 5:1  And they came to the other side of the lake, to the country of the Gerasenes.
Mark MKJV 5:1  And they came over to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes.
Mark YLT 5:1  And they came to the other side of the sea, to the region of the Gadarenes,
Mark Murdock 5:1  And he came to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes.
Mark ACV 5:1  And they came to the other side of the sea into the country of the Gadarenes.
Mark VulgSist 5:1  Et venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum.
Mark VulgCont 5:1  Et venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum.
Mark Vulgate 5:1  et venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum
Mark VulgHetz 5:1  Et venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum.
Mark VulgClem 5:1  Et venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum.
Mark CzeBKR 5:1  Tedy přeplavili se přes moře do krajiny Gadarenských.
Mark CzeB21 5:1  Tehdy se přeplavili přes jezero do gerasenského kraje.
Mark CzeCEP 5:1  Přijeli na protější břeh moře do krajiny gerasenské.
Mark CzeCSP 5:1  Přišli na druhou stranu moře do krajiny Gerasenů.
Mark PorBLivr 5:1  E chegaram ao outro lado do mar, à terra dos Gerasenos.
Mark Mg1865 5:1  Ary tonga teny am-pitan’ ny ranomasina tao amin’ ny tanin’ ny Gerasena izy ireo.
Mark CopNT 5:1  ⲟⲩⲟϩ ⲁϥ⳿ⲓ ⳿ⲉⲙⲏⲣ ⳿ⲉ⳿ⲫⲓⲟⲙ ⳿ⲉ⳿ⲧⲭⲱⲣⲁ ⳿ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲄⲉⲣⲅⲉⲥⲉⲛⲟⲥ.
Mark FinPR 5:1  Ja he tulivat toiselle puolelle järveä gerasalaisten alueelle.
Mark NorBroed 5:1  Og de kom til den andre siden av sjøen, til landområdet av Gadarener (belønning ved enden).
Mark FinRK 5:1  He tulivat järven toiselle puolelle, gerasalaisten alueelle.
Mark ChiSB 5:1  他們來到海的對岸革拿撒人的地方。
Mark CopSahBi 5:1  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲡⲉⲕⲣⲟ ⲛⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲛⲛⲅⲉⲣⲁⲥⲏⲛⲟⲥ
Mark ArmEaste 5:1  Եւ Յիսուս եկաւ ծովի հանդիպակաց կողմը, գերգեսացիների երկիրը:
Mark ChiUns 5:1  他们来到海那边格拉森人的地方。
Mark BulVeren 5:1  И преминаха отвъд езерото, в гадаринската страна.
Mark AraSVD 5:1  وَجَاءُوا إِلَى عَبْرِ ٱلْبَحْرِ إِلَى كُورَةِ ٱلْجَدَرِيِّينَ.
Mark Shona 5:1  Vakasvika mhiri kwegungwa, kunyika yeVaGadharini.
Mark Esperant 5:1  Kaj ili venis trans la maron en la landon de la Gerasenoj.
Mark BeaMRK 5:1  KAHCHU nighatiooh taityechi chisinchi tu chok, kootike tsi Gadarene matike.
Mark ThaiKJV 5:1  ฝ่ายพระองค์กับเหล่าสาวกก็ข้ามทะเลไปยังเมืองชาวกาดารา
Mark BurJudso 5:1  အိုင်တဘက်၊ ဂါဒရပြည်သို့ ရောက်ကြ၍၊
Mark SBLGNT 5:1  Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν ⸀Γερασηνῶν.
Mark FarTPV 5:1  به این ترتیب عیسی و شاگردانش به طرف دیگر دریا، به سرزمین جَدَریان رفتند.
Mark UrduGeoR 5:1  Phir wuh jhīl ke pār Garāsā ke ilāqe meṅ pahuṅche.
Mark SweFolk 5:1  Så kom de över till gerasenernas område på andra sidan sjön.
Mark TNT 5:1  Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν.
Mark GerSch 5:1  Und sie kamen ans andere Ufer des Meeres in die Landschaft der Gadarener.
Mark TagAngBi 5:1  At nagsidating sila sa kabilang ibayo ng dagat sa lupain ng mga Gadareno.
Mark FinSTLK2 5:1  He tulivat järven toiselle puolelle gadaralaisten alueelle.
Mark Dari 5:1  به این ترتیب آن ها به طرف دیگر بحیره، به سرزمین جَدَریان رفتند.
