Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 20:14  Take that which is thine, and go thy way: I will give to this last, even as to thee.
Matt EMTV 20:14  Take what is yours and go. But I want to give to this last man the same as to you.
Matt NHEBJE 20:14  Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you.
Matt Etheridg 20:14  Take what is thine and go: I will unto these last to give as unto thee.
Matt ABP 20:14  Carry yours and go! But I want [2to these 3last ones 1to give] as also to you.
Matt NHEBME 20:14  Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you.
Matt Rotherha 20:14  Take thine own, and go thy way; but I please, unto this last, to give, as also to thee:
Matt LEB 20:14  Take what is yours and go! But I want to give to this last person the same as I gave to you also.
Matt BWE 20:14  Take your money and go. I want to give the last man the same pay as I gave you.
Matt ISV 20:14  Take what is yours and go. I want to give this last man as much as I gave you.Lit. to this last man as also to you
Matt RNKJV 20:14  Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.
Matt Jubilee2 20:14  Take that which is thine and go, for I desire to give unto this last one, even as unto thee.
Matt Webster 20:14  Take [that] which [is] thine, and depart: I will give to this last, even as to thee.
Matt Darby 20:14  Take what is thine and go. But it is my will to give to this last even as to thee:
Matt OEB 20:14  Take what belongs to you, and go. I choose to give to this last man the same as to you.
Matt ASV 20:14  Take up that which is thine, and go thy way; it is my will to give unto this last, even as unto thee.
Matt Anderson 20:14  Take what is yours, and go; I will give to this last even as to you.
Matt Godbey 20:14  Take thine own, and go. I wish to give unto this last one, even as unto thee.
Matt LITV 20:14  Take yours and go. But I desire to give to this last as also to you.
Matt Geneva15 20:14  Take that which is thine owne, and go thy way: I will giue vnto this last, as much as to thee.
Matt Montgome 20:14  "Take your wage and begone! I chose to give to this last man the same as to you.
Matt CPDV 20:14  Take what is yours and go. But it is my will to give to this last, just as to you.
Matt Weymouth 20:14  Take your money and go. I choose to give this last comer just as much as I give you.
Matt LO 20:14  Take what is yours, and depart. It is my will to give to this last as much as to you.
Matt Common 20:14  Take what is yours and go your way. I wish to give to this last man the same as I gave to you.
Matt BBE 20:14  Take what is yours, and go away; it is my pleasure to give to this last, even as to you.
Matt Worsley 20:14  Take what is thine, and be gone: it is my pleasure to give to this last as I do to thee;
Matt DRC 20:14  Take what is thine, and go thy way: I will also give to this last even as to thee.
Matt Haweis 20:14  Take then thine own, and begone: I chuse to give to this last even as to thee.
Matt GodsWord 20:14  Take your money and go! I want to give this last worker as much as I gave you.
Matt Tyndale 20:14  Take that which is thy duty and go thy waye. I will geve vnto this last as moche as to the.
Matt KJVPCE 20:14  Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.
Matt NETfree 20:14  Take what is yours and go. I want to give to this last man the same as I gave to you.
Matt RKJNT 20:14  Take what is yours, and go your way: I wish to give to this last man, just as to you.
Matt AFV2020 20:14  Take what is yours and go, for I also desire to give to the last ones exactly as I gave to you.
Matt NHEB 20:14  Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you.
Matt OEBcth 20:14  Take what belongs to you, and go. I choose to give to this last man the same as to you.
Matt NETtext 20:14  Take what is yours and go. I want to give to this last man the same as I gave to you.
Matt UKJV 20:14  Take that your is, and go your way: I will give unto this last, even as unto you.
Matt Noyes 20:14  Take thy due, and go. But I will give to this last even as to thee.
Matt KJV 20:14  Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.
Matt KJVA 20:14  Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.
Matt AKJV 20:14  Take that your is, and go your way: I will give to this last, even as to you.
