Matt
|
RWebster
|
25:16 |
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and gained other five talents.
|
Matt
|
EMTV
|
25:16 |
Then the one receiving the five talents went and traded with them, and made five other talents.
|
Matt
|
NHEBJE
|
25:16 |
Immediately the one who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.
|
Matt
|
Etheridg
|
25:16 |
But he who had received five talents went and traded with them, and gained five others.
|
Matt
|
ABP
|
25:16 |
And having gone, the one [2the 3five 4talents 1receiving] worked with them, and made another five talents.
|
Matt
|
NHEBME
|
25:16 |
Immediately the one who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.
|
Matt
|
Rotherha
|
25:16 |
Straightway, he who, the five talents, had received, went and traded with them, and gained other five:
|
Matt
|
LEB
|
25:16 |
The one who had received the five talents went out and traded with them and gained five more.
|
Matt
|
BWE
|
25:16 |
‘Right away the servant who had five bags of money began to buy and sell things with it. He made five bags of money more than he had at first.
|
Matt
|
Twenty
|
25:16 |
The man who had received the three thousand pounds went at once and traded with it, and made another three thousand.
|
Matt
|
ISV
|
25:16 |
“The one who received five talents went out at once and invested them and earned five more.
|
Matt
|
RNKJV
|
25:16 |
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
|
Matt
|
Jubilee2
|
25:16 |
And after he was gone, he that had received the five talents went and traded with the same and made another five talents.
|
Matt
|
Webster
|
25:16 |
Then he that had received the five talents, went and traded with the same, and gained other five talents.
|
Matt
|
Darby
|
25:16 |
And he that had received the five talents went and trafficked with them, and made five other talents.
|
Matt
|
OEB
|
25:16 |
The servant who had received the five bags of gold went at once and traded with it, and made another five bags.
|
Matt
|
ASV
|
25:16 |
Straightway he that received the five talents went and traded with them, and made other five talents.
|
Matt
|
Anderson
|
25:16 |
Then he that had received the five talents, went and traded with them, and made other five talents.
|
Matt
|
Godbey
|
25:16 |
The one having received the five talents going immediately, operated with the same, and made other five talents.
|
Matt
|
LITV
|
25:16 |
And going, the one who received the five talents worked with them and made another five talents.
|
Matt
|
Geneva15
|
25:16 |
Then he that had receiued the fiue talents, went and occupied with them, and gained other fiue talents.
|
Matt
|
Montgome
|
25:16 |
"At once the man who had received the five talents went out and traded with them, and made five talents more.
|
Matt
|
CPDV
|
25:16 |
Then he who had received five talents went out, and he made use of these, and he gained another five.
|
Matt
|
Weymouth
|
25:16 |
Without delay the one who had received the five talents went and employed them in business, and gained five more.
|
Matt
|
LO
|
25:16 |
Then he who had received the five talents, went and traded with them, and gained five others.
|
Matt
|
Common
|
25:16 |
He who had received the five talents went at once and traded with them; and he made five talents more.
|
Matt
|
BBE
|
25:16 |
Straight away he who had been given the five talents went and did trade with them, and made five more.
|
Matt
|
Worsley
|
25:16 |
Now he that had received the five talents, went and traded with them, and gained other five talents:
|
Matt
|
DRC
|
25:16 |
And he that had received the five talents went his way and traded with the same and gained other five.
|
Matt
|
Haweis
|
25:16 |
He then who had received the five talents, went and traded with them, and acquired five other talents.
|
Matt
|
GodsWord
|
25:16 |
"The one who received ten thousand dollars invested the money at once and doubled his money.
|
Matt
|
Tyndale
|
25:16 |
Then he that had receaved the fyve talentes went and bestowed them and wanne other fyve talentes.
|
Matt
|
KJVPCE
|
25:16 |
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
|
Matt
|
NETfree
|
25:16 |
The one who had received five talents went off right away and put his money to work and gained five more.
|
Matt
|
RKJNT
|
25:16 |
Then he who had received the five talents went at once and traded with them, and gained another five talents.
|
Matt
|
AFV2020
|
25:16 |
Then the one who had received five talents went and traded with them, and made an additional five talents.
|
Matt
|
NHEB
|
25:16 |
Immediately the one who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.
|
Matt
|
OEBcth
|
25:16 |
The servant who had received the five bags of gold went at once and traded with it, and made another five bags.
|
Matt
|
NETtext
|
25:16 |
The one who had received five talents went off right away and put his money to work and gained five more.
|
Matt
|
UKJV
|
25:16 |
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
|
Matt
|
Noyes
|
25:16 |
He that had received the five talents went immediately and traded with the same, and gained five talents more.
