Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 20:9  And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
Matt EMTV 20:9  "And when those came who were hired about the eleventh hour, they each received a denarius.
Matt NHEBJE 20:9  "When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius.
Matt Etheridg 20:9  And they came who (had wrought) from eleven hours; and they received each a denarius.
Matt ABP 20:9  And the ones having come around the eleventh hour, received each a denarius.
Matt NHEBME 20:9  "When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius.
Matt Rotherha 20:9  And they of the eleventh hour, coming, received severally a denary.
Matt LEB 20:9  And when the ones hired about the eleventh hour came, they received a denarius apiece.
Matt BWE 20:9  Each of the men who started work at five o’clock was paid a day’s wages.
Matt ISV 20:9  Those who were hired at five o'clockLit. the eleventh hour came, and each received a denarius.
Matt RNKJV 20:9  And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
Matt Jubilee2 20:9  And when those came that [were hired] about the eleventh hour, they received every man a denarius.
Matt Webster 20:9  And when they came that [were hired] about the eleventh hour, they received every man a penny.
Matt Darby 20:9  And when they [who came to work] about the eleventh hour came, they received each a denarius.
Matt OEB 20:9  Now when those who had been hired about five o’clock went up, they received two silver coins each.
Matt ASV 20:9  And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a shilling.
Matt Anderson 20:9  And when those came who had been hired about the eleventh hour, they received each one a denarius.
Matt Godbey 20:9  And those having come about the eleventh hour, received each man a denarion.
Matt LITV 20:9  And the ones coming the eleventh hour each received a denarius.
Matt Geneva15 20:9  And they which were hired about ye eleuenth houre, came and receiued euery man a penie.
Matt Montgome 20:9  "When those came who had begun at five o’clock, they received two shillings apiece;
Matt CPDV 20:9  And so, when those who had arrived about the eleventh hour came forward, each received a single denarius.
Matt Weymouth 20:9  "When those came who had begun at five o'clock, they received a shilling apiece;
Matt LO 20:9  Then they who had been hired at the eleventh hour came, and received each a denarius.
Matt Common 20:9  And when those came who were hired about the eleventh hour, they each received a denarius.
Matt BBE 20:9  And when those men came who had gone to work at the eleventh hour, they were given every man a penny.
Matt Worsley 20:9  And when those came who were hired about the eleventh hour, they received every one a penny:
Matt DRC 20:9  When therefore they were come that came about the eleventh hour, they received every man a penny.
Matt Haweis 20:9  And when they came, who began about the eleventh hour, they received each a denarius.
Matt GodsWord 20:9  "Those who started working about 5 p.m. came, and each received a day's wages.
Matt Tyndale 20:9  And they whiche were hyred aboute the eleventhe houre came and receaved every man a peny.
Matt KJVPCE 20:9  And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
Matt NETfree 20:9  When those hired about five o'clock came, each received a full day's pay.
Matt RKJNT 20:9  And when those who were hired about the eleventh hour came, every man received a denarius.
Matt AFV2020 20:9  And when those who were hired about the eleventh hour came, they each received a silver coin.
Matt NHEB 20:9  "When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius.
Matt OEBcth 20:9  Now when those who had been hired about five o’clock went up, they received two silver coins each.
Matt NETtext 20:9  When those hired about five o'clock came, each received a full day's pay.
Matt UKJV 20:9  And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
Matt Noyes 20:9  And they who were hired about the eleventh hour came, and received each a denary.
Matt KJV 20:9  And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
Matt KJVA 20:9  And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
Matt AKJV 20:9  And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
Matt RLT 20:9  And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
Matt OrthJBC 20:9  And the ones that came around the eleventh hour each received a denarius.
Matt MKJV 20:9  And when they who were hired about the eleventh hour came, they each one received a denarius.
Matt YLT 20:9  And they of about the eleventh hour having come, did receive each a denary.
Matt Murdock 20:9  And those of the eleventh hour came, and received each a denarius.
Matt ACV 20:9  And those who came about the eleventh hour, each received a denarius.
Matt VulgSist 20:9  Cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singulos denarios.
