Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 25:17  And likewise he that had received two, he also gained other two.
Matt EMTV 25:17  And likewise the one receiving the two gained two more also.
Matt NHEBJE 25:17  In like manner he who got the two gained another two.
Matt Etheridg 25:17  Likewise he who (had received) two by trading gained two others.
Matt ABP 25:17  Likewise also the one receiving the two, he gained himself also another two.
Matt NHEBME 25:17  In like manner he who got the two gained another two.
Matt Rotherha 25:17  Likewise, he of the two, gained other two:
Matt LEB 25:17  In the same way the one who had the two gained two more.
Matt BWE 25:17  ‘The servant who had two bags of money did the same thing as the one who had five bags. He also made two bags of money more than he had at first.
Matt Twenty 25:17  So, too, the man who had received the twelve hundred pounds made another twelve hundred.
Matt ISV 25:17  In the same way, the one who had two talents earned two more.
Matt RNKJV 25:17  And likewise he that had received two, he also gained other two.
Matt Jubilee2 25:17  And likewise he that [had received] two, he also gained another two.
Matt Webster 25:17  And likewise he that [had received] two, he also gained other two.
Matt Darby 25:17  In like manner also he that [had received] the two, [he also] gained two others.
Matt OEB 25:17  So, too, the servant who had received the two bags of gold made another two bags.
Matt ASV 25:17  In like manner he also that received the two gained other two.
Matt Anderson 25:17  In like manner also, he that had received the two, gained other two.
Matt Godbey 25:17  Likewise the one having received two gained two others.
Matt LITV 25:17  In the same way, the one with the two also did ; he also gained another two.
Matt Geneva15 25:17  Likewise also, he that receiued two, he also gained other two.
Matt Montgome 25:17  "In the same way the one who got two talents made another two.
Matt CPDV 25:17  And similarly, he who had received two gained another two.
Matt Weymouth 25:17  In the same way he who had the two gained two more.
Matt LO 25:17  Likewise he who had received two, gained other two.
Matt Common 25:17  So also, he who had the two talents gained two more.
Matt BBE 25:17  In the same way he who had been given the two got two more.
Matt Worsley 25:17  and likewise he that had the two, he also gained two more:
Matt DRC 25:17  And in like manner he that had received the two gained other two.
Matt Haweis 25:17  In the same manner also he that had the two, gained also himself two others.
Matt GodsWord 25:17  The one who had four thousand dollars did the same and also doubled his money.
Matt Tyndale 25:17  Lykwyse he that receaved .ii. gayned other .ii.
Matt KJVPCE 25:17  And likewise he that had received two, he also gained other two.
Matt NETfree 25:17  In the same way, the one who had two gained two more.
Matt RKJNT 25:17  And likewise, he who had received two, gained two more.
Matt AFV2020 25:17  In the same way also, the one who had received two talents also gained two others.
Matt NHEB 25:17  In like manner he who got the two gained another two.
Matt OEBcth 25:17  So, too, the servant who had received the two bags of gold made another two bags.
Matt NETtext 25:17  In the same way, the one who had two gained two more.
Matt UKJV 25:17  And likewise he that had received two, he also gained other two.
Matt Noyes 25:17  In like manner, he that had received the two gained two more.
Matt KJV 25:17  And likewise he that had received two, he also gained other two.
Matt KJVA 25:17  And likewise he that had received two, he also gained other two.
Matt AKJV 25:17  And likewise he that had received two, he also gained other two.
Matt RLT 25:17  And likewise he that had received two, he also gained other two.
Matt OrthJBC 25:17  Likewise, the one having received the two talents--this one gained two others.
Matt MKJV 25:17  And likewise he who had received two, he also gained another two.
Matt YLT 25:17  in like manner also he who received the two, he gained, also he, other two;
Matt Murdock 25:17  And likewise: the one of two talents, by trading gained two more.
Matt ACV 25:17  And likewise also the man of the two gained two others.
Matt VulgSist 25:17  Similiter et qui duo acceperat, lucratus est alia duo.
Matt VulgCont 25:17  Similiter et qui duo acceperat, lucratus est alia duo.
Matt Vulgate 25:17  similiter qui duo acceperat lucratus est alia duo
Matt VulgHetz 25:17  Similiter et qui duo acceperat, lucratus est alia duo.
