Matt
|
RWebster
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and give it to him who hath ten talents.
|
Matt
|
EMTV
|
25:28 |
Therefore take the talent from him, and give it to him who has the ten talents.
|
Matt
|
NHEBJE
|
25:28 |
Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents.
|
Matt
|
Etheridg
|
25:28 |
Take therefore from him the talent, and give it unto him who hath ten talents.
|
Matt
|
ABP
|
25:28 |
Take then from him the talent, and give it to the one having the ten talents!
|
Matt
|
NHEBME
|
25:28 |
Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents.
|
Matt
|
Rotherha
|
25:28 |
Therefore take away, from him, the talent, and give unto him that hath the ten talents;
|
Matt
|
LEB
|
25:28 |
Therefore take the talent from him and give it to the one who has the ten talents.
|
Matt
|
BWE
|
25:28 |
So take the money away from him. Give it to the one who has ten bags.
|
Matt
|
Twenty
|
25:28 |
'Therefore,' he continued, 'take away from him the six hundred pounds, and give it to the one who has the six thousand.
|
Matt
|
ISV
|
25:28 |
Take the talent from him and give it to the man who has the ten talents.
|
Matt
|
RNKJV
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.
|
Matt
|
Jubilee2
|
25:28 |
Take, therefore, the talent from him and give [it] unto him who has ten talents.
|
Matt
|
Webster
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and give [it] to him who hath ten talents.
|
Matt
|
Darby
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and give it to him that has the ten talents:
|
Matt
|
OEB
|
25:28 |
‘Therefore,’ he continued, ‘take away from him the one bag of gold, and give it to the one who has the ten bags.
|
Matt
|
ASV
|
25:28 |
Take ye away therefore the talent from him, and give it unto him that hath the ten talents.
|
Matt
|
Anderson
|
25:28 |
Therefore, take from him the talent, and give it to him that has the ten talents.
|
Matt
|
Godbey
|
25:28 |
Therefore take the talent from him, and give it to the one having ten talents.
|
Matt
|
LITV
|
25:28 |
Therefore, take the talent from him and give it to him who has the ten talents.
|
Matt
|
Geneva15
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and giue it vnto him which hath tenne talents.
|
Matt
|
Montgome
|
25:28 |
"‘So take away the talent from him, and give it to the man who has ten talents.
|
Matt
|
CPDV
|
25:28 |
And so, take the talent away from him and give it to the one who has ten talents.
|
Matt
|
Weymouth
|
25:28 |
So take away the talent from him, and give it to the man who has the ten.'
|
Matt
|
LO
|
25:28 |
Take from him, therefore, the talent, and give it to him who has ten:
|
Matt
|
Common
|
25:28 |
Therefore take the talent from him, and give it to him who has the ten talents.
|
Matt
|
BBE
|
25:28 |
Take away, then, his talent and give it to him who has the ten talents.
|
Matt
|
Worsley
|
25:28 |
Take ye therefore the talent from him, and give it to him that hath the ten talents;
|
Matt
|
DRC
|
25:28 |
Take ye away therefore the talent from him and give it him that hath ten talents.
|
Matt
|
Haweis
|
25:28 |
Take therefore from him the talent, and give it to him that hath the ten talents.
|
Matt
|
GodsWord
|
25:28 |
Take the two thousand dollars away from him! Give it to the one who has the ten thousand!
|
Matt
|
Tyndale
|
25:28 |
Take therfore the talent from him and geve it vnto him which hath .x. talentes.
|
Matt
|
KJVPCE
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.
|
Matt
|
NETfree
|
25:28 |
Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten.
|
Matt
|
RKJNT
|
25:28 |
Take the talent from him, and give it to him who has ten talents.
|
Matt
|
AFV2020
|
25:28 |
Therefore, take the talent from him, and give it to the one who has ten talents.
|
Matt
|
NHEB
|
25:28 |
Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents.
|
Matt
|
OEBcth
|
25:28 |
‘Therefore,’ he continued, ‘take away from him the one bag of gold, and give it to the one who has the ten bags.