Matt VulgCont 20:9  Cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singulos denarios.
Matt Vulgate 20:9  cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant acceperunt singulos denarios
Matt VulgHetz 20:9  Cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singulos denarios.
Matt VulgClem 20:9  Cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singulos denarios.
Matt CzeBKR 20:9  A přišedše ti při jedenácté hodině najatí, vzali jeden každý po penízi.
Matt CzeB21 20:9  Přišli tedy ti najatí kolem páté odpoledne a dostali každý po jednom denáru.
Matt CzeCEP 20:9  Tak přišli ti, kteří pracovali od pěti odpoledne, a každý dostal denár.
Matt CzeCSP 20:9  Přišli ti, kteří byli najati okolo páté hodiny, a každý dostal denár.
Matt PorBLivr 20:9  Então vieram os de cerca da hora décima primeira, e receberam um denário cada um.
Matt Mg1865 20:9  Ary rehefa tonga ireo nokaramaina tamin’ ny ora fahiraika ambin’ ny folo, dia nahazo denaria misesy avy izy.
Matt CopNT 20:9  ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲉⲧⲁⲩ⳿ⲓ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲁ ϯⲁϫⲡ ⲓ̅ⲁ̅ ⲁⲩϭⲓ ⳿ⲛⲟⲩⲥⲁⲑⲉⲣⲓ ⳿ⲉ⳿ⲫⲟⲩⲁⲓ.
Matt FinPR 20:9  Kun nyt tulivat ne, jotka olivat saapuneet yhdennentoista hetken vaiheilla, saivat he kukin denarin.
Matt NorBroed 20:9  Og da de omkring den ellevte time var kommet, mottok de en denar hver.
Matt FinRK 20:9  Ne, jotka oli palkattu yhdennentoista tunnin tienoilla, tulivat ja saivat kukin denaarin.
Matt ChiSB 20:9  那些約在第十一時辰來的人,每人領了一個「德納」。
Matt CopSahBi 20:9  ⲁⲩⲉⲓ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲁϫⲡⲙⲛⲧⲟⲩⲉ ⲁⲩϫⲓ ⲛⲟⲩⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ ⲉⲡⲟⲩⲁ
Matt ArmEaste 20:9  Երբ եկան ժամը հինգի մօտ վարձուածները, իւրաքանչիւրը մէկ դահեկան ստացաւ:
Matt ChiUns 20:9  约在酉初雇的人来了,各人得了一钱银子。
Matt BulVeren 20:9  И така, дойдоха наетите около единадесетия час и получиха по един динарий.
Matt AraSVD 20:9  فَجَاءَ أَصْحَابُ ٱلسَّاعَةِ ٱلْحَادِيَةَ عَشْرَةَ وَأَخَذُوا دِينَارًا دِينَارًا.
Matt Shona 20:9  Zvino vakati vachiuya veawa rinenge regumi nerimwe, vakagamuchira umwe neumwe dhenario.
Matt Esperant 20:9  Kaj venis tiuj, kiuj estis dungitaj ĉirkaŭ la dek-unua horo, kaj ili ricevis po unu denaro.
Matt ThaiKJV 20:9  คนที่มาทำงานเวลาประมาณบ่ายห้าโมงนั้น ได้ค่าจ้างคนละหนึ่งเดนาริอัน
Matt BurJudso 20:9  ထို့ကြောင့် ဆယ်တနာရီအချိန်၌ ဝင်သောသူတို့သည်လာ၍ ဒေနာရိတပြားစီ ခံကြ၏။
Matt SBLGNT 20:9  ⸂καὶ ἐλθόντες⸃ οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον.
Matt FarTPV 20:9  آنانی كه یک ساعت قبل از غروب شروع به كار كرده بودند پیش آمدند و هر یک مزد یک روز تمام را گرفت.
Matt UrduGeoR 20:9  Jo mazdūr pāṅch baje āe the unheṅ chāṅdī kā ek ek sikkā mil gayā.
Matt SweFolk 20:9  De som hade blivit lejda vid elfte timmen kom då fram och fick var sin denar.
Matt TNT 20:9  καὶ ἐλθόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον.