|
Matt
|
KJV
|
25:16 |
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
|
Matt
|
KJVA
|
25:16 |
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
|
Matt
|
AKJV
|
25:16 |
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
|
Matt
|
RLT
|
25:16 |
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
|
Matt
|
OrthJBC
|
25:16 |
after the man had gone, the one having received the five talents, went to work with them, and gained five others.
|
Matt
|
MKJV
|
25:16 |
And going he who had received the five talents traded with them, and made another five talents.
|
Matt
|
YLT
|
25:16 |
`And he who did receive the five talents, having gone, wrought with them, and made other five talents;
|
Matt
|
Murdock
|
25:16 |
Then he that received five talents, went and traded with them, and gained five more.
|
Matt
|
ACV
|
25:16 |
And having departed, the man who received the five talents worked with them, and made five other talents.
|
Matt
|
PorBLivr
|
25:16 |
Logo em seguida, o que havia recebido cinco talentos foi fazer negócios com eles, e ganhou outros cinco.
|
Matt
|
Mg1865
|
25:16 |
Ary niaraka tamin’ izay dia lasa ilay nandray ny talenta dimy, ka nataony varotra izany; ary nahazo tombony talenta dimy koa izy.
|
Matt
|
CopNT
|
25:16 |
ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲇⲉ ⳿ⲛϫⲉ ⲫⲏ⳿ⲉⲧϭⲓ ⳿ⲙⲡⲓⲉ̅ ⳿ⲛϫⲓⲛϭⲱⲣ ⲁϥⲉⲣϩⲱⲃ ⳿ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ ⲕⲉ ⲉ̅.
|
Matt
|
FinPR
|
25:16 |
Se, joka oli saanut viisi leiviskää, meni kohta ja asioitsi niillä ja voitti toiset viisi leiviskää.
|
Matt
|
NorBroed
|
25:16 |
Og da han var gått, arbeidet han som hadde mottatt de fem talentene med dem, og gjorde andre fem talenter.
|
Matt
|
FinRK
|
25:16 |
Se, joka oli saanut viisi talenttia, lähti heti käymään niillä kauppaa ja voitti toiset viisi talenttia.
|
Matt
|
ChiSB
|
25:16 |
那領了五個「塔冷通」的,立刻去用來營業,另外賺了五個。
|
Matt
|
CopSahBi
|
25:16 |
ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲓ ⲙⲡϯⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛϭⲱⲣ ⲁϥⲣϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁϥϯϩⲏⲩ ⲛⲕⲉϯⲟⲩ
|
Matt
|
ArmEaste
|
25:16 |
Ով հինգն առաւ, իսկոյն գնաց, դրանով գործ արեց եւ հինգ եւս շահեց:
|
Matt
|
ChiUns
|
25:16 |
那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。
|
Matt
|
BulVeren
|
25:16 |
Веднага този, който получи петте таланта, отиде и търгува с тях, и спечели още пет таланта.
|
Matt
|
AraSVD
|
25:16 |
فَمَضَى ٱلَّذِي أَخَذَ ٱلْخَمْسَ وَزَنَاتٍ وَتَاجَرَ بِهَا، فَرَبِحَ خَمْسَ وَزَنَاتٍ أُخَرَ.
|
Matt
|
Shona
|
25:16 |
Uye wakagamuchira matarenda mashanu akaenda akaita mhindu nawo, akaita mamwe matarenda mashanu.
|
Matt
|
Esperant
|
25:16 |
Kaj tiu, kiu ricevis la kvin talantojn, iris kaj negocadis per ili, kaj gajnis pluajn kvin talantojn.
|
Matt
|
ThaiKJV
|
25:16 |
คนที่ได้รับห้าตะลันต์นั้นก็เอาเงินนั้นไปค้าขาย ได้กำไรมาอีกห้าตะลันต์
|
Matt
|
BurJudso
|
25:16 |
အခွက်ငါးဆယ်ကိုခံသောသူသည် သွား၍ကုန်သွယ်ခြင်းကိုပြုသဖြင့် အခြားသောအခွက်ငါးဆယ်ကို အမြတ်ရလေ၏။
|
Matt
|
SBLGNT
|
25:16 |
⸀πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ⸀ἐκέρδησεν ἄλλα ⸀πέντε·
|
Matt
|
FarTPV
|
25:16 |
مردی كه پنج هزار سکّهٔ طلا داشت زود رفت و با آنها تجارت كرد و پنج هزار سکّهٔ طلا سود برد.