Matt RLT 20:14  Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.
Matt OrthJBC 20:14  Take what belongs to you, your denarius, and go. But it is my ratson, my good pleasure, to give to this one who is last also what I gave to you.
Matt MKJV 20:14  Take yours, and go; I will give to this last one the same as to you.
Matt YLT 20:14  take that which is thine, and go; and I will to give to this, the last, also as to thee;
Matt Murdock 20:14  Take what belongeth to thee, and go: for I am disposed to give to this last, as to thee.
Matt ACV 20:14  Take thine and go. But I want to give to this last man, as to thee also.
Matt VulgSist 20:14  Tolle quod tuum est, et vade: volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi.
Matt VulgCont 20:14  Tolle quod tuum est, et vade: volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi.
Matt Vulgate 20:14  tolle quod tuum est et vade volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi
Matt VulgHetz 20:14  Tolle quod tuum est, et vade: volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi.
Matt VulgClem 20:14  Tolle quod tuum est, et vade : volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi.
Matt CzeBKR 20:14  Vezmiž, což tvého jest, a jdi předce, já pak chci tomuto poslednímu dáti jako i tobě.
Matt CzeB21 20:14  Vezmi si, co ti patří, a běž; já ale chci dát tomuto poslednímu stejně jako tobě.
Matt CzeCEP 20:14  Vezmi si, co ti patří a jdi! Já chci tomu poslednímu dát jako tobě;
Matt CzeCSP 20:14  Vezmi, co ti patří, a odejdi! Chci i tomu poslednímu dát jako tobě.
Matt PorBLivr 20:14  Toma o que é teu, e vai embora; e quero dar a este último tanto quanto a ti.
Matt Mg1865 20:14  Raiso ny anao, ka mandehana; fa ilay farany dia tiako homena toraka ny anao koa.
Matt CopNT 20:14  ϭⲓ ⳿ⲙⲫⲏ⳿ⲉⲧⲉⲫⲱⲕ ⲙⲁϣⲉⲛⲁⲕ ϯⲟⲩⲱϣ ⲇⲉ ⳿ⲉϯ ⳿ⲙⲡⲁⲓϧⲁ⳿ⲉ ⳿ⲙⲡⲉⲕⲣⲏϯ.
Matt FinPR 20:14  Ota omasi ja mene. Mutta minä tahdon tälle viimeiselle antaa saman verran kuin sinullekin.
Matt NorBroed 20:14  Løft opp ditt eget og trekk deg tilbake. Jeg vil gi til denne siste som også til deg.
Matt FinRK 20:14  Ota omasi ja mene. Mutta minä tahdon antaa tälle viimeiselle saman verran kuin sinullekin.
Matt ChiSB 20:14  拿你的走吧!我願意給這最後來的和給你的一樣。
Matt CopSahBi 20:14  ϥⲓ ⲙⲡⲉⲧⲉⲡⲱⲕ ⲡⲉ ⲛⲅⲃⲱⲕ ϯⲟⲩⲱϣ ⲇⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯ ⲙⲡⲉⲓϩⲁⲉ ⲛⲧⲉⲕϩⲉ
Matt ArmEaste 20:14  ստացի՛ր քոնը եւ գնա՛. այս վերջիններին կամենում եմ տալ որքան եւ քեզ.
Matt ChiUns 20:14  拿你的走吧!我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。
Matt BulVeren 20:14  Вземи си своето и си иди. Моята воля е да дам на този последния колкото и на теб.
Matt AraSVD 20:14  فَخُذِ ٱلَّذِي لَكَ وَٱذْهَبْ، فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَ هَذَا ٱلْأَخِيرَ مِثْلَكَ.
Matt Shona 20:14  Tora zvako uende; ndinoda kupa kune uyu wekupedzisira sewewo.
Matt Esperant 20:14  Prenu do la vian kaj foriru; mi volas doni al ĉi tiu lasta tiel same, kiel al vi.