|
Matt
|
NETtext
|
25:28 |
Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten.
|
Matt
|
UKJV
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and give it unto him which has ten talents.
|
Matt
|
Noyes
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and give it to him who hath the ten talents.
|
Matt
|
KJV
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.
|
Matt
|
KJVA
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.
|
Matt
|
AKJV
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and give it to him which has ten talents.
|
Matt
|
RLT
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.
|
Matt
|
OrthJBC
|
25:28 |
Take, therefore, from him the talent and give it to the one having the ten talents.
|
Matt
|
MKJV
|
25:28 |
Therefore take the talent from him and give it to him who has ten talents.
|
Matt
|
YLT
|
25:28 |
`Take therefore from him the talent, and give to him having the ten talents,
|
Matt
|
Murdock
|
25:28 |
Take therefore the talent from him, and give it to him that hath ten talents.
|
Matt
|
ACV
|
25:28 |
Take ye therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents.
|
Matt
|
PorBLivr
|
25:28 |
Por isso, tirai dele o talento, e dai-o ao que tem dez talentos”.
|
Matt
|
Mg1865
|
25:28 |
Koa alao aminy ny talenta, dia omeo ilay manana ny talenta folo.
|
Matt
|
CopNT
|
25:28 |
⳿ⲁⲗⲓⲟⲩ⳿ⲓ ⲟⲩⲛ ⳿ⲙⲡⲓϫⲓⲛϭⲱⲣ ⳿ⲛⲧⲟⲧϥ ⳿ⲙⲫⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲏⲓϥ ⳿ⲙⲫⲁ ⲡⲓ ⲓ̅ ⳿ⲛϫⲓⲛϭⲱⲣ.
|
Matt
|
FinPR
|
25:28 |
Ottakaa sentähden leiviskä häneltä pois ja antakaa sille, jolla on kymmenen leiviskää.
|
Matt
|
NorBroed
|
25:28 |
Løft opp derfor talenten fra ham, og gi til ham som har de ti talentene.
|
Matt
|
FinRK
|
25:28 |
Ottakaa häneltä pois se talentti ja antakaa sille, jolla on kymmenen talenttia!
|
Matt
|
ChiSB
|
25:28 |
所以,你們這個「塔冷通」從他手中奪過來,給那有了十個「塔冷通」的,
|
Matt
|
CopSahBi
|
25:28 |
ϥⲓ ϭⲉ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡϭⲓⲛϭⲱⲣ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲁⲁϥ ⲙⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲙⲏⲧ ⲛϭⲓⲛϭⲱⲣ
|
Matt
|
ArmEaste
|
25:28 |
Արդ, դրանից առէ՛ք այդ քանքարը եւ տուէ՛ք նրան, ով տասը քանքար ունի.
|
Matt
|
ChiUns
|
25:28 |
夺过他这一千来,给那有一万的。
|
Matt
|
BulVeren
|
25:28 |
Затова, вземете от него таланта и го дайте на този, който има десет таланта.
|
Matt
|
AraSVD
|
25:28 |
فَخُذُوا مِنْهُ ٱلْوَزْنَةَ وَأَعْطُوهَا لِلَّذِي لَهُ ٱلْعَشْرُ وَزَنَاتٍ.
|
Matt
|
Shona
|
25:28 |
Naizvozvo mutorerei tarenda, mupe kune ane matarenda gumi.
|
Matt
|
Esperant
|
25:28 |
Forprenu de li do la talanton, kaj donu ĝin al tiu, kiu havas la dek talantojn.