|
Matt
|
UrduGeoR
|
25:16 |
Jis naukar ko 5,000 sikke mile the us ne sīdhā jā kar unheṅ kisī kārobār meṅ lagāyā. Is se use mazīd 5,000 sikke hāsil hue.
|
Matt
|
SweFolk
|
25:16 |
Den som hade fått fem talenter gick genast och gjorde affärer med dem och tjänade fem talenter till.
|
Matt
|
TNT
|
25:16 |
πορευθεὶς [δὲ] ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν εἰργάσατο ἐν αὐτοῖς, καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε.
|
Matt
|
GerSch
|
25:16 |
Da ging der, welcher die fünf Talente empfangen, hin und handelte mit ihnen und gewann fünf andere.
|
Matt
|
TagAngBi
|
25:16 |
Ang tumanggap ng limang talento pagdaka'y yumaon at ipinangalakal niya ang mga yaon, at siya'y nakinabang ng lima pang talento.
|
Matt
|
FinSTLK2
|
25:16 |
Se, joka oli saanut viisi talenttia, meni ja asioi niillä ja voitti toiset viisi talenttia.
|
Matt
|
Dari
|
25:16 |
مردی که پنج سکۀ طلا داشت زود رفت و با آن ها تجارت کرد و پنج سکۀ طلا سود برد.
|
Matt
|
SomKQA
|
25:16 |
Isla markiiba kii shantii talanti helay ayaa tegey oo ku baayacmushtaray, oo wuxuu faa'iiday shan talanti oo kale.
|
Matt
|
NorSMB
|
25:16 |
Den som fekk fem tusund dalar, tok straks til å handla med deim, og vann seg fem tusund til.
|
Matt
|
Alb
|
25:16 |
Tani ai që kishte marrë të pesë talentat shkoi, dhe bëri tregti me to dhe fitoi pesë të tjerë.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
25:16 |
Da ging derjenige, der die fünf Talente erhalten hatte, und arbeitete mit ihnen und produzierte weitere fünf Talente.
|
Matt
|
UyCyr
|
25:16 |
Бәш миң тәңгә алған чакар дәрһал берип оқәт қилип, йәнә бәш миң тәңгә пайда апту.
|
Matt
|
KorHKJV
|
25:16 |
이에 오 달란트 받은 자는 가서 바로 그것으로 장사하여 오 달란트를 더 만들고
|
Matt
|
MorphGNT
|
25:16 |
⸀πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ⸀ἐκέρδησεν ἄλλα ⸀πέντε·
|
Matt
|
SrKDIjek
|
25:16 |
А онај што прими пет таланата отиде те ради с њима, и доби још пет таланата.
|
Matt
|
Wycliffe
|
25:16 |
And he that hadde fyue besauntis, wente forth, and wrouyte in hem, and wan othere fyue.
|
Matt
|
Mal1910
|
25:16 |
അഞ്ചു താലന്തു ലഭിച്ചവൻ ഉടനെ ചെന്നു വ്യാപാരം ചെയ്തു വേറെ അഞ്ചു താലന്തു സമ്പാദിച്ചു.
|
Matt
|
KorRV
|
25:16 |
다섯 달란트 받은 자는 바로 가서 그것으로 장사하여 또 다섯 달란트를 남기고
|
Matt
|
Azeri
|
25:16 |
بش تالانت آلان گدئب اونلارلا تئجارت اتدي و داها بش تالانت قازاندي.
|
Matt
|
GerReinh
|
25:16 |
Da ging hin, der die fünf Talente empfangen hatte, arbeitete mit ihnen, und Gewann andere fünf Talente.
|
Matt
|
SweKarlX
|
25:16 |
Då gick den bort, som fem pund hade fått, och handlade med dem; och wann annor fem pund.
|
Matt
|
KLV
|
25:16 |
SibI' ghaH 'Iv Hevta' the vagh talents mejta' je traded tlhej chaH, je chenmoHta' another vagh talents.
|
Matt
|
ItaDio
|
25:16 |
Or colui che avea ricevuti i cinque talenti andò, e trafficò con essi, e ne guadagnò altri cinque.
|
Matt
|
RusSynod
|
25:16 |
Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;
|
Matt
|
CSlEliza
|
25:16 |
Шед же приемый пять талант, дела в них и сотвори другия пять талант:
|
Matt
|
ABPGRK
|
25:16 |
πορευθείς δε ο τα πέντε τάλαντα λαβών ειργάσατο εν αυτοίς και εποίησεν αλλά πέντε τάλαντα
|
Matt
|
FreBBB
|
25:16 |
Aussitôt celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla, les fit valoir, et il gagna cinq autres talents.