Matt VulgClem 25:17  Similiter et qui duo acceperat, lucratus est alia duo.
Matt CzeBKR 25:17  Též i ten, kterýž dvě, získal i on jiné dvě.
Matt CzeB21 25:17  Podobně ten, který dostal dvě hřivny, získal jiné dvě.
Matt CzeCEP 25:17  Tak i ten, který měl dvě, vyzískal jiné dvě.
Matt CzeCSP 25:17  Stejně [i] ten, který dostal dva, získal jiné dva.
Matt PorBLivr 25:17  E, semelhantemente, o que havia recebido dois ganhou também outros dois.
Matt Mg1865 25:17  Ary toy izany koa, ilay nandray ny roa dia nahazo roa ho tombony.
Matt CopNT 25:17  ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ ⲫⲏ⳿ⲉⲧⲁϥϭⲓ ⳿ⲙⲡⲓ ⲃ̅ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ ⲕⲉ ⲃ̅.
Matt FinPR 25:17  Samoin kaksi leiviskää saanut voitti toiset kaksi.
Matt NorBroed 25:17  På samme måte også han som hadde mottatt de to, han tjente også han to andre.
Matt FinRK 25:17  Samoin teki se, joka oli saanut kaksi talenttia, ja voitti toiset kaksi.
Matt ChiSB 25:17  同樣,那領了二個的,也另外賺了二個。
Matt CopSahBi 25:17  ϩⲟⲙⲟⲓⲱⲥ ⲡⲁⲡⲉⲥⲛⲁⲩ ⲁϥϯϩⲏⲩ ⲛⲕⲉⲥⲛⲁⲩ
Matt ArmEaste 25:17  Նոյնպէս նա էլ, որ երկուսն առաւ, երկու եւս շահեց:
Matt ChiUns 25:17  那领二千的也照样另赚了二千。
Matt BulVeren 25:17  Също и този, който получи двата, спечели още два.
Matt AraSVD 25:17  وَهَكَذَا ٱلَّذِي أَخَذَ ٱلْوَزْنَتَيْنِ، رَبِحَ أَيْضًا وَزْنَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ.
Matt Shona 25:17  Saizvozvowo wemaviri, iye akawanawo mamwe maviri.
Matt Esperant 25:17  Tiel same ankaŭ tiu, kiu ricevis la du, gajnis pluajn du.
Matt ThaiKJV 25:17  คนที่ได้รับสองตะลันต์นั้นก็ได้กำไรอีกสองตะลันต์เหมือนกัน
Matt BurJudso 25:17  ထိုနည်းတူ အခွက်နှစ်ဆယ်ကိုခံသောသူသည်လည်း၊ အခြားသောအခွက်နှစ်ဆယ်ကို အမြတ်ရလေ၏။
Matt SBLGNT 25:17  ⸀ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ⸀ἐκέρδησεν ἄλλα δύο·
Matt FarTPV 25:17  همچنین آن مردی كه دو هزار سکّهٔ طلا داشت دو هزار سکّهٔ دیگر سود آورد.
Matt UrduGeoR 25:17  Isī tarah dūsre ko bhī jise 2,000 sikke mile the mazīd 2,000 sikke hāsil hue.
Matt SweFolk 25:17  Den som hade fått två talenter tjänade på samma sätt två till.
Matt TNT 25:17  ὡσαύτως καὶ ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν ἄλλα δύο.
Matt GerSch 25:17  Desgleichen, der die zwei Talente empfangen, gewann auch zwei andere.
Matt TagAngBi 25:17  Sa gayon ding paraan ang tumanggap ng dalawa ay nakinabang ng ibang dalawa pa.
Matt FinSTLK2 25:17  Samoin kaksi talenttia saanut voitti toiset kaksi.
Matt Dari 25:17  همچنین آن مردی که دو سکۀ طلا داشت دو سکۀ دیگر سود آورد.
Matt SomKQA 25:17  Sidaas oo kale kii labada helayna, laba kale ayuu faa'iiday.
Matt NorSMB 25:17  Sameleis den som fekk tvo tusund; han og vann tvo tusund til.
Matt Alb 25:17  Po ashtu edhe ai që kishte marrë dy talenta fitoi edhe dy të tjerë.
Matt GerLeoRP 25:17  Genauso erwirtschaftete auch derjenige, der die zwei [erhalten hatte], weitere zwei.