Matt ThaiKJV 20:14  รับค่าจ้างของท่านไปเถิด เราพอใจจะให้คนที่มาทำงานหลังที่สุดนั้นเท่ากันกับท่าน
Matt BurJudso 20:14  သင်၏ဥစ္စာကို ယူ၍သွားလော့။ နောက်ဝင်သောသူတို့အား သင်နှင့်အညီအမျှပေးခြင်းငှါ ငါအလိုရှိ၏။
Matt SBLGNT 20:14  ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε· θέλω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι ὡς καὶ σοί·
Matt FarTPV 20:14  پس مزد خود را بردار و برو. من میل دارم به نفر آخر به اندازهٔ تو مزد بدهم.
Matt UrduGeoR 20:14  Apne paise le kar chalā jā. Maiṅ āḳhir meṅ kām par lagne wāloṅ ko utnā hī denā chāhtā hūṅ jitnā tujhe.
Matt SweFolk 20:14  Ta det som är ditt och gå. Men jag vill ge den siste lika mycket som jag gav dig.
Matt TNT 20:14  ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε. θέλω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι ὡς καὶ σοί·
Matt GerSch 20:14  Nimm das Deine und gehe hin! Ich will aber diesem Letzten so viel geben wie dir.
Matt TagAngBi 20:14  Kunin mo ang ganang iyo, at humayo ka sa iyong lakad; ibig kong bigyan itong huli, nang gaya rin sa iyo.
Matt FinSTLK2 20:14  Ota omasi ja mene. Mutta minä tahdon tälle viimeiselle antaa kuten sinullekin.
Matt Dari 20:14  پس مزد خود را بردار و برو. من می خواهم به نفر آخر به اندازۀ تو مزد بدهم.
Matt SomKQA 20:14  Waxaaga qaado oo tag. Waxaan doonayaa inaan kan ugu dambeeya siiyo intaan ku siiyey oo kale.
Matt NorSMB 20:14  Tak du ditt og gakk! Men eg hev hug til å gjeva denne siste likso mykje som deg.
Matt Alb 20:14  Merr atë që të takon ty dhe shko; por unë dua t'i jap këtij të fundit aq sa ty.
Matt GerLeoRP 20:14  Nimm, was dein [ist], und geh! Ich will aber diesem Letzten [dasselbe] geben wie dir.
Matt UyCyr 20:14  Һәққиңни елип қайтип кәткин, кейин кәлгәнләргиму саңа охшаш бәрсәм немә бопту?
Matt KorHKJV 20:14  네 것을 가지고 네 길로 가라. 네게 준 것과 똑같이 내가 마지막에 온 이 사람에게도 주리라.
Matt MorphGNT 20:14  ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε· θέλω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι ὡς καὶ σοί·
Matt SrKDIjek 20:14  Узми своје па иди; а ја хоћу и овоме пошљедњему да дам као и теби.
Matt Wycliffe 20:14  Take thou that that is thin, and go; for Y wole yyue to this laste man, as to thee.
Matt Mal1910 20:14  നിന്റേതു വാങ്ങി പൊയ്ക്കൊൾക; നിനക്കു തന്നതുപോലെ ഈ പിമ്പന്നും കൊടുപ്പാൻ എനിക്കു മനസ്സു.
Matt KorRV 20:14  네 것이나 가지고 가라 나중 온 이 사람에게 너와 같이 주는 것이 내 뜻이니라
Matt Azeri 20:14  موزدونو آل، گت. ائسته‌يئرم کي، بو آخيرکي‌لارا دا سنه وردئيئم قدر ورئم.
Matt GerReinh 20:14  Nimm das Deine, und gehe! Ich will aber diesen Letzten geben gleich, wie dir;
Matt SweKarlX 20:14  Tag det dig tilhörer, och gack din wäg; men jag will gifwa denna sista så mycket som dig.