|
Matt
|
LinVB
|
25:16 |
Oyo azwákí talénta ítáno, abakísí talénta ítáno isúsu na mombóngo asálí.
|
Matt
|
BurCBCM
|
25:16 |
ငွေ အချိန်ငါးတာလင်ကို လက်ခံရရှိသောသူသည် ချက်ချင်း သွား၍ ကူးသန်း ရောင်းဝယ်ရာ နောက်ထပ်ငါးတာလင်ကို အမြတ်ရရှိလေ၏။-
|
Matt
|
Che1860
|
25:16 |
ᎿᎭᏉᏃ ᎯᏍᎩ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏣᏥᏁᎸᎯ ᎤᏪᏅᏎ ᏭᏃᏔᏁᎢ, ᎯᏍᎩᏃ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᎤᏁᏉᏤᎴᎢ.
|
Matt
|
ChiUnL
|
25:16 |
受五千者、往而貿易、又獲五千、
|
Matt
|
VietNVB
|
25:16 |
Người đầy tớ đã nhận năm nén bạc lập tức đi kinh doanh và làm lợi được năm nén bạc nữa.
|
Matt
|
CebPinad
|
25:16 |
Ang nakadawat ug lima ka talanton milakaw dihadiha ug gipamatigayon niya kini, ug nakaganansiya siyag laing lima ka talanton.
|
Matt
|
RomCor
|
25:16 |
Îndată, cel ce primise cei cinci talanţi s-a dus, i-a pus în negoţ şi a câştigat cu ei alţi cinci talanţi.
|
Matt
|
Pohnpeia
|
25:16 |
Papah me aleier toala limekido, e ahpw kohla koadoakihada nah mwohnio oh wiahkihda pil toala limekid.
|
Matt
|
HunUj
|
25:16 |
Az, aki az öt talentumot kapta, azonnal elindult, vállalkozásba fogott velük, és nyert másik ötöt.
|
Matt
|
GerZurch
|
25:16 |
Alsbald ging der hin, der die fünf Talente empfangen hatte, handelte damit und gewann fünf andre.
|
Matt
|
GerTafel
|
25:16 |
Der aber die fünf Talente empfangen hatte, ging hin und arbeitete damit und gewann fünf andere Talente.
|
Matt
|
PorAR
|
25:16 |
O que recebera cinco talentos foi imediatamente negociar com eles, e ganhou outros cinco;
|
Matt
|
DutSVVA
|
25:16 |
Die nu de vijf talenten ontvangen had, ging heen, en handelde daarmede, en won andere vijf talenten.
|
Matt
|
Byz
|
25:16 |
πορευθεις δε ο τα πεντε ταλαντα λαβων ειργασατο εν αυτοις και εποιησεν αλλα πεντε ταλαντα
|
Matt
|
FarOPV
|
25:16 |
پس آنکه پنج قنطار یافته بود، رفته و با آنها تجارت نموده، پنج قنطار دیگر سود کرد.
|
Matt
|
Ndebele
|
25:16 |
Leyo eyayemukele amathalenta amahlanu yasihamba yathengiselana ngawo, yenza amanye amathalenta amahlanu.
|
Matt
|
PorBLivr
|
25:16 |
Em seguida, o que havia recebido cinco talentos foi fazer negócios com eles, e obteve outros cinco talentos.
|
Matt
|
StatResG
|
25:16 |
Πορευθεὶς, ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν, ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε τάλαντα.
|
Matt
|
SloStrit
|
25:16 |
Tisti pa, ki je prejel pet talentov, šel je in je ž njimi gospodaril, in napravil je pet drugih talentov.
|
Matt
|
Norsk
|
25:16 |
Den som hadde fått de fem talenter, gikk da straks bort og kjøpslo med dem, og tjente fem talenter til.
|
Matt
|
SloChras
|
25:16 |
Zdajci gre tisti, ki je prejel pet talentov, in kupčuje ž njimi, in pridobi drugih pet talentov.
|
Matt
|
Northern
|
25:16 |
Beş talant alan dərhal gedib bunları sərmayəyə qoydu, daha beş talant qazandı.
|
Matt
|
GerElb19
|
25:16 |
Der die fünf Talente empfangen hatte, ging aber hin und handelte mit denselben und gewann andere fünf Talente.
|
Matt
|
PohnOld
|
25:16 |
Me aleer talent limau, ap koieila dodokki o diaradar pil talent limau.
|
Matt
|
LvGluck8
|
25:16 |
Tad tas nogāja, kas piecus podus bija dabūjis, un pelnījās ar tiem un sapelnīja citus piecus podus.