Matt GerSch 20:9  Und es kamen die, welche um die elfte Stunde gedungen worden, und empfingen jeder einen Denar.
Matt TagAngBi 20:9  At paglapit ng mga inupahan nang malapit na ang ikalabingisang oras ay tumanggap bawa't tao ng isang denario.
Matt FinSTLK2 20:9  Kun nyt tulivat ne, jotka olivat saapuneet yhdennentoista tunnin vaiheilla, he saivat kukin denaarin.
Matt Dari 20:9  آنهای که یک ساعت قبل از غروب شروع به کار کرده بودند پیش آمدند و هریک مزد یک روز تمام را گرفت.
Matt SomKQA 20:9  Goortay yimaadeen, kuwii saacaddii koob iyo tobnaad baxay, waxay wada heleen dinaar dinaar.
Matt NorSMB 20:9  So kom dei som var leigde kring den ellevte timen, og fekk ei mark kvar.
Matt Alb 20:9  Dhe kur erdhën ata të orës njëmbëdhjetë, morën nga një denar secili.
Matt GerLeoRP 20:9  Und die um die elfte Stunde gekommen waren, erhielten je einen Denar.
Matt UyCyr 20:9  Чүштин кейин саат бәштә ишқа чүшкән­ләр келип, ғоҗидардин бир күмүч тәңгидин елишипту.
Matt KorHKJV 20:9  열한 시쯤에 고용된 자들이 와서 각각 일 데나리온씩 받으니라.
Matt MorphGNT 20:9  ⸂καὶ ἐλθόντες⸃ οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον.
Matt SrKDIjek 20:9  И дошавши који су у једанаести сахат најмљени примише по грош.
Matt Wycliffe 20:9  And so whanne thei weren comun, that camen aboute the elleuenthe our, also thei token eueryche of hem a peny.
Matt Mal1910 20:9  അങ്ങനെ പതിനൊന്നാം മണിനേരത്തു വന്നവർ ചെന്നു ഓരോ വെള്ളിക്കാശു വാങ്ങി.
Matt KorRV 20:9  제 십일 시에 온 자들이 와서 한 데나리온씩을 받거늘
Matt Azeri 20:9  اون‌بئرئنجي ساعاتا ياخين ائشه گلنلر، هر بئري بئر دئنار آلديلار.
Matt GerReinh 20:9  Und als die um die elfte Stunde Gedingten kamen, empfingen sie je einen Denar.
Matt SweKarlX 20:9  Och när de kommo fram, som wid ellofte stundena komne woro, fick hwardera dagspenningen.
Matt KLV 20:9  “ ghorgh chaH 'Iv were hired Daq about the eleventh hour ghoSta', chaH each Hevta' a denarius.
Matt ItaDio 20:9  Allora quei delle undici ore vennero, e ricevettero un denaro per uno.
Matt RusSynod 20:9  И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию.
Matt CSlEliza 20:9  И пришедше иже во единыйнадесять час, прияша по пенязю.
Matt ABPGRK 20:9  και ελθόντες οι περί την ενδεκάτην ώραν έλαβον ανά δηνάριον
Matt FreBBB 20:9  Et ceux de la onzième heure étant venus, ils reçurent chacun un denier.
Matt LinVB 20:9  Bato bayákí o ngonga ya ítáno ya mpókwa bayéí, bazwí mǒ­kó mǒkó denário yǒ kó.’
Matt BurCBCM 20:9  သို့ဖြစ်၍ ညနေငါးနာရီခန့်တွင် အလုပ်ဝင်သောသူတို့လာ ကြသောအခါ ထိုသူတို့သည် ဒေနာရီတစ်ပြားစီရရှိကြ၏။-
Matt Che1860 20:9  ᎯᏍᎩᏁᏃ ᎢᏳᏟᎶᏛ ᎧᎳᏩᏗᏒ ᎨᏥᏅᏒᎯ ᎤᏂᎷᏨ, ᎠᏂᏏᏴᏫᎭ ᎠᎩᏏ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎨᎦᎫᏴᎡᎴᎢ.