Mark SomKQA 5:1  Waxay yimaadeen dhanka kale oo badda ilaa dalkii Gadareni.
Mark NorSMB 5:1  So kom dei yver til hi sida av sjøen, til Gerasenarbygdi,
Mark Alb 5:1  Kështu arritën në bregun tjetër të detit, në krahinën e Gadarenasve.
Mark GerLeoRP 5:1  Und sie kamen ans gegenüberliegende [Ufer] des Meeres, in das Gebiet der Gadarener.
Mark UyCyr 5:1  Улар көлниң у қетидики герасалиқлар туридиған йәргә барди.
Mark KorHKJV 5:1  그들이 바다 저편으로 가서 가다라 사람들의 지방으로 들어가니라.
Mark MorphGNT 5:1  Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν ⸀Γερασηνῶν.
Mark SrKDIjek 5:1  И дођоше преко мора у околину Гадаринску.
Mark Wycliffe 5:1  And thei camen ouer the see in to the cuntree of Gerasenes.
Mark Mal1910 5:1  അവർ കടലിന്റെ അക്കരെ ഗദരദേശത്തു എത്തി.
Mark KorRV 5:1  예수께서 바다 건너편 거라사인의 지방에 이르러
Mark Azeri 5:1  و دهنزئن او بئري تايينا، جِراسئنئلرئن وئلايتئنه گلدئلر.
Mark GerReinh 5:1  Und sie kamen jenseits des Sees, ins Land der Gardarener.
Mark SweKarlX 5:1  Så kommo de öfwer hafwet, in i de Gadareners engd. Så kommo de öfwer hafwet, in i de Gadareners engd.
Mark KLV 5:1  chaH ghoSta' Daq the latlh retlh vo' the biQ'a', Daq the Hatlh vo' the Gadarenes.
Mark ItaDio 5:1  E GIUNSERO all’altra riva del mare nella contrada de’ Gadareni.
Mark RusSynod 5:1  И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
Mark CSlEliza 5:1  И приидоша на он пол моря, во страну Гадаринскую.
Mark ABPGRK 5:1  και ήλθον εις το πέραν της θαλάσσης εις την χώραν των Γαδαρηνών
Mark FreBBB 5:1  Et ils arrivèrent à l'autre bord de la mer, dans la contrée des Gadaréniens.
Mark LinVB 5:1  Bakómí o ngámbo ya etíma o mokili mwa ba-Geráza.
Mark BurCBCM 5:1  သူတို့သည် အိုင်တစ်ဖက်ကမ်းတွင်ရှိသော ဂျေရာဇင်နယ်သို့ရောက်ကြ၏။-
Mark Che1860 5:1  ᎢᏍᎪᏂᏗᏢᏃ ᎥᏓᎵ ᏭᏂᎷᏤ ᎠᏂᎨᏕᎵ ᎤᎾᏤᎵᎪᎯ.
Mark ChiUnL 5:1  至海之彼岸、格拉森地、
Mark VietNVB 5:1  Đức Giê-su cùng môn đệ đến bờ biển bên kia thuộc địa phận của người Giê-ra-sê.
Mark CebPinad 5:1  Ug unya nahiabut sila sa pikas nga daplin sa lanaw, sa kayutaan sa mga Gerasenhon.
Mark RomCor 5:1  Au ajuns pe celălalt ţărm al mării, în ţinutul gadarenilor.
Mark Pohnpeia 5:1  Sises oh sapwellime tohnpadahk ko eri kotehla Lehen Kalilio douluhllahng palio, nan sapwen mehn Kerasa.
Mark HunUj 5:1  Azután elmentek a tenger túlsó partjára, a gadaraiak földjére.
Mark GerZurch 5:1  UND sie kamen ans jenseitige Ufer des Sees in die Landschaft der Gerasener.
Mark GerTafel 5:1  Und sie kamen jenseits des Meeres in die Gegend der Gadarener.
Mark PorAR 5:1  Chegaram então ao outro lado do mar, à terra dos gerasenos.
Mark DutSVVA 5:1  En zij kwamen over op de andere zijde der zee, in het land der Gadarenen.
Mark Byz 5:1  και ηλθον εις το περαν της θαλασσης εις την χωραν των γαδαρηνων
Mark FarOPV 5:1  پس به آن کناره دریا تا به‌سرزمین جدریان آمدند.
Mark Ndebele 5:1  Basebefika ngaphetsheya kolwandle, elizweni lamaGadarene.