Matt KLV 20:14  tlhap vetlh nuq ghaH yours, je jaH lIj way. 'oH ghaH wIj neH Daq nob Daq vam last just as 'ar as Daq SoH.
Matt ItaDio 20:14  Prendi ciò che ti appartiene, e vattene; ma io voglio dare a quest’ultimo quanto a te.
Matt RusSynod 20:14  возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же, что и тебе;
Matt CSlEliza 20:14  Возми твое и иди: хощу же и сему последнему дати, якоже и тебе:
Matt ABPGRK 20:14  άρον το σον και υπάγε θέλω δε τούτω τω εσχάτω δούναι ως και σοι
Matt FreBBB 20:14  Prends ce qui est à toi et va-t'en. Mais je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.
Matt LinVB 20:14  Kamátá mosolo mwa yǒ mpé kendé. Nali­ngí kofúta óyo ayákí nsima lokóla nafútákí yǒ.
Matt BurCBCM 20:14  သင်၏လုပ်အားခကိုယူ၍ သွားလော့။ နောက်ဆုံး၌ဝင်သော ဤသူအားလည်း သင့် ကို ပေးသကဲ့သို့ ပေးခြင်းငှာ ငါအလိုရှိ၏။-
Matt Che1860 20:14  ᎯᎩ ᏣᏤᎵᎦ ᎠᎴ ᏥᎮᎾ. ᎣᏏ ᎠᎩᏰᎸ ᏥᏯᎫᏴᎡᏗᏱ ᎯᎠ ᎣᏂᏱ ᎤᎷᏨᎯ ᏂᎯ ᎬᏯᎫᏴᎡᎸ ᎢᎦᎢ.
Matt ChiUnL 20:14  取爾值而去、我欲予後至者、猶予爾然、
Matt VietNVB 20:14  Hãy nhận tiền công của anh mà về đi. Tôi muốn trả cho người đến sau cùng cũng bằng anh vậy.
Matt CebPinad 20:14  Dawata ang imo, ug lumakaw ka. Akong pagbuot nga pagahatagan kining naulahi sama sa akong paghatag kanimo.
Matt RomCor 20:14  Ia-ţi ce ţi se cuvine şi pleacă. Eu vreau să plătesc şi acestuia din urmă ca şi ţie.
Matt Pohnpeia 20:14  Ale pweinomwen oh kohkohwei ni imwomwo. Pwe nsenei, ma I men pwainohng me pwandodo kat duwehte uwen me I pwainohng uhk.
Matt HunUj 20:14  Vedd, ami a tied, és menj el. Én pedig az utolsónak is annyit akarok adni, mint neked.
Matt GerZurch 20:14  Nimm das Deine und geh hin! Ich will aber diesem Letzten so viel geben wie dir.
Matt GerTafel 20:14  Nimm das Deine und gehe hin; ich will aber diesem letzten geben wie auch dir.
Matt PorAR 20:14  Toma o que é teu, e vai-te; eu quero dar a este último tanto como a ti.
Matt DutSVVA 20:14  Neem het uwe en ga heen. Ik wil dezen laatsten ook geven, gelijk als u.
Matt Byz 20:14  αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι
Matt FarOPV 20:14  حق خود را گرفته برو. می‌خواهم بدین آخری مثل تو دهم.
Matt Ndebele 20:14  Thatha okwakho uhambe; ngiyathanda ukumnika lowokucina njengawe.
Matt PorBLivr 20:14  Toma o que é teu, e vai embora; e quero dar a este último tanto quanto a ti.
Matt StatResG 20:14  Ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε. Θέλω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι ὡς καὶ σοί.
Matt SloStrit 20:14  Vzemi svoje in pojdi! Hočem pa dati temu poslednjemu, kakor tudi tebi.
Matt Norsk 20:14  Ta ditt og gå! Men jeg vil gi denne siste like så meget som dig.