|
Matt
|
ThaiKJV
|
25:28 |
เพราะฉะนั้น จงเอาเงินตะลันต์เดียวนั้นจากเขาไปให้คนที่มีสิบตะลันต์
|
Matt
|
BurJudso
|
25:28 |
ထို့ကြောင့် အခွက်တဆယ်ကို ထိုသူ၏ လက်မှနှုတ်ကြ။ အခွက်တရာရှိသောသူကို ပေးကြ။
|
Matt
|
SBLGNT
|
25:28 |
ἄρατε οὖν ἀπʼ αὐτοῦ τὸ τάλαντον καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα·
|
Matt
|
FarTPV
|
25:28 |
سکّهها را از او بگیرید و به آنکسی كه ده هزار سکّه دارد بدهید،
|
Matt
|
UrduGeoR
|
25:28 |
Yih kah kar mālik dūsroṅ se muḳhātib huā, ‘Yih paise is se le kar us naukar ko de do jis ke pās 10,000 sikke haiṅ.
|
Matt
|
SweFolk
|
25:28 |
Ta nu ifrån honom talenten och ge den till honom som har tio talenter.
|
Matt
|
TNT
|
25:28 |
ἄρατε οὖν ἀπ᾽ αὐτοῦ τὸ τάλαντον, καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα.
|
Matt
|
GerSch
|
25:28 |
Darum nehmet ihm das Talent weg und gebet es dem, der die zehn Talente hat!
|
Matt
|
TagAngBi
|
25:28 |
Alisin nga ninyo sa kaniya ang talento, at ibigay ninyo sa may sangpung talento.
|
Matt
|
FinSTLK2
|
25:28 |
Ottakaa sen tähden häneltä talentti pois ja antakaa sille, jolla on kymmenen talenttia.
|
Matt
|
Dari
|
25:28 |
سکه طلا را از او بگیرید و به آن کس که ده سکه دارد بدهید،
|
Matt
|
SomKQA
|
25:28 |
Haddaba talantigii ka qaada oo u dhiiba kan tobanka talanti haya.
|
Matt
|
NorSMB
|
25:28 |
Tak ifrå honom dei tusund dalarne, og gjev deim til den som hev ti tusund!
|
Matt
|
Alb
|
25:28 |
Prandaj ia hiqni këtij talentin dhe ia jepni atij që ka dhjetë talenta.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
25:28 |
Also nehmt das Talent von ihm und gebt es dem, der die zehn Talente hat!
|
Matt
|
UyCyr
|
25:28 |
Хоп, униң қолидики миң тәңгини елип, он миң тәңгә бар чакарға бериңлар!
|
Matt
|
KorHKJV
|
25:28 |
그런즉 그에게서 그 달란트를 빼앗아 십 달란트 가진 자에게 주라.
|
Matt
|
MorphGNT
|
25:28 |
ἄρατε οὖν ἀπ’ αὐτοῦ τὸ τάλαντον καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα·
|
Matt
|
SrKDIjek
|
25:28 |
Узмите дакле од њега таланат, и подајте ономе што има десет таланата.
|
Matt
|
Wycliffe
|
25:28 |
Therfor take awei fro hym the besaunt, and yyue ye to hym that hath ten besauntis.
|
Matt
|
Mal1910
|
25:28 |
ആ താലന്തു അവന്റെ പക്കൽനിന്നു എടുത്തു പത്തു താലന്തു ഉള്ളവന്നു കൊടുപ്പിൻ.
|
Matt
|
KorRV
|
25:28 |
그에게서 그 한 달란트를 빼앗아 열 달란트를 가진 자에게 주어라
|
Matt
|
Azeri
|
25:28 |
تالانتي اوندان آلين و اون تالانتي اولانا ورئن.
|
Matt
|
GerReinh
|
25:28 |
So nehmet nun das Talent von ihm und gebet es dem, der die zehn Talente hat!
|
Matt
|
SweKarlX
|
25:28 |
Derföre tager af honom pundet, och gifwer honom, som tio pund hafwer.
|
Matt
|
KLV
|
25:28 |
tlhap DoH vaj the talent vo' ghaH, je nob 'oH Daq ghaH 'Iv ghajtaH the wa'maH talents.
|
Matt
|
ItaDio
|
25:28 |
Toglietegli adunque il talento, e datelo a colui che ha i dieci talenti.