Mark PorBLivr 5:1  E chegaram ao outro lado do mar, à terra dos Gadarenos.
Mark StatResG 5:1  ¶Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης, εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν.
Mark SloStrit 5:1  Ter pridejo na drugo stran morja, v okolico Gadarensko.
Mark Norsk 5:1  Og de kom over på hin side av sjøen, til gerasenernes bygd.
Mark SloChras 5:1  In pridejo na drugo stran morja, v pokrajino Gerazenov.
Mark Northern 5:1  Onlar gölün o biri sahilində yerləşən Gerasalıların diyarına getdilər.
Mark GerElb19 5:1  Und sie kamen an das jenseitige Ufer des Sees in das Land der Gadarener.
Mark PohnOld 5:1  IRAIL ari kotela sed o koti dong nan wein Katara;
Mark LvGluck8 5:1  Un tie nonāca viņpus jūras, Gadariešu tiesā.
Mark PorAlmei 5:1  E chegaram á outra banda do mar, á provincia dos gadarenos.
Mark ChiUn 5:1  他們來到海那邊格拉森人的地方。
Mark SweKarlX 5:1  Så kommo de öfver hafvet, in i de Gadareners ängd.
Mark Antoniad 5:1  και ηλθον εις το περαν της θαλασσης εις την χωραν των γεργεσηνων
Mark CopSahid 5:1  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲡⲉⲕⲣⲟ ⲛⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲛⲛⲅⲉⲣⲁⲥⲏⲛⲟⲥ
Mark GerAlbre 5:1  Sie kamen an das andere Ufer des Sees in das Gebiet der Gerasener.
Mark BulCarig 5:1  минаха отвъд морето, в страната Гадаринска.
Mark FrePGR 5:1  Et ils arrivèrent sur l'autre rive de la mer, dans le pays des Géraséniens.
Mark JapDenmo 5:1  彼らは海の向こう岸に着き,ゲラサ人たちの地方に入った。
Mark PorCap 5:1  *Chegaram à outra margem do mar, à região dos gerasenos.
Mark JapKougo 5:1  こうして彼らは海の向こう岸、ゲラサ人の地に着いた。
Mark Tausug 5:1  Sakali dimatung na hi Īsa iban sin manga mulid niya pa hansipak sin Dagat Jalil, mawn pa hula' Girasa.
Mark GerTextb 5:1  Und sie kamen an das andere Ufer des Sees in das Land der Gerasener.
Mark Kapingam 5:1  Jesus mo ana dama-agoago ne-dau i-di baahi i-golo di Tai o Galilee, tenua go Gerasa.
Mark SpaPlate 5:1  Llegaron a la otra orilla del mar, al país de los gerasenos.
Mark RusVZh 5:1  И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
Mark GerOffBi 5:1  Und sie kamen ans andere Ufer des Meeres (Sees), in das Gebiet (Land) der Gerasener (Gergesener, Gadarener) .
Mark CopSahid 5:1  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲡⲉⲕⲣⲟ ⲛⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲛⲛⲅⲉⲣⲁⲥⲏⲛⲟⲥ
Mark LtKBB 5:1  Jie priplaukė ežero krantą gadariečių krašte.
Mark Bela 5:1  Прыйшлі на другі бераг мора, у краіну Гадарынскую.
Mark CopSahHo 5:1  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲡⲉⲕⲣⲟ ⲛ̅ⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲛⲛ̅ⲅⲉⲣⲁⲥⲏⲛⲟⲥ
Mark BretonNT 5:1  Erruout a rejont en tu all d'ar mor, e bro ar C'hadareniz.
Mark GerBoLut 5:1  Und sie kamen jenseit des Meers, in die Gegend der Gadarener.
Mark FinPR92 5:1  He tulivat toiselle puolen järveä Gerasan alueelle.
Mark DaNT1819 5:1  Og de kom paa hiin Side Søen til de Gadareners Egn.
Mark Uma 5:1  Ngkai ree, rata-ramo hi dipo rano, hi tana' Gerasa.
Mark GerLeoNA 5:1  Und sie kamen ans gegenüberliegende [Ufer] des Meeres, in das Gebiet der Gerasener.
Mark SpaVNT 5:1  Y VINIERON de la otra parte de la mar á la provincia de los Gadarenos.
Mark Latvian 5:1  Un Viņi nonāca viņpus jūras geraziešu zemē.