|
Matt
|
PorAlmei
|
25:16 |
E, tendo elle partido, o que recebera cinco talentos negociou com elles, e grangeou outros cinco talentos.
|
Matt
|
ChiUn
|
25:16 |
那領五千的隨即拿去做買賣,另外賺了五千。
|
Matt
|
SweKarlX
|
25:16 |
Då gick den bort, som fem pund hade fått, och handlade med dem; och vann annor fem pund.
|
Matt
|
Antoniad
|
25:16 |
πορευθεις δε ο τα πεντε ταλαντα λαβων ειργασατο εν αυτοις και εποιησεν αλλα πεντε ταλαντα
|
Matt
|
CopSahid
|
25:16 |
ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲛϭⲓⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲓ ⲙⲡϯⲟⲩ ⲛϭⲓⲛϭⲱⲣ ⲁϥⲣϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁϥϯϩⲏⲩ ⲛⲕⲉϯⲟⲩ
|
Matt
|
GerAlbre
|
25:16 |
Sofort machte sich der Empfänger der fünf Talente daran, das Geld vorteilhaft anzulegen, und gewann fünf andere dazu.
|
Matt
|
BulCarig
|
25:16 |
А този който взе петте таланта, отиде да работи с тех, и направи други пет таланта.
|
Matt
|
FrePGR
|
25:16 |
aussitôt celui qui avait reçu les cinq talents alla les faire valoir, et il en gagna cinq autres.
|
Matt
|
JapDenmo
|
25:16 |
五タレントを受けた者はすぐに出て行き,それを使って商売をし,ほかに五タレントをもうけた。
|
Matt
|
PorCap
|
25:16 |
Aquele que recebeu cinco talentos negociou com eles e ganhou outros cinco.
|
Matt
|
Tausug
|
25:16 |
Na, in tindug amu in kiyabīnan lima ngaibu pilak, magtūy niya piyag'usaha in pilak binīn kaniya iban nakauntung siya isab lima ngaibu pilak.
|
Matt
|
GerTextb
|
25:16 |
Alsobald gieng hin, der die fünf Talente bekommen, trieb sie um, und gewann weitere fünf.
|
Matt
|
SpaPlate
|
25:16 |
En seguida, el que había recibido cinco talentos se fue a negociar con ellos, y ganó otros cinco.
|
Matt
|
Kapingam
|
25:16 |
Di hege dela ne-kae ana bahihadu e-lima-mana-(5,000), ga-haga-hai-hegau ana bahihadu aalaa, ga-gila-mai labelaa nia bahihadu e-lima-mana-(5,000) gi-nonua.
|
Matt
|
RusVZh
|
25:16 |
Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;
|
Matt
|
GerOffBi
|
25:16 |
Der aber fünf Talente bekam, ging hin und gewann weitere fünf, indem er mit denselben Geschäfte machte.
|
Matt
|
CopSahid
|
25:16 |
ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲓ ⲙⲡϯⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛϭⲱⲣ ⲁϥⲣϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁϥϯϩⲏⲩ ⲛⲕⲉϯⲟⲩ.
|
Matt
|
LtKBB
|
25:16 |
Tas, kuris gavo penkis talentus, nuėjęs ėmė su jais verstis ir pelnė kitus penkis.
|
Matt
|
Bela
|
25:16 |
Той, хто атрымаў пяць талянтаў, пайшоў: ужыў іх у справу і набыў другія пяць;
|
Matt
|
CopSahHo
|
25:16 |
ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲛϭⲓⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲓ ⲙⲡϯⲟⲩ ⲛϭⲓⲛϭⲱⲣ ⲁϥⲣϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁϥϯϩⲏⲩ ⲛⲕⲉϯⲟⲩ.
|
Matt
|
BretonNT
|
25:16 |
Neuze an hini en doa resevet ar pemp talant a yeas, o lakaas da dalvezout hag a c'hounezas pemp talant all.
|
Matt
|
GerBoLut
|
25:16 |
Da ging der hin, der funf Zentner empfangen hatte, und handelte mitdenselbigen und gewann andere funf Zentner.
|
Matt
|
FinPR92
|
25:16 |
"Se, joka oli saanut viisi talenttia, ryhtyi heti toimeen: hän kävi niillä kauppaa ja hankki voittoa toiset viisi talenttia.
|
Matt
|
DaNT1819
|
25:16 |
Da gik den, som havde annammet fem Talenter, hen og kjøbslog med dem, og vandt andre fem Talenter.