|
Matt
|
RusSynod
|
25:28 |
итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,
|
Matt
|
CSlEliza
|
25:28 |
возмите убо от него талант и дадите имущему десять талант:
|
Matt
|
ABPGRK
|
25:28 |
άρατε ουν απ΄ αυτού το τάλαντον και δότε τω έχοντι τα δέκα τάλαντα
|
Matt
|
FreBBB
|
25:28 |
Otez-lui donc le talent, et le donnez à celui qui a les dix talents.
|
Matt
|
LinVB
|
25:28 |
Bóbótolo yě bôngó talénta ya yě, bópésa yangó na óyo azalí na talénta zómi.
|
Matt
|
BurCBCM
|
25:28 |
ထို့ကြောင့် ငွေအချိန်တစ်တာလင်ကို ထိုသူ့ ထံမှပြန်ယူ၍ အချိန်တစ်ဆယ်တာ လင်ရှိသော သူအား ပေးကြလော့။-
|
Matt
|
Che1860
|
25:28 |
ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᏥᏙᎡᏥᎩᏏᏉ ᏌᏉ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᎠᏕᎸ, ᎠᏍᎪᎯᏃ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏧᎯ ᏤᏥᎥᏏ.
|
Matt
|
ChiUnL
|
25:28 |
可奪其一千、予有十千者、
|
Matt
|
VietNVB
|
25:28 |
Vậy, hãy lấy nén bạc của tên nầy đem cho người có mười nén.
|
Matt
|
CebPinad
|
25:28 |
Busa kuhaa ninyo ang talanton gikan kaniya, ug ihatag kana sa ulipon nga may napulo ka talanton.
|
Matt
|
RomCor
|
25:28 |
Luaţi-i dar talantul şi daţi-l celui ce are zece talanţi.
|
Matt
|
Pohnpeia
|
25:28 |
Ohlo ahpw mahsanihong papah teiko, ‘Kumwail kihsang toala kan reh, oh uhd kihong me nah toala neno.
|
Matt
|
HunUj
|
25:28 |
Vegyétek el tőle a talentumot, és adjátok annak, akinek tíz talentuma van!
|
Matt
|
GerZurch
|
25:28 |
Darum nehmet ihm das Talent weg und gebet es dem, der die zehn Talente hat!
|
Matt
|
GerTafel
|
25:28 |
Nehmt denn von ihm das Talent und gebt es dem, der zehn Talente hat.
|
Matt
|
PorAR
|
25:28 |
Tirai-lhe, pois, o talento e dai ao que tem os dez talentos.
|
Matt
|
DutSVVA
|
25:28 |
Neemt dan van hem het talent weg, en geeft het dengene, die de tien talenten heeft.
|
Matt
|
Byz
|
25:28 |
αρατε ουν απ αυτου το ταλαντον και δοτε τω εχοντι τα δεκα ταλαντα
|
Matt
|
FarOPV
|
25:28 |
الحال آن قنطار را از او گرفته، به صاحب ده قنطار بدهید.
|
Matt
|
Ndebele
|
25:28 |
Ngakho mthatheleni ithalenta, lilinike yena olamathalenta alitshumi.
|
Matt
|
PorBLivr
|
25:28 |
Por isso, tirai dele o talento, e dai-o ao que tem dez talentos”.
|
Matt
|
StatResG
|
25:28 |
Ἄρατε οὖν ἀπʼ αὐτοῦ τὸ τάλαντον, καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα.
|
Matt
|
SloStrit
|
25:28 |
Vzemite mu torej talent, in dajte tistemu, kteri ima deset talentov.
|
Matt
|
Norsk
|
25:28 |
Ta derfor talenten fra ham og gi den til ham som har de ti talenter!
|
Matt
|
SloChras
|
25:28 |
Vzemite mu torej talent in dajte tistemu, ki ima deset talentov.
|
Matt
|
Northern
|
25:28 |
İndi əlindəki talantı ondan alın və on talantı olana verin!
|
Matt
|
GerElb19
|
25:28 |
Nehmet nun das Talent von ihm und gebet es dem, der sie zehn Talente hat;
|
Matt
|
PohnOld
|
25:28 |
Komail ari ki sang re a a talent, ap ki ong, me a talent eisok.