Mark SpaRV186 5:1  Y vinieron a la otra parte de la mar a la provincia de los Gadarenos.
Mark FreStapf 5:1  Ils allèrent de l'autre côté de la mer, dans le pays des Géraséniens.
Mark NlCanisi 5:1  Zo kwamen zij aan de overkant van het meer in het land der Gerasenen.
Mark GerNeUe 5:1  So kamen sie in das Gebiet der Gerasener auf der anderen Seite des Sees.
Mark Est 5:1  Ja nad tulid teisele poole merd gerasalaste maale.
Mark UrduGeo 5:1  پھر وہ جھیل کے پار گراسا کے علاقے میں پہنچے۔
Mark AraNAV 5:1  ثُمَّ وَصَلُوا إِلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ مِنَ الْبُحَيْرَةِ، إِلَى بَلْدَةِ الْجِرَاسِيِّينَ.
Mark ChiNCVs 5:1  他们到了海的那边,进入格拉森人的地区。
Mark f35 5:1  και ηλθον εις το περαν της θαλασσης εις την χωραν των γαδαρηνων
Mark vlsJoNT 5:1  En zij kwamen naar den anderen kant van de zee, naar het land der Gerasenen.
Mark ItaRive 5:1  E giunsero all’altra riva del mare nel paese de’ Geraseni.
Mark Afr1953 5:1  En hulle het aan die oorkant van die see gekom in die land van die Gadaréners.
Mark RusSynod 5:1  И прибыли на другой берег моря, в страну гадаринскую.
Mark FreOltra 5:1  Ils abordèrent à l'autre rive de la mer, dans le pays des Gadaréniens.
Mark UrduGeoD 5:1  फिर वह झील के पार गरासा के इलाक़े में पहुँचे।
Mark TurNTB 5:1  Gölün karşı yakasına, Gerasalılar'ın memleketine vardılar.
Mark DutSVV 5:1  En zij kwamen over op de andere zijde der zee, in het land der Gadarenen.
Mark HunKNB 5:1  Nemsokára átjutottak a tengeren túlra a gerázaiak földjére.
Mark Maori 5:1  A ka whiti ratou ki tawahi o te moana, ki te whenua o nga kararini.
Mark sml_BL_2 5:1  Manjari itu patandan disi Isa ni dambila' danaw Jalil, ni lahat saga a'a Gerasa.
Mark HunKar 5:1  És menének a tenger túlsó partjára, a Gadarenusok földére.
Mark Viet 5:1  Ðức Chúa Jêsus cùng môn đồ qua đến bờ biển bên kia, trong miền Giê-ra-sê.
Mark Kekchi 5:1  Li Jesús ut eb lix tzolom queˈcuulac aran jun pacˈal li palau saˈ xchˈochˈeb laj Gadara.
Mark Swe1917 5:1  Så kommo de över till gerasenernas land, på andra sidan sjön.
Mark KhmerNT 5:1  ពួកគេ​បាន​មក​ដល់​ត្រើយ​ម្ខាង​ទៀត​នៃ​បឹង​ គឺ​ដល់​តំបន់​របស់​ពួក​គេរ៉ាស៊ីន​
Mark CroSaric 5:1  Stigoše na onu stranu mora, u kraj gerazenski.
Mark BasHauti 5:1  Eta ethor citecen itsassoaren berce aldera, Gadarenoén comarcara.
Mark WHNU 5:1  και ηλθον εις το περαν της θαλασσης εις την χωραν των γερασηνων
Mark VieLCCMN 5:1  *Đức Giê-su và các môn đệ sang tới bờ bên kia Biển Hồ, vùng đất của dân Ghê-ra-sa.
Mark FreBDM17 5:1  Et ils arrivèrent au delà de la mer, dans le pays des Gadaréniens.
Mark TR 5:1  και ηλθον εις το περαν της θαλασσης εις την χωραν των γαδαρηνων
Mark HebModer 5:1  ויבאו אל עבר הים אל ארץ הגדרים׃
Mark Kaz 5:1  Бұдан кейін Иса мен шәкірттері көлдің арғы бетіндегі Ғадара өңіріне жетті.
Mark UkrKulis 5:1  І перевезлись на той бік моря, у землю Гадаринську.
Mark FreJND 5:1  Et ils arrivèrent à l’autre rive de la mer, dans le pays des Gadaréniens.
Mark TurHADI 5:1  İsa şakirtleriyle birlikte gölün karşı yakasına, Gerasa yöresine geçti.