Matt SloChras 20:14  Vzemi svoje in pojdi! Hočem pa dati temu poslednjemu, kakor tudi tebi.
Matt Northern 20:14  Haqqını al, get! Axırıncıya da sənə verdiyim qədər vermək istəyirəm.
Matt GerElb19 20:14  Nimm das Deine und gehe hin. Ich will aber diesem letzten geben wie auch dir.
Matt PohnOld 20:14  Ale me om, kowei, i men pwain ong me pwand pukat rasong uk.
Matt LvGluck8 20:14  Ņem, kas tev pieder, un ej; bet es šiem pēdējiem gribu tā dot kā tev.
Matt PorAlmei 20:14  Toma o que é teu, e retira-te; eu quero dar a este derradeiro tanto como a ti.
Matt ChiUn 20:14  拿你的走吧!我給那後來的和給你一樣,這是我願意的。
Matt SweKarlX 20:14  Tag det dig tillhörer, och gack din väg; men jag vill gifva denna sista så mycket som dig.
Matt Antoniad 20:14  αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι
Matt CopSahid 20:14  ϥⲓ ⲙⲡⲉⲧⲉⲡⲱⲕ ⲡⲉ ⲛⲅⲃⲱⲕ ϯⲟⲩⲱϣ ⲇⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯ ⲙⲡⲉⲓϩⲁⲉ ⲛⲧⲉⲕϩⲉ
Matt GerAlbre 20:14  Nimm dein Geld und geh! Ich will aber diesen letzten ebensoviel geben wie dir.
Matt BulCarig 20:14  Земи си твоето и иди си; искам да дам и на тогози последният, както и на тебе.
Matt FrePGR 20:14  Prends ce qui est à toi, et t'en vas. Pour moi, je veux donner à celui-ci qui est venu le dernier autant qu'à toi.
Matt JapDenmo 20:14  あなたの分を取って,帰りなさい。この最後の者にもあなたと同じように払ってやりたいのだ。
Matt PorCap 20:14  Leva, então, o que te é devido e segue o teu caminho, pois eu quero dar a este último tanto como a ti.
Matt JapKougo 20:14  自分の賃銀をもらって行きなさい。わたしは、この最後の者にもあなたと同様に払ってやりたいのだ。
Matt Tausug 20:14  Na, kawaa niyu in gadji niyu, ampa kamu uwi' na. Kabayaan ku piyagsibu' in gadji niyu iban sin manga tau kiyawa' ku naghinang ha ulihan.
Matt GerTextb 20:14  Nimm das deine und gehe. Ich will aber diesem, der der letzte ist, so viel geben, wie dir auch;
Matt Kapingam 20:14  Kae-ina doo hui, hana gi doo hale. Deenei dogu hiihai belee hui digau ala ne-gahi-mai muliagi, gadoo be doo hui dela ne-gowadu gi-di-goe.
Matt SpaPlate 20:14  Toma, pues, lo que te toca, y vete. Mas yo quiero dar a este último tanto como a ti.
Matt RusVZh 20:14  возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же, что и тебе;
Matt CopSahid 20:14  ϥⲓ ⲙⲡⲉⲧⲉⲡⲱⲕ ⲡⲉ ⲛⲅⲃⲱⲕ. ϯⲟⲩⲱϣ ⲇⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯ ⲙⲡⲉⲓϩⲁⲉ ⲛⲧⲉⲕϩⲉ.
Matt LtKBB 20:14  Imk, kas tavo, ir eik sau. Aš noriu ir šitam paskutiniam duoti tiek, kiek tau.
Matt Bela 20:14  вазьмі сваё ды ідзі; я ж хачу гэтаму апошняму даць што і табе;
Matt CopSahHo 20:14  ϥⲓ ⲙⲡⲉⲧⲉⲡⲱⲕ ⲡⲉ ⲛⲅⲃⲱⲕ. ϯⲟⲩⲱϣ ⲇⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯ ⲙⲡⲉⲓϩⲁⲉ ⲛⲧⲉⲕϩⲉ.