Matt ChiUnL 20:9  酉初僱者至、各受金一錢、
Matt VietNVB 20:9  Những người được thuê lúc năm giờ chiều đến, mỗi người lãnh một đồng đê-na-ri.
Matt CebPinad 20:9  Ug sa pagduol sa mga mitangka sa may ikalima ang takna sa hapon, ang matag-usa kanila nakadawat ug usa ka denario.
Matt RomCor 20:9  Cei din ceasul al unsprezecelea au venit şi au luat fiecare câte un leu.
Matt Pohnpeia 20:9  Me tapihada doadoahk kulok limau, emente ale toala ehu, ihr koaros.
Matt HunUj 20:9  Ekkor jöttek azok, akik öt óra tájban álltak munkába, és kaptak egy-egy dénárt.
Matt GerZurch 20:9  Da kamen die von der elften Stunde und empfingen jeder einen Denar.
Matt GerTafel 20:9  Als die von der elften Stunde kamen, empfingen sie jeder seinen Denar.
Matt PorAR 20:9  Chegando, pois, os que tinham ido cerca da hora undécima, receberam um denário cada um.
Matt DutSVVA 20:9  En als zij kwamen, die ter elfder ure gehuurd waren, ontvingen zij ieder een penning.
Matt Byz 20:9  και ελθοντες οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον
Matt FarOPV 20:9  پس یازده ساعتیان آمده، هر نفری دیناری یافتند.
Matt Ndebele 20:9  Kuthe befika abaqhatshwa ngehola letshumi lanye ngulowo lalowo wemukela udenariyo.
Matt PorBLivr 20:9  Então vieram os de cerca da hora décima primeira, e receberam um denário cada um.
Matt StatResG 20:9  Καὶ ἐλθόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν, ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον.
Matt SloStrit 20:9  In prišedši tisti, kteri so bili najeti okoli enajste ure, prejmó po groši.
Matt Norsk 20:9  Så kom de som var leid ved den ellevte time, og de fikk hver sin penning.
Matt SloChras 20:9  In prišedši prejmo tisti, ki so bili najeti okoli enajste ure, po denarju.
Matt Northern 20:9  On birinci saat radələrində işə gələnlər adambaşına bir dinar aldılar.
Matt GerElb19 20:9  Und als die um die elfte Stunde Gedungenen kamen, empfingen sie je einen Denar.
Matt PohnOld 20:9  Me kadodokier ni klok eisokeu kan ap kodo, amen amen ap ale denar eu.
Matt LvGluck8 20:9  Tad tie nāca, kas ap vienpadsmito stundu derēti, un dabūja savu grasi.
Matt PorAlmei 20:9  E, chegando os que tinham ido perto da hora undecima, receberam um dinheiro cada um.
Matt ChiUn 20:9  約在酉初雇的人來了,各人得了一錢銀子。
Matt SweKarlX 20:9  Och när de kommo fram, som vid ellofte stundena komne voro, fick hvardera dagspenningen.
Matt Antoniad 20:9  και ελθοντες οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον
Matt CopSahid 20:9  ⲁⲩⲉⲓ ⲇⲉ ⲛϭⲓⲛⲁϫⲡⲙⲛⲧⲟⲩⲉ ⲁⲩϫⲓ ⲛⲟⲩⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ ⲉⲡⲟⲩⲁ
Matt GerAlbre 20:9  Da kamen die Arbeiter der elften Stunde, und jeder empfing einen Silberling.
Matt BulCarig 20:9  И дойдоха цанените по единадесетте часа, и взеха по един пеняз.
Matt FrePGR 20:9  Or, ceux de la onzième heure étant venus reçurent chacun un denier ;
Matt JapDenmo 20:9  「第十一時ごろ雇われた者たちが来て,それぞれ一デナリオスずつ受け取った。
Matt PorCap 20:9  Vieram os das cinco da tarde e receberam um denário cada um.
Matt JapKougo 20:9  そこで、五時ごろに雇われた人々がきて、それぞれ一デナリずつもらった。
Matt Tausug 20:9  “Na, in manga tau amu in timagna' naghinang lisag lima sin mahapun giyadjihan sila tungud sin hinang hangka-adlaw.