|
Matt
|
LvGluck8
|
25:28 |
Tāpēc ņemiet no viņa to podu un dodiet tam, kam ir desmit podi.
|
Matt
|
PorAlmei
|
25:28 |
Tirae-lhe pois o talento, e dae-o ao que tem os dez talentos.
|
Matt
|
ChiUn
|
25:28 |
奪過他這一千來,給那有一萬的。
|
Matt
|
SweKarlX
|
25:28 |
Derföre tager af honom pundet, och gifver honom, som tio pund hafver.
|
Matt
|
Antoniad
|
25:28 |
αρατε ουν απ αυτου το ταλαντον και δοτε τω εχοντι τα δεκα ταλαντα
|
Matt
|
CopSahid
|
25:28 |
ϥⲓ ϭⲉ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡϭⲓⲛϭⲱⲣ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲁⲁϥ ⲙⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲙⲏⲧ ⲛϭⲓⲛϭⲱⲣ
|
Matt
|
GerAlbre
|
25:28 |
Nehmt ihm nun das Talent und gebt es dem, der die zehn Talente hat. —
|
Matt
|
BulCarig
|
25:28 |
Вземете прочее от него таланта, и дайте го на тогози който има десетте таланта.
|
Matt
|
FrePGR
|
25:28 |
Enlevez-lui donc le talent et donnez-le à celui ; qui a les dix talents.
|
Matt
|
JapDenmo
|
25:28 |
だから,その一タレントを彼から取り上げて,十タレント持っている者に与えなさい。
|
Matt
|
PorCap
|
25:28 |
‘Tirai-lhe, pois, o talento, e dai-o ao que tem dez talentos.
|
Matt
|
Tausug
|
25:28 |
“Pag'ubus yadtu ampa namung in nakura' ha manga kaibanan tindug niya, laung niya, ‘Kawaa niyu in pilak yan dayn kaniya ampa niyu dihilan madtu pa hangka-tau amu in taga hangpu' ngaibu pilak.
|
Matt
|
GerTextb
|
25:28 |
Darum nehmet ihm das Talent und gebt es dem, der die zehn Talente hat.
|
Matt
|
SpaPlate
|
25:28 |
Quitadle, por tanto, el talento, y dádselo al que tiene los diez talentos.
|
Matt
|
Kapingam
|
25:28 |
Daawa-ina nia bahihadu ala i mee, wanga-ina gi tangada dela ana bahihadu e-madangaholu-mana-(10,000).
|
Matt
|
RusVZh
|
25:28 |
итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,
|
Matt
|
GerOffBi
|
25:28 |
Also, nehmt ihm das Talent weg und gebt es dem, der die zehn Talente hat,
|
Matt
|
CopSahid
|
25:28 |
ϥⲓ ϭⲉ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡϭⲓⲛϭⲱⲣ ⲛⲧⲉⲧⲛ ⲧⲁⲁϥ ⲙⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲙⲏⲧ ⲛϭⲓⲛϭⲱⲣ.
|
Matt
|
LtKBB
|
25:28 |
Todėl atimkite iš jo talentą ir atiduokite tam, kuris turi dešimt talentų.
|
Matt
|
Bela
|
25:28 |
Дык вось вазьмеце ў яго талянт і дайце таму, хто мае дзесяць талянтаў,
|
Matt
|
CopSahHo
|
25:28 |
ϥⲓ ϭⲉ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡϭⲓⲛϭⲱⲣ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲁⲁϥ ⲙⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲙⲏⲧ ⲛϭⲓⲛϭⲱⲣ.
|
Matt
|
BretonNT
|
25:28 |
Lamit eta e dalant digantañ ha roit anezhañ d'an hini en deus dek talant.
|
Matt
|
GerBoLut
|
25:28 |
Darum nehmet von ihm den Zentner und gebet's dem, der zehn Zentner hat!