Matt BretonNT 20:14  Kemer eta ar pezh a zo dit ha kae kuit. Me a fell din reiñ d'an hini diwezhañ-mañ kement ha dit.
Matt GerBoLut 20:14  Nimm, was dein ist, und gehe hin! Ich will aber diesem letzten geben gleichwie dir.
Matt FinPR92 20:14  Ota omasi ja mene. Minä tahdon maksaa tälle viimeksi tulleelle saman kuin sinulle,
Matt DaNT1819 20:14  Tag Dit, og gak hen. Men jeg vil give denne Sidste ligesom dig.
Matt Uma 20:14  Ala' -mi-koiwo gaji' -ni pai' hilou-mokoi! Konoa-kumi mpowai' gaji' hi tauna to rata ka'omea-na hibalia hante to kuwai' -kokoi koi'.
Matt GerLeoNA 20:14  Nimm, was dein [ist], und geh! Ich will aber diesem Letzten [dasselbe] geben wie dir.
Matt SpaVNT 20:14  Toma lo que es tuyo, y véte: mas quiero dar á este postrero como á tí.
Matt Latvian 20:14  Saņem, kas tavs, un ej! Šim pēdējam es gribu dot tik, cik tev.
Matt SpaRV186 20:14  Toma lo que es tuyo, y vete: yo quiero dar a este postrero como a ti.
Matt FreStapf 20:14  Prends ce qui est à toi et va. Je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.
Matt NlCanisi 20:14  Neem dus het uwe, en ga heen. Ik wil aan hem, die het laatst is gekomen, evenveel geven als aan u.
Matt GerNeUe 20:14  Nimm dein Geld und geh! Ich will nun einmal dem Letzten hier genauso viel geben wie dir.
Matt Est 20:14  Võta, mis ainule kuulub, ja mine oma teed; aga ma tahan sellele viimsele anda nõnda nagu sinulegi.
Matt UrduGeo 20:14  اپنے پیسے لے کر چلا جا۔ مَیں آخر میں کام پر لگنے والوں کو اُتنا ہی دینا چاہتا ہوں جتنا تجھے۔
Matt AraNAV 20:14  خُذْ مَا هُوَ لَكَ وَامْضِ فِي سَبِيلِكَ: فَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَ هَذَا الأَخِيرَ مِثْلَكَ.
Matt ChiNCVs 20:14  拿你的工钱走吧!我给那后来的和给你的一样,是我的主意。
Matt f35 20:14  αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι
Matt vlsJoNT 20:14  Neem den uwen en ga heen! Ik wil aan deze laatsten geven gelijk aan u.
Matt ItaRive 20:14  Prendi il tuo, e vattene; ma io voglio dare a quest’ultimo quanto a te.
Matt Afr1953 20:14  Neem dan wat joue is, en gaan heen. Ek wil aan hierdie laaste een gee net soos aan jou.
Matt RusSynod 20:14  Возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же, что и тебе.
Matt FreOltra 20:14  Prends ce qui te revient, et t'en va. Pour moi, je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.
Matt UrduGeoD 20:14  अपने पैसे लेकर चला जा। मैं आख़िर में काम पर लगनेवालों को उतना ही देना चाहता हूँ जितना तुझे।
Matt TurNTB 20:14  Hakkını al, git! Sana verdiğimi sonuncuya da vermek istiyorum.
Matt DutSVV 20:14  Neem het uwe en ga heen. Ik wil deze laatsten ook geven, gelijk als u.
Matt HunKNB 20:14  Fogd, ami a tiéd, és menj! Én ennek az utolsónak is annyit akarok adni, mint neked.
Matt Maori 20:14  Tangohia tau, haere: e pai ana ahau kia rite ki tau te mea e hoatu ki tenei o muri.