|
Matt
|
Uma
|
25:16 |
Pahawaa' to mporata lima ncobu doi bulawa toei, kaliliu napopodaga mpali' donihi-na, narata mpu'u-mi donihi-na lima ncobu wo'o.
|
Matt
|
GerLeoNA
|
25:16 |
ging derjenige, der die fünf Talente erhalten hatte, und arbeitete mit ihnen und erwirtschaftete weitere fünf.
|
Matt
|
SpaVNT
|
25:16 |
Y el que habia recibido cinco talentos se fué, y granjeo con ellos, é hizo otros cinco talentos.
|
Matt
|
Latvian
|
25:16 |
Bet tas, kas piecus talentus bija saņēmis, aizgāja un laida tos darbā, un ieguva citus piecus.
|
Matt
|
SpaRV186
|
25:16 |
Y partido él, el que había recibido cinco talentos, granjeó con ellos, e hizo otros cinco talentos.
|
Matt
|
FreStapf
|
25:16 |
Celui qui avait reçu les cinq talents alla les faire valoir et en gagna cinq autres.
|
Matt
|
NlCanisi
|
25:16 |
Die nu de vijf talenten had ontvangen, ging aanstonds heen, dreef er handel mee. en won er vijf andere bij.
|
Matt
|
GerNeUe
|
25:16 |
Der Diener mit den fünf Talenten begann sofort, damit zu handeln, und konnte das Geld verdoppeln.
|
Matt
|
Est
|
25:16 |
Kes viis talenti oli saanud, läks kohe ja kauples nendega ning saavutas teist viis lisaks.
|
Matt
|
UrduGeo
|
25:16 |
جس نوکر کو 5,000 سِکے ملے تھے اُس نے سیدھا جا کر اُنہیں کسی کاروبار میں لگایا۔ اِس سے اُسے مزید 5,000 سِکے حاصل ہوئے۔
|
Matt
|
AraNAV
|
25:16 |
وَفِي الْحَالِ مَضَى الَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَاتِ الْخَمْسَ وَتَاجَرَ بِهَا، فَرَبِحَ خَمْسَ وَزْنَاتٍ أُخْرَى.
|
Matt
|
ChiNCVs
|
25:16 |
那领了三万的马上去做生意,另外赚了三万。
|
Matt
|
f35
|
25:16 |
πορευθεις δε ο τα πεντε ταλαντα λαβων ειργασατο εν αυτοις και εποιησεν αλλα πεντε ταλαντα
|
Matt
|
vlsJoNT
|
25:16 |
Die nu vijf talenten ontvangen had, ging heen en dreef met deze handel, en won vijf andere talenten.
|
Matt
|
ItaRive
|
25:16 |
Subito, colui che avea ricevuto i cinque talenti andò a farli fruttare, e ne guadagnò altri cinque.
|
Matt
|
Afr1953
|
25:16 |
En die een wat die vyf talente ontvang het, het daarmee gaan werk en vyf ander talente gewin.
|
Matt
|
RusSynod
|
25:16 |
Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;
|
Matt
|
FreOltra
|
25:16 |
Le maître parti, celui qui avait cinq talents trafiqua avec cette somme, et gagna cinq autres talents.
|
Matt
|
UrduGeoD
|
25:16 |
जिस नौकर को 5,000 सिक्के मिले थे उसने सीधा जाकर उन्हें किसी कारोबार में लगाया। इससे उसे मज़ीद 5,000 सिक्के हासिल हुए।
|
Matt
|
TurNTB
|
25:16 |
Beş talant alan, hemen gidip bu parayı işletti ve beş talant daha kazandı.
|
Matt
|
DutSVV
|
25:16 |
Die nu de vijf talenten ontvangen had, ging heen, en handelde daarmede, en won andere vijf talenten.
|
Matt
|
HunKNB
|
25:16 |
elment az, aki öt talentumot kapott, befektette azokat, és szerzett másik ötöt.
|
Matt
|
Maori
|
25:16 |
Na ko te haerenga o te tangata i a ia nei nga taranata e rima, hokohokona ana aua mea e ia, a riro ana i a ia e rima atu nga taranata.
|
Matt
|
sml_BL_2
|
25:16 |
Na, ya tendog bay pang'bbahan limangibu pilak inān, magtūy magusaha'an sīn ma iya ati makauntung iya limangibu pilak.
|
Matt
|
HunKar
|
25:16 |
Elmenvén pedig a ki az öt tálentomot kapta vala, kereskedék azokkal, és szerze más öt tálentomot.
|
Matt
|
Viet
|
25:16 |
Tức thì, người đã nhận năm ta-lâng đi làm lợi ra, và được năm ta-lâng khác.