Matt UyCyr 25:17  Икки миң тәңгә алғиниму йәнә икки миң тәңгә пайда апту.
Matt KorHKJV 25:17  이 달란트 받은 자도 그와 같이 하여 이 달란트를 더 벌되
Matt MorphGNT 25:17  ⸀ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ⸀ἐκέρδησεν ἄλλα δύο·
Matt SrKDIjek 25:17  Тако и онај што прими два доби и он још два.
Matt Wycliffe 25:17  Also and he that hadde takun tweyne, wan othere tweyne.
Matt Mal1910 25:17  അങ്ങനെ തന്നേ രണ്ടു താലന്തു ലഭിച്ചവൻ വേറെ രണ്ടു നേടി.
Matt KorRV 25:17  두 달란트를 받은 자도 그같이 하여 또 두 달란트를 남겼으되
Matt Azeri 25:17  ائکي تالانت آلان دا بلجه داها ائکي تالانت قازاندي.
Matt GerReinh 25:17  Desgleichen auch der mit den zweien; und auch er gewann zwei andere.
Matt SweKarlX 25:17  Sammaledes ock den, som tu hade fått, wann ock annor tu.
Matt KLV 25:17  Daq rur Da ghaH je 'Iv got the cha' gained another cha'.
Matt ItaDio 25:17  Parimente ancora colui che avea ricevuti i due ne guadagnò altri due.
Matt RusSynod 25:17  точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;
Matt CSlEliza 25:17  такожде и иже два, приобрете и той другая два:
Matt ABPGRK 25:17  ωσαύτως και ο τα δύο εκέρδησε και αυτός άλλα δύο
Matt FreBBB 25:17  De même aussi celui qui en avait deux, en gagna deux autres.
Matt LinVB 25:17  Sé bôngó óyo azwákí talénta íbalé : abakísí talénta íbalé.
Matt BurCBCM 25:17  ထို့အတူ နှစ်တာလင်ကိုလက်ခံရရှိ သောသူသည်လည်း နောက်ထပ်နှစ်တာလင် အမြတ်ရ ရှိလေ၏။-
Matt Che1860 25:17  ᎾᏍᏉ ᎠᎴ Ꮎ ᏔᎵ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏣᏥᏁᎸᎯ ᎾᏍᏉ ᏔᎵ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᎤᏁᏉᏤᎴᎢ.
Matt ChiUnL 25:17  受二千者、亦獲二千、
Matt VietNVB 25:17  Người nhận hai nén bạc cũng thế, làm lợi thêm hai nén nữa.
Matt CebPinad 25:17  Maingon man usab, ang nakadawat ug duha ka talanton nakaganansiyag laing duha ka talanton.
Matt RomCor 25:17  Tot aşa, cel ce primise cei doi talanţi a câştigat şi el alţi doi cu ei.
Matt Pohnpeia 25:17  Pil duwehte me aleier toala riekido, e pil wiahkidahr toala riekid.
Matt HunUj 25:17  Ugyanígy az is, aki a kettőt kapta, nyert másik kettőt.
Matt GerZurch 25:17  Ebenso gewann der, welcher die zwei (Talente empfangen hatte), zwei andre.
Matt GerTafel 25:17  Desgleichen auch der mit den zweien, und auch er gewann zwei andere.
Matt PorAR 25:17  da mesma sorte, o que recebera dois, ganhou outros dois;
Matt DutSVVA 25:17  Desgelijks ook die de twee ontvangen had, die won ook andere twee.
Matt Byz 25:17  ωσαυτως και ο τα δυο εκερδησεν και αυτος αλλα δυο
Matt FarOPV 25:17  و همچنین صاحب دوقنطار نیز دو قنطار دیگر سود گرفت.
Matt Ndebele 25:17  Ngokunjalo laleyo elamabili, layo yazuza amanye amabili.
Matt PorBLivr 25:17  E, semelhantemente, o que havia recebido dois ganhou também outros dois.
Matt StatResG 25:17  Ὡσαύτως καὶ ὁ τὰ δύο, ἐκέρδησεν ἄλλα δύο.
Matt SloStrit 25:17  Tako je tudi tisti, ki je prejel dva, tudi on dva druga pridobil.
Matt Norsk 25:17  Likeså den som hadde fått de to; han tjente to til.