|
Matt
|
FinPR92
|
25:28 |
-- Ottakaa pois hänen talenttinsa ja antakaa se sille, jolla on kymmenen talenttia.
|
Matt
|
DaNT1819
|
25:28 |
Tager derfor det Talent fra ham og giver det til den, som haver ti Talenter.
|
Matt
|
Uma
|
25:28 |
Na'uli' wo'o-mi maradika toei hi pahawaa' kahadua-na: `Ala' doi to hi hi'a, wai' -ki to ria-ki hampulu' ncobu.
|
Matt
|
GerLeoNA
|
25:28 |
Also nehmt das Talent von ihm und gebt es dem, der die zehn Talente hat!
|
Matt
|
SpaVNT
|
25:28 |
Quitadle pues el talento, y dad[lo] al que tiene diez talentos.
|
Matt
|
Latvian
|
25:28 |
Tāpēc atņemiet viņam talentu un dodiet tam, kam desmit talentu!
|
Matt
|
SpaRV186
|
25:28 |
Quitádle pues el talento, y dádlo al que tiene diez talentos.
|
Matt
|
FreStapf
|
25:28 |
Donc, ôtez lui le talent et donnez-le à celui qui a les dix.
|
Matt
|
NlCanisi
|
25:28 |
Neemt dus het talent van hem af, en geeft het aan hem, die de tien talenten heeft.
|
Matt
|
GerNeUe
|
25:28 |
'Nehmt ihm das Talent weg, und gebt es dem, der die fünf Talente erworben hat!
|
Matt
|
Est
|
25:28 |
Sellepärast võtke talent ära tema käest ja andke see sellele, kellel on kümme talenti.
|
Matt
|
UrduGeo
|
25:28 |
یہ کہہ کر مالک دوسروں سے مخاطب ہوا، ’یہ پیسے اِس سے لے کر اُس نوکر کو دے دو جس کے پاس 10,000 سِکے ہیں۔
|
Matt
|
AraNAV
|
25:28 |
ثُمَّ قَالَ لِعَبِيدِهِ: «خُذُوا مِنْهُ الْوَزْنَةَ، وَأَعْطُوهَا لِصَاحِبِ الْوَزْنَاتِ الْعَشْرِ:
|
Matt
|
ChiNCVs
|
25:28 |
你们把他的六千银币拿去,交给那个有六万的。
|
Matt
|
f35
|
25:28 |
αρατε ουν απ αυτου το ταλαντον και δοτε τω εχοντι τα δεκα ταλαντα
|
Matt
|
vlsJoNT
|
25:28 |
Neemt dan van hem het talent af en geeft het aan hem die de tien talenten heeft.
|
Matt
|
ItaRive
|
25:28 |
Toglietegli dunque il talento, e datelo a colui che ha i dieci talenti.
|
Matt
|
Afr1953
|
25:28 |
Neem dan die talent van hom weg en gee dit aan die een wat die tien talente het;
|
Matt
|
RusSynod
|
25:28 |
Итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,
|
Matt
|
FreOltra
|
25:28 |
Otez-lui donc ce talent, et donnez-le à celui qui en a dix.
|
Matt
|
UrduGeoD
|
25:28 |
यह कहकर मालिक दूसरों से मुख़ातिब हुआ, ‘यह पैसे इससे लेकर उस नौकर को दे दो जिसके पास 10,000 सिक्के हैं।
|
Matt
|
TurNTB
|
25:28 |
Haydi, elindeki talantı alın, on talantı olana verin!
|
Matt
|
DutSVV
|
25:28 |
Neemt dan van hem het talent weg, en geeft het dengene, die de tien talenten heeft.
|
Matt
|
HunKNB
|
25:28 |
Vegyétek hát el tőle a talentumot és adjátok annak, akinek tíz talentuma van!
|
Matt
|
Maori
|
25:28 |
Ko tenei, tangohia te taranata i a ia, hoatu ki tera i nga taranata kotahi tekau.
