Numb
|
RWebster
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half an hin of wine to a bull, and the third part of an hin to a ram, and a fourth part of an hin to a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
NHEBJE
|
28:14 |
Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for each lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
SPE
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half an hin of wine unto one bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto one lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
ABP
|
28:14 |
To their libation [2the 3half 4of the 5hin of wine 1will be] for the [2calf 1one], and the third of the hin of wine will be for the [2ram 1one], and the fourth of the hin [2will be 3for the 5lamb 4one 1of wine]. This is the whole burnt-offering, month by month throughout the months of the year.
|
Numb
|
NHEBME
|
28:14 |
Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for each lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
Rotherha
|
28:14 |
And as their drink-offerings, half a hin, shall be to a bullock and the third of a hin to a ram, and the fourth of a hin to a lamb, of wine,—This, is the ascending-sacrifice of a month in its month, for the months of the year.
|
Numb
|
LEB
|
28:14 |
Their libations will be half a liquid measure of wine for the bull and a third of a liquid measure of wine for the ram and a fourth of a liquid measure of wine for the male lamb; this is the burnt offering for every month for the months of the year.
|
Numb
|
RNKJV
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
Jubilee2
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half a hin of wine with each bullock and the third [part] of a hin with each ram and a fourth [part] of a hin with each lamb. This [shall be] the burnt offering of each month throughout all the months of the year.
|
Numb
|
Webster
|
28:14 |
And their drink-offering shall be half a hin of wine to a bullock, and the third [part] of a hin to a ram, and a fourth [part] of a hin to a lamb: this [is] the burnt-offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
Darby
|
28:14 |
And their drink-offerings: half a hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb. This is the monthly burnt-offering for each month throughout the months of the year.
|
Numb
|
ASV
|
28:14 |
And their drink-offerings shall be half a hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb: this is the burnt-offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
LITV
|
28:14 |
and their drink offerings shall be a half of a hin to a bullock, and a third of a hin to a ram, and a fourth of a hin to a lamb, of wine. This shall be the burnt offering of every month for the months of the year.
|
Numb
|
Geneva15
|
28:14 |
And their drinke offrings shalbe halfe an Hin of wine vnto one bullocke, and the thirde part of an Hin vnto a ram, and ye fourth part of an Hin vnto a labe: this is the burnt offring of euery moneth, throughout the moneths of the yeere.
|
Numb
|
CPDV
|
28:14 |
Now these shall be the libations of wine, which are to be poured out for each victim: one half portion of a hin for each calf, one third for a ram, and one fourth for a lamb. This shall be the holocaust for all the months, as they succeed one another in the turning of the year.
|
Numb
|
BBE
|
28:14 |
And their drink offerings are to be half a hin of wine for an ox, and the third part of a hin for a male sheep, and the fourth part of a hin for a lamb: this is the burned offering for every month through all the months of the year.
|
Numb
|
DRC
|
28:14 |
And these shall be the libations of wine that are to be poured out for every victim: Half a hin for every calf, a third for a ram, and a fourth for a lamb. This shall be the holocaust for every month, as they succeed one another in the course of the year.
|
Numb
|
GodsWord
|
28:14 |
The wine offering that goes with each bull will be 2 quarts of wine, with each ram 1½ quarts of wine, and with each lamb 1 quart of wine. This will be the monthly burnt offering for every month of the year.
|
Numb
|
JPS
|
28:14 |
And their drink-offerings shall be half a hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb. This is the burnt-offering of every new moon throughout the months of the year.
|
Numb
|
KJVPCE
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
NETfree
|
28:14 |
For their drink offerings, include half a hin of wine with each bull, one-third of a hin for the ram, and one-fourth of a hin for each lamb. This is the burnt offering for each month throughout the months of the year.
|
Numb
|
AB
|
28:14 |
Their drink offering shall be the half of a hin for one calf; and the third of a hin for one ram; and the fourth part of a hin of wine for one lamb: this is the whole burnt offering monthly throughout the months of the year.
|
Numb
|
AFV2020
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half a hin of wine to a bull, and the third of a hin to a ram, and a fourth a hin to a lamb. This is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
NHEB
|
28:14 |
Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for each lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
NETtext
|
28:14 |
For their drink offerings, include half a hin of wine with each bull, one-third of a hin for the ram, and one-fourth of a hin for each lamb. This is the burnt offering for each month throughout the months of the year.
|
Numb
|
UKJV
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
KJV
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
KJVA
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
AKJV
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half an hin of wine to a bullock, and the third part of an hin to a ram, and a fourth part of an hin to a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
RLT
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
MKJV
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half a hin of wine to a bull, and the third of a hin to a ram, and a fourth a hin to a lamb. This is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
YLT
|
28:14 |
and their libations are a half of the hin to a bullock, and a third of the hin to a ram, and a fourth of the hin to a lamb, of wine; this is the burnt-offering of every month for the months of the year;
|
Numb
|
ACV
|
28:14 |
And their drink offerings shall be half a hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb. This is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
|
Numb
|
PorBLivr
|
28:14 |
E suas libações de vinho, meio him com cada bezerro, e o terço de um him com cada carneiro, e a quarta parte de um him com cada cordeiro. Este é o holocausto de cada mês por todos os meses do ano.