Matt GerTextb 20:9  Als aber die von der elften Stunde kamen, empfiengen sie je einen Denar.
Matt Kapingam 20:9  Digau ala ne-daamada ne-ngalua di laa e-lima guu-hui, tangada e-dahi e-hui gi-di bahihadu-silber e-dahi.
Matt SpaPlate 20:9  Vinieron, pues, los de la hora undécima, y recibieron cada uno un denario.
Matt RusVZh 20:9  И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию.
Matt CopSahid 20:9  ⲁⲩⲉⲓ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲁϫⲡⲙⲛⲧⲟⲩⲉ ⲁⲩϫⲓ ⲛⲟⲩⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ ⲉⲡⲟⲩⲁ.
Matt LtKBB 20:9  Atėję pasamdytieji apie vienuoliktą valandą kiekvienas gavo po denarą.
Matt Bela 20:9  І тыя, што прыйшлі каля адзінаццатай гадзіны, атрымалі па дынары.
Matt CopSahHo 20:9  ⲁⲩⲉⲓ ⲇⲉ ⲛϭⲓⲛⲁϫⲡⲙⲛⲧⲟⲩⲉ ⲁⲩϫⲓ ⲛⲟⲩⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ ⲉⲡⲟⲩⲁ.
Matt BretonNT 20:9  Re an unnekvet eur, o vezañ deuet, o doe pep a ziner.
Matt GerBoLut 20:9  Da kamen, die um die elfte Stunde gedinget waren, und empfing ein jeglicher seinen Groschen.
Matt FinPR92 20:9  Ne, jotka oli palkattu yhdennellätoista tunnilla, tulivat ja saivat kukin denaarinsa.
Matt DaNT1819 20:9  Og de kom, som vare leiede ved den ellevte Time og fik hver en Penning.
Matt Uma 20:9  "Tumai mpu'u-ramo to mobago ntepu'u jaa lima ncimonou', mporata-ramo gaji' himpau hampepa' doi pera'.
Matt GerLeoNA 20:9  Und die um die elfte Stunde gekommen waren, erhielten je einen Denar.
Matt SpaVNT 20:9  Y viniendo los que [habian ido] cerca de la hora undécima, recibieron cada uno un denario.
Matt Latvian 20:9  Tad atnāca tie, kas darbā iestājās ap vienpadsmito stundu, un saņēma katrs pa dēnārijam.
Matt SpaRV186 20:9  Y viniendo los que habían venido cerca de las once horas, recibieron cada uno un denario.
Matt FreStapf 20:9  Ceux de la onzième heure se présentèrent alors et reçurent chacun un denier.
Matt NlCanisi 20:9  Zij die op het elfde uur waren gekomen, ontvingen ieder een tienling.
Matt GerNeUe 20:9  Die Männer, die erst am späten Nachmittag angefangen hatten, bekamen je einen Denar.
Matt Est 20:9  Kui nüüd need tulid, kes üheteistkümnendal tunnil olid palgatud, said nad igaüks ühe teenari.
Matt UrduGeo 20:9  جو مزدور پانچ بجے آئے تھے اُنہیں چاندی کا ایک ایک سِکہ مل گیا۔
Matt AraNAV 20:9  فَجَاءَ الَّذِينَ عَمِلُوا مِنَ السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ وَأَخَذَ كُلٌّ مِنْهُمْ دِينَاراً.
Matt ChiNCVs 20:9  那些下午五点钟才开始作工的人来了,每个人都领到一个银币。
Matt f35 20:9  και ελθοντες οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον
Matt vlsJoNT 20:9  En die omtrent de elfde ure gehuurd waren, kwamen en ontvingen ieder een penning.
Matt ItaRive 20:9  Allora, venuti quei dell’undicesima ora, ricevettero un denaro per uno.
Matt Afr1953 20:9  En die wat omtrent die elfde uur begin het, het gekom en elkeen 'n penning ontvang.
Matt RusSynod 20:9  И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию.
Matt FreOltra 20:9  Les ouvriers loués à la onzième heure vinrent, et reçurent chacun un denier.