Matt sml_BL_2 20:14  Na, ngā'un na tambahannu itu bo' ka amole'. Tu'ud kabaya'anku pinapagsali' tambahan a'a bay ta'ā'ku damuli maka bay panambaku ka'a.
Matt HunKar 20:14  Vedd, a mi a tiéd, és menj el. Én pedig ennek az utolsónak is annyit akarok adni, mint néked.
Matt Viet 20:14  Hãy lấy của ngươi mà đi đi; ta muốn trả cho kẻ rốt nầy bằng như đã trả cho ngươi vậy.
Matt Kekchi 20:14  Cˈam la̱ tojbal ut ayu. Li joˈ nimal xinqˈue a̱cue la̱at, aˈan ajcuiˈ tinqˈue reheb li xeˈoc mokon.
Matt Swe1917 20:14  Tag vad dig tillkommer och gå. Men åt denne siste vill jag giva lika mycket som åt dig.
Matt KhmerNT 20:14  ចូរ​យក​ឈ្នួល​របស់​អ្នក​ ហើយ​ចេញ​ទៅ!​ ខ្ញុំ​ចង់​ឲ្យ​ឈ្នួល​ដល់​អ្នក​មក​ក្រោយ​បង្អស់​នេះ​ស្មើ​នឹង​អ្នក​ដែរ។​
Matt CroSaric 20:14  Uzmi svoje pa idi. A ja hoću i ovomu posljednjemu dati kao i tebi.
Matt BasHauti 20:14  Har eçac hire dena, eta habil: baina nahi diarocat azquen huni eman, hiri bay becembat.
Matt WHNU 20:14  αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι
Matt VieLCCMN 20:14  Cầm lấy phần của bạn mà đi đi. Còn tôi, tôi muốn cho người vào làm sau chót này cũng được bằng bạn đó.
Matt FreBDM17 20:14  Prends ce qui est à toi, et t’en va ; mais si je veux donner à ce dernier autant qu’à toi,
Matt TR 20:14  αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι
Matt HebModer 20:14  קח את שלך ולך ואני רצוני לתת גם לזה האחרון כמו לך׃
Matt PotLykin 20:14  OtapnIn te'pe'ntumIn, ipi macin. Nkumina ote' shkwe'iak pie'mikce'wit kin kashuminan.
Matt Kaz 20:14  Ендеше ақыңды ал да кете бер. Соңынан жалданған мыналарға саған бергендей ақы төлеуді өзім қалап тұрмын.
Matt UkrKulis 20:14  Візьми своє, та й іди: я ж хочу й сьому останньому дати, що й тобі.
Matt FreJND 20:14  Prends ce qui est à toi et va-t’en. Mais je veux donner à ce dernier autant qu’à toi.
Matt TurHADI 20:14  Hakkını al, evine git. Son gelen bu işçiye de sana verdiğim ücretin aynısını vermek istiyorum.
Matt GerGruen 20:14  Nimm, was dein ist und geh! Jedoch auch diesem Letzten will ich geben wie dir.
Matt SloKJV 20:14  Vzemi to, kar je tvoje in pojdi svojo pot. Temu zadnjemu bom dal enako kakor tebi.
Matt Haitian 20:14  Enben, pran lajan ou, al fè wout ou. Se mwen menm ki vle bay moun ki vin an dènye yo menm lajan avè ou.
Matt FinBibli 20:14  Ota se, mikä sinun tulee, ja mene matkaas; mutta minä tahdon tälle viimeiselle antaa niinkuin sinullekin.
Matt SpaRV 20:14  Toma lo que es tuyo, y vete; mas quiero dar á este postrero, como á ti.
Matt HebDelit 20:14  קַח אֶת־שֶׁלְּךָ וָלֵךְ וַאֲנִי רְצוֹנִי לָתֵת גַּם־לָזֶה הָאַחֲרוֹן כְּמוֹ־לָךְ׃
Matt WelBeibl 20:14  Felly cymer dy gyflog a dos adre. Fy newis i ydy rhoi'r un faint i'r person olaf un i gael ei gyflogi.