Matt SloChras 25:17  Tako tudi tisti, ki je prejel dva, pridobi druga dva.
Matt Northern 25:17  İki talant alan da beləcə daha iki talant qazandı.
Matt GerElb19 25:17  Desgleichen auch, der die zwei empfangen hatte, auch er gewann andere zwei.
Matt PohnOld 25:17  A me aleer riau, pil dueta, a diaradar pil riau.
Matt LvGluck8 25:17  Tā arī, kas divus dabūjis, ir tas sapelnīja divus citus.
Matt PorAlmei 25:17  Da mesma sorte, o que recebera dois, grangeou tambem outros dois;
Matt ChiUn 25:17  那領二千的也照樣另賺了二千。
Matt SweKarlX 25:17  Sammalunda ock den som tu hade fått, vann ock annor tu.
Matt Antoniad 25:17  ωσαυτως και ο τα δυο εκερδησεν και αυτος αλλα δυο
Matt CopSahid 25:17  ϩⲟⲙⲟⲓⲱⲥ ⲡⲁⲡⲉⲥⲛⲁⲩ ⲁϥϯϩⲏⲩ ⲛⲕⲉⲥⲛⲁⲩ
Matt GerAlbre 25:17  Ebenso gewann der Empfänger der zwei Talente noch zwei andere.
Matt BulCarig 25:17  Такожде и този който взе двата, спечели и той други два.
Matt FrePGR 25:17  De même aussi celui qui avait reçu les deux en gagna deux autres.
Matt JapDenmo 25:17  二タレントを受けた者も,同じくほかに二タレントをもうけた。
Matt PorCap 25:17  Da mesma forma, aquele que recebeu dois ganhou outros dois.
Matt Tausug 25:17  Damikkiyan, in tindug kiyabīnan duwa ngaibu pilak, magtūy da isab piyag'usaha niya in pilak binīn kaniya iban nakauntung isab siya duwa ngaibu pilak.
Matt GerTextb 25:17  Ebenso der die zwei erhalten, gewann weitere zwei.
Matt SpaPlate 25:17  Igualmente el de los dos, ganó otros dos.
Matt Kapingam 25:17  E-hai gadoo be di hege dela ne-kae ana bahihadu e-lua-mana-(2,000). Mee ga-haga-hai-hegau ana bahihadu aalaa, ga-gila-mai labelaa nia bahihadu e-lua-mana-(2,000) gi-nonua.
Matt RusVZh 25:17  точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;
Matt GerOffBi 25:17  Auf die selbe Weise (handelte) der, welcher zwei Talente (bekommen hatte), er gewann weitere zwei.
Matt CopSahid 25:17  ϩⲟⲙⲟⲓⲱⲥ ⲡⲁⲡⲉⲥⲛⲁⲩ ⲁϥϯϩⲏⲩ ⲛⲕⲉⲥⲛⲁⲩ.
Matt LtKBB 25:17  Taip pat tas, kuris gavo du talentus, pelnė kitus du.
Matt Bela 25:17  гэтак сама і той з двума набыў другія два;
Matt CopSahHo 25:17  ϩⲟⲙⲟⲓⲱⲥ ⲡⲁⲡⲉⲥⲛⲁⲩ ⲁϥϯϩⲏⲩ ⲛⲕⲉⲥⲛⲁⲩ.
Matt BretonNT 25:17  En hevelep doare an hini en doa resevet daou dalant a c'hounezas ivez daou all.
Matt GerBoLut 25:17  Desgleichen auch, der zwei Zentner empfangen hatte, gewann auch zwei andere.
Matt FinPR92 25:17  Samoin se, joka oli saanut kaksi talenttia, voitti toiset kaksi.
Matt DaNT1819 25:17  Ligesaa og den, som havde annammet de to Talenter, ogsaa han vandt andre to.
Matt Uma 25:17  Wae wo'o pahawaa' to mporata roncobu, narata wo'o-hawo donihi-na roncobu.
Matt GerLeoNA 25:17  Genauso erwirtschaftete derjenige, der die zwei [erhalten hatte], weitere zwei.
Matt SpaVNT 25:17  Asimismo el que [habia recibido] dos ganó tambien él otros dos.
Matt Latvian 25:17  Tāpat tas, kas divus bija saņēmis, ieguva citus divus.