Matt UrduGeoD 20:9  जो मज़दूर पाँच बजे आए थे उन्हें चाँदी का एक एक सिक्का मिल गया।
Matt TurNTB 20:9  “Saat beşe doğru işe başlayanlar gelip kâhyadan birer dinar aldılar.
Matt DutSVV 20:9  En als zij kwamen, die ter elfder ure gehuurd waren, ontvingen zij ieder een penning.
Matt HunKNB 20:9  Jöttek azok, akik a tizenegyedik óra körül kezdtek, és kaptak egy-egy dénárt.
Matt Maori 20:9  A, no te taenga mai o te hunga i korerotia i te tekau ma tahi o nga haora, kotahi te pene i riro i tetahi, i tetahi.
Matt sml_BL_2 20:9  Jari ya panamba saga a'a ya bay anagna' maghinang lisag lima kohap, magtongod maka hinang dang'llaw, minsan dai'-dai' du ya kapangahinang sigām.
Matt HunKar 20:9  És jövén a tizenegyórásak, fejenként tíz-tíz pénzt vőnek.
Matt Viet 20:9  Những người làm công mướn từ giờ thứ mười một đến, lãnh mỗi người được một đơ-ni-ê.
Matt Kekchi 20:9  Ut nak queˈchal, jun denario queˈtojeˈ cuiˈ li junju̱nk li queˈoc chi cˈanjelac saˈ o̱b o̱r.
Matt Swe1917 20:9  Då nu de kommo fram, som voro lejda vid elfte timmen, fick var och en av dem full dagspenning.
Matt KhmerNT 20:9  ពួក​អ្នក​ដែល​មក​នៅ​ម៉ោង​ប្រហែល​ប្រាំ​ល្ងាច​ ម្នាក់ៗ​ទទួល​បាន​មួយ​ឌេណារី‍។​
Matt CroSaric 20:9  Dođu tako oni od jedanaeste ure i prime po denar.
Matt BasHauti 20:9  Eta ethorri ciradenean hameca orenen inguruän alocatuac recebi ceçaten dinero bana.
Matt WHNU 20:9  ελθοντες δε και ελθοντες οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον
Matt VieLCCMN 20:9  Vậy những người mới vào làm lúc giờ mười một tiến lại, và lãnh được mỗi người một quan tiền.
Matt FreBDM17 20:9  Alors ceux qui avaient été loués vers les onze heures étant venus, ils reçurent chacun un denier.
Matt TR 20:9  και ελθοντες οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον
Matt HebModer 20:9  ויבאו הנשכרים בשעת אחת עשרה ויקחו איש איש דינר אחד׃
Matt PotLykin 20:9  Pic kapishiawat kikanokancuk nkot tpukIn e'pwamshI pkIshmok, e'tshawat kiminak nkot shInIn.
Matt Kaz 20:9  Сонда сағат бесте жалданғандар келіп, бір күміс теңгеден алады.
Matt UkrKulis 20:9  І прийшовши ті, що коло одинайцятої години, взяли по денарию.
Matt FreJND 20:9  Et lorsque ceux [qui avaient été engagés] vers la onzième heure furent venus, ils reçurent chacun un denier ;
Matt TurHADI 20:9  “Saat beşe doğru işe başlayanlar birer dinar almışlar.
Matt GerGruen 20:9  Da kamen jene von der elften Stunde, und sie bekamen je einen Denar.
Matt SloKJV 20:9  In ko so prišli tisti, ki so bili najeti okoli enajste ure, so prejeli vsak [po] en kovanec.
Matt Haitian 20:9  Mesye ki te antre nan travay vè senkè nan apremidi yo vini, yo chak yo resevwa lajan yon jounen travay.
Matt FinBibli 20:9  Ja kuin ne tulivat, jotka liki yhdellätoistakymmenennellä hetkellä tulleet olivat, saivat he kukin penninkinsä.
Matt SpaRV 20:9  Y viniendo los que habían ido cerca de la hora undécima, recibieron cada uno un denario.