|
Numb
|
Mg1865
|
28:14 |
Ary ny fanatitra aidina momba izany dia divay antsasaky ny hina amin’ ny isam-bantotr’ ombilahy iray, ary ampahatelon’ ny hina ho amin’ ny isan-ondrilahy iray, ary ampahefatry ny hina ho amin’ ny isan-janak’ ondry iray. Izany no fanatitra dorana amin’ ny isam-bolana, araka ny volana amin’ ny taona.
|
Numb
|
FinPR
|
28:14 |
Ja niihin kuulukoon juomauhrina puoli hiin-mittaa viiniä kutakin mullikkaa kohti ja kolmannes hiin-mittaa oinasta kohti ja neljännes hiin-mittaa karitsaa kohti. Tämä on uudenkuun polttouhri, joka uhrattakoon kunakin uutenakuuna, vuoden kaikkina kuukausina.
|
Numb
|
FinRK
|
28:14 |
Näiden lisäksi juomauhrina on tuotava puoli hiin-mittaa viiniä kutakin härkää kohti ja kolmannes hiin-mittaa pässiä kohti sekä neljännes hiin-mittaa uroskaritsaa kohti. Tämä on uudenkuun polttouhri, joka on uhrattava vuoden kaikkina kuukausina.
|
Numb
|
ChiSB
|
28:14 |
另尚有奠祭:為每頭公牛犢奠半「辛」,為每隻公羔羊奠四分之「厗」;這是一年內,每月初一應獻的全燔祭。
|
Numb
|
CopSahBi
|
28:14 |
ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲩⲥⲡⲟⲛⲇⲏ ⲧⲡⲁϣⲉ ⲙⲡϣⲓ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲡⲟⲩⲁ ⲙⲁⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲉϣⲟⲙⲛⲧ ⲙⲡϣⲓ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲡⲟⲩⲁ ⲟⲓⲗⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲉϥⲧⲟⲟⲩ ⲙⲡϣⲓ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲡⲟⲩⲁ ϩⲓⲉⲓⲃ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲟⲩⲉⲃⲟⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲃⲟⲧ ⲉⲛⲉⲃⲁⲧⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ
|
Numb
|
ChiUns
|
28:14 |
一只公牛要奠酒半欣,一只公羊要奠酒一欣三分之一,一只羊羔也奠酒一欣四分之一。这是每月的燔祭,一年之中要月月如此。
|
Numb
|
BulVeren
|
28:14 |
И възлиянията им да бъдат половин ин вино за юнеца, една трета ин за овена и четвърт ин за агнето. Това е всеизгарянето за всеки месец според месеците на годината.
|
Numb
|
AraSVD
|
28:14 |
وَسَكَائِبُهُنَّ تَكُونُ نِصْفَ ٱلْهِينِ لِلثَّوْرِ، وَثُلْثَ ٱلْهِينِ لِلْكَبْشِ، وَرُبْعَ ٱلْهِينِ لِلْخَرُوفِ مِنْ خَمْرٍ. هَذِهِ مُحْرَقَةُ كُلِّ شَهْرٍ مِنْ أَشْهُرِ ٱلسَّنَةِ.
|
Numb
|
SPDSS
|
28:14 |
. . . . . ושלישית ההין לאיל ורביעית ההין יין יהיה לכבש האחד זואת עולת החודש בחודשי . .
|
Numb
|
Esperant
|
28:14 |
Kaj iliaj verŝoferoj estu: duono de hino da vino por bovido, kaj triono de hino por virŝafo, kaj kvarono de hino por ŝafido. Tio estas ĉiumonata brulofero por ĉiuj monatoj de la jaro.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
28:14 |
ส่วนเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัวผู้ตัวหนึ่งจงเอาน้ำองุ่นครึ่งฮิน สำหรับแกะผู้ตัวหนึ่งจงเอาหนึ่งในสามฮิน สำหรับลูกแกะตัวหนึ่งจงเอาหนึ่งในสี่ฮิน นี่เป็นเครื่องเผาบูชาประจำเดือน ทุกเดือนตลอดปี
|
Numb
|
OSHB
|
28:14 |
וְנִסְכֵּיהֶ֗ם חֲצִ֣י הַהִין֩ יִהְיֶ֨ה לַפָּ֜ר וּשְׁלִישִׁ֧ת הַהִ֣ין לָאַ֗יִל וּרְבִיעִ֥ת הַהִ֛ין לַכֶּ֖בֶשׂ יָ֑יִן זֹ֣את עֹלַ֥ת חֹ֨דֶשׁ֙ בְּחָדְשׁ֔וֹ לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃
|
Numb
|
SPMT
|
28:14 |
ונסכיהם חצי ההין יהיה לפר . ושלישת ההין לאיל ורביעת ההין לכבש . יין זאת עלת חדש בחדשו לחדשי השנה
|
Numb
|
BurJudso
|
28:14 |
သွန်းလောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာဘို့ကား၊ နွား တကောင်နှင့် စပျစ်ရည် ခြောက်လောဃ၊ သိုးတကောင် နှင့် လေးလောဃ၊ သိုးသငယ်တကောင်နှင့် သုံးလောဃ ကို ပူဇော်ရမည်။ ထိုသို့ လတိုင်း အစဉ်မပြတ် မီးရှို့ရာ ယဇ်ကို ပူဇော်ရမည်။
|
Numb
|
FarTPV
|
28:14 |
با هر گاو دو لیتر شراب، با قوچ یک و نیم لیتر و با هر برّه یک لیتر به عنوان هدیهٔ نوشیدنی تقدیم شود. این قربانی سوختنی است که باید هر ماه در طول سال تقدیم شود.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
28:14 |
In qurbāniyoṅ ke sāth mai kī nazar bhī qurbāngāh par ḍālnā yānī har bail ke sāth do liṭar, har menḍhe ke sāth sawā liṭar aur bheṛ ke har bachche ke sāth ek liṭar mai pesh karnā. Yih qurbānī sāl meṅ har mahīne ke pahle din ke mauqe par pesh karnī hai.