|
Matt
|
sml_BL_2
|
25:28 |
Puwas e' ah'lling nakura' ni sosoho'an saddī, yukna, ‘Ngā'unbi sīn min iya itu ati pamuwanun ni a'a dakayu', ya aniya' sīnna sangpū' ngibu pilak inān.
|
Matt
|
HunKar
|
25:28 |
Vegyétek el azért tőle a tálentomot, és adjátok annak, a kinek tíz tálentoma van.
|
Matt
|
Viet
|
25:28 |
Vậy, các ngươi hãy lấy ta-lâng của người nầy mà cho kẻ có mười ta-lâng.
|
Matt
|
Kekchi
|
25:28 |
Ut li patrón quixye reheb lix mo̱s li cuanqueb aran: —Makˈomak chiru li jun mil pe̱s ut qˈuehomak re li ani aj iqˈuin cuan li laje̱b mil pe̱s.
|
Matt
|
Swe1917
|
25:28 |
Tagen därför ifrån honom hans pund, och given det åt den som har de tio punden.
|
Matt
|
KhmerNT
|
25:28 |
ដូច្នេះ ចូរយកមួយឋាឡាន់ពីគាត់ ហើយឲ្យទៅអ្នកដែលមានដប់ឋាឡាន់ចុះ
|
Matt
|
CroSaric
|
25:28 |
"'Uzmite stoga od njega talenat i podajte onomu koji ih ima deset.
|
Matt
|
BasHauti
|
25:28 |
Edequi eçoçue bada huni talenta, eta emoçue hamar talentac dituenari.
|
Matt
|
WHNU
|
25:28 |
αρατε ουν απ αυτου το ταλαντον και δοτε τω εχοντι τα δεκα ταλαντα
|
Matt
|
VieLCCMN
|
25:28 |
Vậy các ngươi hãy lấy yến bạc khỏi tay nó mà đưa cho người đã có mười yến.
|
Matt
|
FreBDM17
|
25:28 |
Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents.
|
Matt
|
TR
|
25:28 |
αρατε ουν απ αυτου το ταλαντον και δοτε τω εχοντι τα δεκα ταλαντα
|
Matt
|
HebModer
|
25:28 |
על כן שאו ממנו את הככר ותנו אל האיש אשר לו עשר הככרים׃
|
Matt
|
PotLykin
|
25:28 |
OtapInImak i nkotuk mtatswak tso shonia, icI minuk i e'iIt mtatsuk mtatswak tso shonia.
|
Matt
|
Kaz
|
25:28 |
Ендеше одан күмісін алып, он ат басындай күмісі барға беріңдер!
|
Matt
|
UkrKulis
|
25:28 |
Візьміть же від него талант, та дайте тому, що має десять талантів.
|
Matt
|
FreJND
|
25:28 |
Ôtez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents ;
|
Matt
|
TurHADI
|
25:28 |
Sonra diğer hizmetkârlarına, ‘Bu adamın elindeki çuvalı alın, on çuval parası olana verin’ demiş.
|
Matt
|
GerGruen
|
25:28 |
So nehmt ihm das Talent und gebt es dem, der zehn hat.
|
Matt
|
SloKJV
|
25:28 |
Vzemite mu torej talent in ga dajte temu, ki ima deset talentov.
|
Matt
|
Haitian
|
25:28 |
Wete mil goud la nan men l', pran l' bay sa ki gen dimil (10.000) goud la.
|
Matt
|
FinBibli
|
25:28 |
Ottakaat siis häneltä leiviskä, ja antakaat sille, jolla on kymmenen leiviskää.
|
Matt
|
SpaRV
|
25:28 |
Quitadle pues el talento, y dadlo al que tiene diez talentos.
|
Matt
|
HebDelit
|
25:28 |
עַל־כֵּן שְׂאוּ מִמֶּנּוּ אֵת הַכִּכָּר וּתְנוּ אֶל־הָאִישׁ אֲשֶׁר־לוֹ עֶשֶׂר הַכִּכָּרִים׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
25:28 |
“Cymerwch yr arian oddi arno, a'i roi i'r un cyntaf sydd â deg talent ganddo.