Matt HebDelit 20:9  וַיָּבֹאוּ הַנִּשְׂכָּרִים בִּשְׁעַת אַחַת עֶשְׂרֵה וַיִּקְחוּ אִישׁ אִישׁ דִּינָר אֶחָד׃
Matt WelBeibl 20:9  “Dyma'r gweithwyr oedd wedi dechrau tua pump o'r gloch y p'nawn yn dod ac yn cael un darn arian bob un.
Matt GerMenge 20:9  Als nun die um die elfte Stunde Eingestellten kamen, erhielten sie jeder einen Denar.
Matt GreVamva 20:9  Και ελθόντες οι περί την ενδεκάτην ώραν μισθωθέντες, έλαβον ανά εν δηνάριον.
Matt ManxGael 20:9  As tra haink feallagh yn un oor jeig hooar ad dagh dooinney jeu ping y pheesh.
Matt Tisch 20:9  καὶ ἐλθόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον.
Matt UkrOgien 20:9  І прийшли ті, що з години одинадцятої, і взяли по дина́рію.
Matt MonKJV 20:9  Ингээд арван нэг дэх цагийн үед хөлслөгдсөн хүмүүс ирээд, хүн бүр нэг мөнгөн зоос хүлээн авчээ.
Matt FreCramp 20:9  Ceux de la onzième heure vinrent et reçurent chacun un denier.
Matt SrKDEkav 20:9  И дошавши који су у једанаести сат најмљени примише по грош.
Matt SpaTDP 20:9  «Y cuando llegaron quienes fueron contratados alrededor de la undécima hora, cada uno recibió un denario.
Matt PolUGdan 20:9  Kiedy przyszli ci, którzy byli najęci około godziny jedenastej, każdy z nich otrzymał po groszu.
Matt FreGenev 20:9  Alors ceux qui avoyent efté loüez vers les onze heures eftans venus, ils receurent chacun un denier.
Matt FreSegon 20:9  Ceux de la onzième heure vinrent, et reçurent chacun un denier.
Matt Swahili 20:9  Basi, wakaja wale walioajiriwa mnamo saa kumi na moja, wakapokea kila mmoja dinari moja.
Matt SpaRV190 20:9  Y viniendo los que habían ido cerca de la hora undécima, recibieron cada uno un denario.
Matt HunRUF 20:9  Ekkor jöttek azok, akik öt óra tájban álltak munkába, és kaptak egy-egy dénárt.
Matt FreSynod 20:9  Ceux de la onzième heure étant venus, reçurent chacun un denier.
Matt DaOT1931 20:9  Og de, som vare lejede ved den ellevte Time, kom og fik hver en Denar.
Matt FarHezar 20:9  کارگرانی که در حدود ساعت یازدهم به سرِ کار آمده بودند، هر کدام یک دینار گرفتند.
Matt TpiKJPB 20:9  Na taim ol i kam husat em i kisim klostu long namba 11 aua, ol i kisim wanpela peni olgeta wan wan man.
Matt ArmWeste 20:9  Երբ եկան անոնք՝ որ տասնմէկերորդ ժամուան ատենները գացեր էին, ստացան մէկական դահեկան:
Matt DaOT1871 20:9  Og de, som vare lejede ved den ellevte Time, kom og fik hver en Denar.
Matt JapRague 20:9  五時頃來りし者至りて、各一デナリオを受けたり。
Matt Peshitta 20:9  ܘܐܬܘ ܗܢܘܢ ܕܚܕܥܤܪܐ ܫܥܝܢ ܢܤܒܘ ܕܝܢܪ ܕܝܢܪ ܀
Matt FreVulgG 20:9  Ceux qui étaient venus vers la onzième heure vinrent donc, et reçurent chacun un denier.
Matt PolGdans 20:9  A gdy przyszli oni, którzy o jedenastej godzinie byli najęci, wziął każdy z nich po groszu.
Matt JapBungo 20:9  かくて五 時ごろに雇はれしもの來りて、おのおの一デナリを受く。
Matt Elzevir 20:9  και ελθοντες οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον
Matt GerElb18 20:9  Und als die um die elfte Stunde Gedungenen kamen, empfingen sie je einen Denar.