|
Matt
|
Kekchi
|
25:16 |
Ut li mo̱s li quicˈuluc re li o̱b mil pe̱s, qui-oc chi yacoc chiru ut quire̱chani o̱b mil pe̱s chic saˈ xbe̱n li quixcˈul.
|
Matt
|
Swe1917
|
25:16 |
Strax gick då den som hade fått de fem punden bort och förvaltade dem så, att han med dem vann andra fem pund.
|
Matt
|
KhmerNT
|
25:16 |
ម្នាក់ដែលបានទទួលប្រាំឋាឡាន់ ក៏យកលុយទាំងនោះចេញទៅធ្វើការរកស៊ីភ្លាម ហើយក៏បានចំណេញប្រាំឋាឡាន់ទៀត
|
Matt
|
CroSaric
|
25:16 |
I otputova. Onaj koji je primio pet talenata odmah ode, upotrijebi ih i stekne drugih pet.
|
Matt
|
BasHauti
|
25:16 |
Eta ioan cedin borz talentac recebitu cituena, eta traffica ceçan heçaz, eta eguin citzan berce borz talent.
|
Matt
|
WHNU
|
25:16 |
πορευθεις ο τα πεντε ταλαντα λαβων ηργασατο εν αυτοις και εκερδησεν αλλα πεντε
|
Matt
|
VieLCCMN
|
25:16 |
người đã lãnh năm yến lấy số tiền ấy đi làm ăn buôn bán, và gây lời được năm yến khác.
|
Matt
|
FreBDM17
|
25:16 |
Or celui qui avait reçu les cinq talents, s’en alla, et en trafiqua, et gagna cinq autres talents.
|
Matt
|
TR
|
25:16 |
πορευθεις δε ο τα πεντε ταλαντα λαβων ειργασατο εν αυτοις και εποιησεν αλλα πεντε ταλαντα
|
Matt
|
HebModer
|
25:16 |
וילך האיש הלקח חמש ככרים ויסחר בהן ויעש לו חמש ככרים אחרות׃
|
Matt
|
PotLykin
|
25:16 |
IcI ke'win kaminIt, Nianuk mtatswak tso shonia, kiwutawe'i, icI e'kiwtutuuk minI wusimI nianuk mtatswak tso shonia.
|
Matt
|
Kaz
|
25:16 |
Бес ат басындай күміс алған қызметші онысын дереу айналымға жіберіп, содан қосымша тағы бесеуін табады.
|
Matt
|
UkrKulis
|
25:16 |
Пійшовши ж той, що взяв пять талантів, орудував ними, й придбав других пять талантів.
|
Matt
|
FreJND
|
25:16 |
Or celui qui avait reçu les cinq talents s’en alla et les fit valoir, et acquit cinq autres talents.
|
Matt
|
TurHADI
|
25:16 |
Beş çuval alan hemen gidip parayı işletmiş ve beş çuval daha kazanmış.
|
Matt
|
GerGruen
|
25:16 |
Der fünf Talente erhalten hatte, ging sogleich hin, trieb damit Handel und gewann noch fünf weitere dazu.
|
Matt
|
SloKJV
|
25:16 |
Potem je tisti, ki je prejel pet talentov, šel in s temi trgoval in tem prislužil še pet drugih talentov.
|
Matt
|
Haitian
|
25:16 |
Lamenm, domestik ki te resevwa senkmil (5.000) goud la al fè lajan an travay. Li rapòte l' senkmil (5.000) goud benefis.
|
Matt
|
FinBibli
|
25:16 |
Niin meni se, joka viisi leiviskää oli ottanut, teki niillä kauppaa ja voitti toiset viisi leiviskää.
|
Matt
|
SpaRV
|
25:16 |
Y el que había recibido cinco talentos se fué, y granjeó con ellos, é hizo otros cinco talentos.
|
Matt
|
HebDelit
|
25:16 |
וַיֵּלֶךְ הָאִישׁ הַלֹּקֵחַ חָמֵשׁ כִּכָּרִים וַיִּסְחַר בָּהֶן וַיַּעַשׂ לוֹ חָמֵשׁ כִּכָּרִים אֲחֵרוֹת׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
25:16 |
Dyma'r gwas oedd wedi cael pum talent yn bwrw iddi ar unwaith i farchnata gyda'i arian, a llwyddodd i ddyblu'r swm oedd ganddo.
|
Matt
|
GerMenge
|
25:16 |
Da ging der, welcher die fünf Talente empfangen hatte, sogleich ans Werk, machte Geschäfte mit dem Geld und gewann andere fünf Talente;
|
Matt
|
GreVamva
|
25:16 |
Υπήγε δε ο λαβών τα πέντε τάλαντα και εργαζόμενος δι' αυτών έκαμεν άλλα πέντε τάλαντα.