Matt GerMenge 20:14  Nimm dein Geld und gehe! Es gefällt mir nun einmal, diesem Letzten ebensoviel zu geben wie dir.
Matt GreVamva 20:14  λάβε το σον και ύπαγε· θέλω δε να δώσω εις τούτον τον έσχατον ως και εις σε.
Matt ManxGael 20:14  Trog shen ny ta lhiat, as immee royd: m'aigney's eh dy choyrt da'n fer s'jerree shoh, myr ta mee er chur dhyt's.
Matt Tisch 20:14  ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε. θέλω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι ὡς καὶ σοί·
Matt UkrOgien 20:14  Візьми ти своє та й іди. Але я хочу дати й цьому́ ось останньому, як і тобі.
Matt MonKJV 20:14  Өөрийнхийгөө аваад, замаараа яв. Би чамд өгсөнтэй адилыг энэ сүүлчийн хүнд өгнө.
Matt FreCramp 20:14  Prends ce qui te revient, et va-t'en. Pour moi, je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.
Matt SrKDEkav 20:14  Узми своје па иди; А ја хоћу и овом последњем да дам као и теби.
Matt SpaTDP 20:14  Toma lo que es tuyo, y sigue tu camino. Es mi deseo dar a este último tanto como a ti.
Matt PolUGdan 20:14  Weź, co jest twoje, i odejdź. Chcę bowiem temu ostatniemu dać tyle, co tobie.
Matt FreGenev 20:14  Pren ce qui eft tien, & t'en va: je veux donner à ce dernier autant qu'à toi:
Matt FreSegon 20:14  Prends ce qui te revient, et va-t'en. Je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.
Matt Swahili 20:14  Chukua haki yako, uende zako. Napenda kumpa huyu wa mwisho sawa na wewe.
Matt SpaRV190 20:14  Toma lo que es tuyo, y vete; mas quiero dar á este postrero, como á ti.
Matt HunRUF 20:14  Vedd, ami a tied, és menj! Én pedig az utolsónak is annyit akarok adni, mint neked.
Matt FreSynod 20:14  Prends ce qui est à toi, et va-t-en! Je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.
Matt DaOT1931 20:14  Tag dit og gaa! Men jeg vil give denne sidste ligesom dig.
Matt FarHezar 20:14  پس حق خود را بگیر و برو! من می‌خواهم به این آخری مانند تو مزد دهم.
Matt TpiKJPB 20:14  Kisim dispela samting i bilong yu, na go long rot bilong yu. Mi bai givim long ol dispela las, yes, olsem long yu.
Matt ArmWeste 20:14  ա՛ռ քուկդ եւ գնա՛: Կ՚ուզեմ որ տամ այս վերջինին՝ քեզի տուածիս չափ.
Matt DaOT1871 20:14  Tag dit og gaa! Men jeg vil give denne sidste ligesom dig.
Matt JapRague 20:14  汝の分を取りて往け。我は此後の者にも、亦汝と齊しく與へんと欲す。
Matt Peshitta 20:14  ܤܒ ܕܝܠܟ ܘܙܠ ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܠܗܢܐ ܐܚܪܝܐ ܐܬܠ ܐܝܟ ܕܠܟ ܀
Matt FreVulgG 20:14  Prends ce qui t’appartient, et va-t-en ; je veux donner à ce dernier autant qu’à toi.
Matt PolGdans 20:14  Weźmij, co twojego jest, a idź; chcę bowiem temu ostatniemu dać jako i tobie.
Matt JapBungo 20:14  己が物を取りて往け、この後の者に汝とひとしく與ふるは、我が意なり。
Matt Elzevir 20:14  αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι
Matt GerElb18 20:14  Nimm das Deine und gehe hin. Ich will aber diesem letzten geben wie auch dir.