|
Matt
|
GerMenge
|
25:28 |
So nehmt ihm nun das Talent ab und gebt es dem, der die zehn Talente hat.
|
Matt
|
GreVamva
|
25:28 |
Λάβετε λοιπόν απ' αυτού το τάλαντον, και δότε εις τον έχοντα τα δέκα τάλαντα.
|
Matt
|
ManxGael
|
25:28 |
Gow-jee er-y-fa shen yn talent veihsyn, as cur-jee eh dasyn ta jeih talentyn echey.
|
Matt
|
Tisch
|
25:28 |
ἄρατε οὖν ἀπ’ αὐτοῦ τὸ τάλαντον καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα·
|
Matt
|
UkrOgien
|
25:28 |
Візьміть же від нього таланта, і віддайте тому́, що десять талантів він має.
|
Matt
|
MonKJV
|
25:28 |
Иймд түүнээс талантыг нь аваад, арван таланттайд өг.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
25:28 |
Узмите дакле од њега таланат, и подајте оном што има десет таланата.
|
Matt
|
FreCramp
|
25:28 |
Otez-lui ce talent, et donnez-le à celui qui en a dix.
|
Matt
|
SpaTDP
|
25:28 |
Quítenle entonces el talento, y désenlo al que tiene diez talentos.
|
Matt
|
PolUGdan
|
25:28 |
Dlatego odbierzcie mu ten talent i dajcie temu, który ma dziesięć talentów.
|
Matt
|
FreGenev
|
25:28 |
Oftez-lui donc le talent, & le donnez à celui qui a les dix talens.
|
Matt
|
FreSegon
|
25:28 |
Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents.
|
Matt
|
SpaRV190
|
25:28 |
Quitadle pues el talento, y dadlo al que tiene diez talentos.
|
Matt
|
Swahili
|
25:28 |
Basi, mnyang'anyeni hiyo fedha mkampe yule mwenye talanta kumi.
|
Matt
|
HunRUF
|
25:28 |
Vegyétek el tőle a talentumot, és adjátok annak, akinek tíz talentuma van!
|
Matt
|
FreSynod
|
25:28 |
Otez-lui donc le talent et donnez-le à celui qui a les dix talents.
|
Matt
|
DaOT1931
|
25:28 |
Tager derfor den Talent fra ham, og giver den til ham, som har de ti Talenter.
|
Matt
|
FarHezar
|
25:28 |
آن قنطار را از او بگیرید و به آن که ده قنطار دارد، بدهید.
|
Matt
|
TpiKJPB
|
25:28 |
Olsem na tekewe dispela talen long em, na givim dispela long em husat i gat tenpela talen.
|
Matt
|
ArmWeste
|
25:28 |
“Ուստի առէ՛ք ատկէ տաղանդը, ու տուէ՛ք տասը տաղանդ ունեցողին.
|
Matt
|
DaOT1871
|
25:28 |
Tager derfor den Talent fra ham, og giver den til ham, som har de ti Talenter.
|
Matt
|
JapRague
|
25:28 |
然れば汝等。此者より其タレントを取りて、十タレントを有てる者に與へよ、
|
Matt
|
Peshitta
|
25:28 |
ܤܒܘ ܗܟܝܠ ܡܢܗ ܟܟܪܐ ܘܗܒܘܗ ܠܗܘ ܕܐܝܬ ܠܗ ܥܤܪ ܟܟܪܝܢ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
25:28 |
Enlevez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a dix talents.
|
Matt
|
PolGdans
|
25:28 |
Przetoż weźmijcie od niego ten talent, a dajcie temu, który ma dziesięć talentów.
|
Matt
|
JapBungo
|
25:28 |
されば彼のタラントを取りて十タラントを有てる人に與へよ。
|
Matt
|
Elzevir
|
25:28 |
αρατε ουν απ αυτου το ταλαντον και δοτε τω εχοντι τα δεκα ταλαντα
|
Matt
|
GerElb18
|
25:28 |
Nehmet nun das Talent von ihm und gebet es dem, der die zehn Talente hat;
|