Mark Wulfila 5:1  𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌴𐌼𐌿𐌽 𐌷𐌹𐌽𐌳𐌰𐍂 𐌼𐌰𐍂𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐌻𐌰𐌽𐌳𐌰 𐌲𐌰𐌳𐌳𐌰𐍂𐌴𐌽𐌴.
Mark GerGruen 5:1  So kamen sie übers Meer hinüber in das Land der Gerasener.
Mark SloKJV 5:1  In prišli so preko, na drugo stran morja, v deželo Géračanov.
Mark Haitian 5:1  Jezi ak disip li yo rive lòt bò lanmè Galile a, nan peyi Jerazenyen yo.
Mark FinBibli 5:1  Ja he tulivat ylitse meren Gadaralaisten maakuntaan.
Mark SpaRV 5:1  Y VINIERON de la otra parte de la mar á la provincia de los Gadarenos.
Mark HebDelit 5:1  וַיָּבֹאוּ אֶל־עֵבֶר הַיָּם אֶל־אֶרֶץ הַגַּדְרִיִּם׃
Mark WelBeibl 5:1  Dyma nhw'n croesi'r llyn i ardal Gerasa.
Mark GerMenge 5:1  Sie kamen dann an das jenseitige Ufer des Sees in das Gebiet der Gerasener.
Mark GreVamva 5:1  Και ήλθον εις το πέραν της θαλάσσης εις την χώραν των Γαδαρηνών.
Mark Tisch 5:1  Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν.
Mark UkrOgien 5:1  І на другий бік моря вони прибули́, до землі Гадари́нської.
Mark MonKJV 5:1  Улмаар тэд тэнгисийн нөгөө талд Гадариноосчуудын нутагт ирцгээв.
Mark FreCramp 5:1  Ayant passé la mer, ils arrivèrent au pays des Géraséniens.
Mark SrKDEkav 5:1  И дођоше преко мора у околину гадаринску.
Mark SpaTDP 5:1  Llegaron al otro lado del lago, a la región de Gerasa.
Mark PolUGdan 5:1  I przeprawili się za morze do krainy Gadareńczyków.
Mark FreGenev 5:1  Et ils arriverent de-là la mer, en la contrée des Gadareniens.
Mark FreSegon 5:1  Ils arrivèrent à l'autre bord de la mer, dans le pays des Gadaréniens.
Mark Swahili 5:1  Basi, wakafika katika nchi ya Wagerase, ng'ambo ya ziwa.
Mark SpaRV190 5:1  Y VINIERON de la otra parte de la mar á la provincia de los Gadarenos.
Mark HunRUF 5:1  Azután elmentek a tenger túlsó partjára, a gadaraiak földjére.
Mark FreSynod 5:1  Ils arrivèrent de l'autre côté de la mer, dans la contrée des Géraséniens.
Mark DaOT1931 5:1  Og de kom over til hin Side af Søen til Gerasenernes Land.
Mark FarHezar 5:1  سپس به آن سوی دریا، به ناحیه جِراسیان رفتند.
Mark TpiKJPB 5:1  ¶ Na ol i kam hapsait i go long arapela sait bilong biksi, i go long hap graun bilong ol lain Gadara.
Mark ArmWeste 5:1  Ծովուն միւս եզերքը եկան՝ Գադարացիներուն երկիրը:
Mark DaOT1871 5:1  Og de kom over til hin Side af Søen til Gerasenernes Land.
Mark JapRague 5:1  然て湖を渡りてゲラサ人の地に至りしが、
Mark ScotsGae 5:1  Agus thainig iad thairis air a chaolas mhara gu duthaich nan Geresach.
Mark Peshitta 5:1  ܘܐܬܐ ܠܥܒܪܐ ܕܝܡܐ ܠܐܬܪܐ ܕܓܕܪܝܐ ܀
Mark FreVulgG 5:1  Ils arrivèrent de l’autre côté de la mer, au pays des Géraséniens.
Mark PolGdans 5:1  Tedy się przeprawili za morze do krainy Gadareńczyków.
Mark JapBungo 5:1  かくて海の彼方なるゲラセネ人の地に到る。
Mark Elzevir 5:1  και ηλθον εις το περαν της θαλασσης εις την χωραν των γαδαρηνων
Mark GerElb18 5:1  Und sie kamen an das jenseitige Ufer des Sees in das Land der Gadarener.