|
Matt
|
ManxGael
|
25:16 |
Eisht hie yn fer v'er gheddyn ny queig talentyn, as ren eh dellal lhieu, as chossyn eh queig talentyn elley.
|
Matt
|
Tisch
|
25:16 |
πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα·
|
Matt
|
UkrOgien
|
25:16 |
А той, що взяв п'ять талантів, негайно пішов і орудував ними, — і набув він п'ять і́нших талантів.
|
Matt
|
MonKJV
|
25:16 |
Улмаар таван талант авсан нь явж, түүгээр худалдаа хийгээд, таван талант илүү олжээ.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
25:16 |
А онај што прими пет таланата отиде те ради с њима, и доби још пет таланата.
|
Matt
|
FreCramp
|
25:16 |
Celui qui avait reçu cinq talents, s'en étant allé, les fit valoir, et en gagna cinq autres.
|
Matt
|
SpaTDP
|
25:16 |
Entonces el que recibió cinco talentos fue a comerciar con ellos, e hizo otros cinco talentos.
|
Matt
|
PolUGdan
|
25:16 |
A ten, który otrzymał pięć talentów, poszedł, obracał nimi i zyskał drugie pięć talentów.
|
Matt
|
FreGenev
|
25:16 |
Or celui qui avoit receu les cinq talens, s'en alla, & trafiqua d'eux, & en fit cinq autres talens.
|
Matt
|
FreSegon
|
25:16 |
Aussitôt celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla, les fit valoir, et il gagna cinq autres talents.
|
Matt
|
SpaRV190
|
25:16 |
Y el que había recibido cinco talentos se fué, y granjeó con ellos, é hizo otros cinco talentos.
|
Matt
|
Swahili
|
25:16 |
Mara yule aliyekabidhiwa talanta tano akafanya kazi nazo akapata faida talanta tano.
|
Matt
|
HunRUF
|
25:16 |
Az, aki az öt talentumot kapta, azonnal elindult, vállalkozásba fogott vele, és másik ötöt keresett hozzá.
|
Matt
|
FreSynod
|
25:16 |
Aussitôt, celui qui avait reçu les cinq talents alla les faire valoir; et il gagna cinq autres talents.
|
Matt
|
DaOT1931
|
25:16 |
Men den, som havde faaet de fem Talenter, gik hen og købslog med dem og vandt andre fem Talenter.
|
Matt
|
FarHezar
|
25:16 |
مردی که پنج قنطار گرفته بود، بیدرنگ با آن به تجارت پرداخت و پنج قنطار دیگر سود کرد.
|
Matt
|
TpiKJPB
|
25:16 |
Nau em husat i bin kisim faipela talen i go na wokim bisnis wantaim dispela stret, na mekim ol i kamap arapela faipela talen.
|
Matt
|
ArmWeste
|
25:16 |
Հինգ տաղանդ ստացողը գնաց, օգտագործեց զանոնք, ու շահեցաւ ուրիշ հինգ տաղանդ:
|
Matt
|
DaOT1871
|
25:16 |
Men den, som havde faaet de fem Talenter, gik hen og købslog med dem og vandt andre fem Talenter.
|
Matt
|
JapRague
|
25:16 |
五タレントを受けし者は、往きて之を以て取引して、外に五タレントを贏け、
|
Matt
|
Peshitta
|
25:16 |
ܐܙܠ ܕܝܢ ܗܘ ܕܢܤܒ ܚܡܫ ܟܟܪܝܢ ܐܬܬܓܪ ܒܗܝܢ ܘܝܬܪ ܚܡܫ ܐܚܪܢܝܢ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
25:16 |
Celui qui avait reçu cinq talents s’en alla, les fit valoir, et en gagna cinq autres.
|
Matt
|
PolGdans
|
25:16 |
A poszedłszy on, który wziął pięć talentów, robił niemi, i zyskał drugie pięć talentów.
|
Matt
|
JapBungo
|
25:16 |
五タラントを受けし者は、直ちに往き、之をはたらかせて他に五タラントを贏け、
|
Matt
|
Elzevir
|
25:16 |
πορευθεις δε ο τα πεντε ταλαντα λαβων ειργασατο εν αυτοις και εποιησεν αλλα πεντε ταλαντα
|
Matt
|
GerElb18
|
25:16 |
Der die fünf Talente empfangen hatte, ging aber hin und handelte mit denselben und gewann andere fünf Talente.
|