Matt SpaRV186 25:17  Semejantemente también el que había recibido dos, ganó también él otros dos.
Matt FreStapf 25:17  De même celui qui en avait deux en gagna deux autres.
Matt NlCanisi 25:17  Zo ook won hij, die er twee had ontvangen, er nog twee andere bij.
Matt GerNeUe 25:17  Der mit den zwei Talenten machte es ebenso und verdoppelte die Summe.
Matt Est 25:17  Nõndasamuti, kes oli saanud kaks, saavutas teist käks lisaks.
Matt UrduGeo 25:17  اِسی طرح دوسرے کو بھی جسے 2,000 سِکے ملے تھے مزید 2,000 سِکے حاصل ہوئے۔
Matt AraNAV 25:17  وَعَمِلَ مِثْلَهُ الَّذِي أَخَذَ الوَزْنَتَيْنِ، فَرَبِحَ وَزْنَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ.
Matt ChiNCVs 25:17  那领了一万二千的也是这样,另赚了一万二千。
Matt f35 25:17  ωσαυτως και ο τα δυο εκερδησεν και αυτος αλλα δυο
Matt vlsJoNT 25:17  Zoo ook die de twee ontvangen had, won ook zelf twee andere.
Matt ItaRive 25:17  Parimente, quello de’ due ne guadagnò altri due.
Matt Afr1953 25:17  Net so het die een wat die twee ontvang het, self ook twee ander verdien.
Matt RusSynod 25:17  точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;
Matt FreOltra 25:17  De même, celui qui en avait reçu deux en gagna aussi deux autres.
Matt UrduGeoD 25:17  इसी तरह दूसरे को भी जिसे 2,000 सिक्के मिले थे मज़ीद 2,000 सिक्के हासिल हुए।
Matt TurNTB 25:17  İki talant alan da iki talant daha kazandı.
Matt DutSVV 25:17  Desgelijks ook die de twee ontvangen had, die won ook andere twee.
Matt HunKNB 25:17  Éppígy az is, aki kettőt kapott, szerzett másik kettőt.
Matt Maori 25:17  Pera ano hoki te tangata i nga mea e rua; e rua atu i riro i a ia.
Matt sml_BL_2 25:17  Damikiyanna sosoho'an pasunu', ya bay pang'bbahan duwangibu pilak, makauntung iya duwangibu pilak isab.
Matt HunKar 25:17  Azonképen a kié a kettő vala, az is más kettőt nyere.
Matt Viet 25:17  Người đã nhận hai ta-lâng cũng vậy, làm lợi ra được hai ta-lâng nữa.
Matt Kekchi 25:17  Ut joˈcan cuiˈchic quixba̱nu li quicˈuluc re li cuib mil pe̱s. Ut quire̱chani cuib mil pe̱s chic saˈ xbe̱n li quixcˈul.
Matt Swe1917 25:17  Den som hade fått de två punden vann på samma sätt andra två.
Matt KhmerNT 25:17  ឯ​ម្នាក់​ដែល​បាន​ទទួល​ពីរ​ឋាឡាន់​ក៏​ធ្វើ​ដូច្នោះ​ដែរ​ គឺ​បាន​ចំណេញ​ពីរ​ឋាឡាន់​ទៀត​
Matt CroSaric 25:17  Isto tako i onaj sa dva stekne druga dva.
Matt BasHauti 25:17  Halaber biga recebitu cituenac-ere, irabaz citzan berce biga.
Matt WHNU 25:17  ωσαυτως ο τα δυο εκερδησεν αλλα δυο
Matt VieLCCMN 25:17  Cũng vậy, người đã lãnh hai yến gây lời được hai yến khác.
Matt FreBDM17 25:17  De même celui qui avait reçu les deux talents, en gagna aussi deux autres.
Matt TR 25:17  ωσαυτως και ο τα δυο εκερδησεν και αυτος αλλα δυο
Matt HebModer 25:17  וכן הלקח שתים גם הוא הרויח שתים אחרות׃
Matt PotLykin 25:17  Winke' nishIk mtatswak kaminIt, winke' nishIk mtatswak, wusimI okiiIn.
Matt Kaz 25:17  Екі ат басындай күміс алғаны да дәл солай істеп, қосымша тағы екеуін табады.
Matt UkrKulis 25:17  Так само й той, що два, придбав і він других два.
Matt FreJND 25:17  De même aussi, celui qui avait reçu les deux, en gagna, lui aussi, deux autres.
Matt TurHADI 25:17  Aynı şekilde iki çuval alan iki çuval daha kazanmış.
Matt GerGruen 25:17  Auch der mit seinen zwei gewann noch zwei andre dazu.
Matt SloKJV 25:17  In podobno je tisti, ki je prejel dva, prav tako pridobil še dva druga.
Matt Haitian 25:17  Konsa tou, domestik ki te resevwa demil (2.000) goud la fè demil (2.000) goud benefis.
Matt FinBibli 25:17  Niin myös se, joka kaksi oli ottanut, voitti myös toiset kaksi.
Matt SpaRV 25:17  Asimismo el que había recibido dos, ganó también él otros dos.
Matt HebDelit 25:17  וְכֵן הַלֹּקֵחַ שְׁתַּיִם גַּם־הוּא הִרְוִיחַ שְׁתַּיִם אֲחֵרוֹת׃
Matt WelBeibl 25:17  Llwyddodd yr un gyda dwy dalent i wneud yr un peth.
Matt GerMenge 25:17  ebenso gewann der, welcher die zwei Talente (empfangen hatte), zwei andere dazu.
Matt GreVamva 25:17  Ωσαύτως και ο τα δύο εκέρδησε και αυτός άλλα δύο.
Matt ManxGael 25:17  As myrgeddin eshyn v'er gheddyn jees, chossyn eh neesht jees elley.
Matt Tisch 25:17  ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν ἄλλα δύο.
Matt UkrOgien 25:17  Так само ж і той, що взяв два — і він ще два і́нших набув.
Matt MonKJV 25:17  Мөн үүнчлэн хоёрыг авсан нь бас хоёрыг илүү олжээ.
Matt SrKDEkav 25:17  Тако и онај што прими два доби и он још два.
Matt FreCramp 25:17  De la même manière, celui qui en avait reçu deux, en gagna deux autres.
Matt SpaTDP 25:17  De la misma forma el que había recibido dos, también ganó otros dos.
Matt PolUGdan 25:17  Tak samo i ten, który otrzymał dwa, zyskał drugie dwa.
Matt FreGenev 25:17  Semblablement auffi celui qui avoit receu les deux, en gagna auffi deux autres.
Matt FreSegon 25:17  De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres.
Matt SpaRV190 25:17  Asimismo el que había recibido dos, ganó también él otros dos.
Matt Swahili 25:17  Hali kadhalika na yule aliyekabidhiwa talanta mbili akapata faida talanta mbili.
Matt HunRUF 25:17  Ugyanígy a két talentumos is másik kettőt keresett hozzá.
Matt FreSynod 25:17  De même, celui qui en avait reçu deux en gagna deux autres.
Matt DaOT1931 25:17  Ligesaa vandt ogsaa den, som havde faaet de to Talenter, andre to.
Matt FarHezar 25:17  بر همین منوال، آن که دو قنطار داشت، دو قنطار دیگر نیز به‌‌دست آورد.
Matt TpiKJPB 25:17  Na wankain olsem em husat i bin kisim tupela, em tu i winim arapela tupela.
Matt ArmWeste 25:17  Նմանապէս երկու ստացողը շահեցաւ ուրիշ երկու ալ:
Matt DaOT1871 25:17  Ligesaa vandt ogsaa den, som havde faaet de to Talenter, andre to.
Matt JapRague 25:17  二タレントを受けし者も同じ様にして、外に二タレントを贏けしに、
Matt Peshitta 25:17  ܘܗܟܘܬ ܐܦ ܗܘ ܕܬܪܬܝܢ ܐܬܬܓܪ ܬܪܬܝܢ ܐܚܪܢܝܢ ܀
Matt FreVulgG 25:17  De même, celui qui en avait reçu deux, en gagna deux autres.
Matt PolGdans 25:17  Także i on, który wziął dwa, zyskał i ten drugie dwa.
Matt JapBungo 25:17  二タラントを受けし者も同じく他に二タラントを贏く。
Matt Elzevir 25:17  ωσαυτως και ο τα δυο εκερδησεν και αυτος αλλα δυο
Matt GerElb18 25:17  Desgleichen auch, der die zwei empfangen hatte, auch er gewann andere zwei.