|
Numb
|
SweFolk
|
28:14 |
De tillhörande dryckesoffren ska vara en halv hin vin till varje tjur, en tredjedels hin till baggen och en fjärdedels hin till varje lamm. Detta är nymånadsbrännoffret som ska offras i var och en av årets månader.
|
Numb
|
GerSch
|
28:14 |
Und ihr Trankopfer soll sein ein halbes Hin Wein zu jedem Farren, ein Drittel Hin zu dem Widder, ein Viertel Hin zu jedem Lamm. Das ist das Brandopfer eines jeden Monats im Jahre.
|
Numb
|
TagAngBi
|
28:14 |
At ang magiging handog na inumin ng mga yaon ay kalahati ng isang hin ng alak sa toro, at ang ikatlong bahagi ng isang hin ay sa tupang lalake, at ang ikaapat na bahagi ng isang hin ay sa kordero: ito ang handog na susunugin sa bawa't buwan sa lahat ng buwan ng taon.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
28:14 |
Niihin kuulukoon juomauhrina puoli hiin-mittaa viiniä kutakin mullia kohti ja kolmannes hiin-mittaa pässiä kohti ja neljännes hiin-mittaa karitsaa kohti. Tämä on uudenkuun polttouhri, joka uhrattakoon kunakin uutenakuuna vuoden kaikkina kuukausina.
|
Numb
|
Dari
|
28:14 |
با هر گاو دو لیتر شراب، با قوچ یک و نیم لیتر و با هر بره یک لیتر بعنوان هدیۀ نوشیدنی تقدیم شود. این قربانی سوختنی است که باید هر ماه در طول سال تقدیم شود.
|
Numb
|
SomKQA
|
28:14 |
Oo qurbaannadooda cabniinkuna waa inay ahaadaan hiin nuskeed khamri ah dibigiiba, iyo hiin saddex daloolkeed oo wanka weyn la socdaa, iyo hiin rubuceed oo wanka yar la socdaa. Intaasu waa qurbaanka la gubo oo ay tahay inaad bixisaan bil kasta bilaha sannaddii oo dhan.
|
Numb
|
NorSMB
|
28:14 |
Og drykkofferet skal vera ei kanna vin for kvar ukse, og tvo pottar for kvar ver, og ei halvkanna for kvart lamb. Dette er månads-brennofferet som de skal bera fram kvar nymånedag i året.
|
Numb
|
Alb
|
28:14 |
Libacionet do të jenë gjysmë hin vere për çdo dem të vogël, një e treta e hinit për çdo dash dhe një e katërta e hinit për çdo qengj. Ky është olokausti i çdo muaji, për të gjithë muajt e vitit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
28:14 |
그것들의 음료 헌물은 수소 한 마리에 포도즙 반 힌이요, 숫양 한 마리에 삼분의 일 힌이요, 어린양 한 마리에 사분의 일 힌이니 이것은 한 해의 달들 내내 달마다 드릴 번제 헌물이며
|
Numb
|
SrKDIjek
|
28:14 |
А наљев њихов да буде вина по ина на теле, трећина ина на овна, и четврт ина на јагње. То је жртва паљеница у почетак мјесеца, свакога мјесеца у години.
|
Numb
|
Wycliffe
|
28:14 |
Forsothe the moiste sacrifices of wyn, that schulen be sched bi alle slayn sacrificis, schulen be these; the half part of hyn bi ech calf, the thridde part bi a ram, the fourthe part bi a lomb; this schal be brent sacrifices bi ech monethe, that comen oon aftir anothir while the yeer turneth.
|
Numb
|
Mal1910
|
28:14 |
അവയുടെ പാനീയയാഗം കാളയൊന്നിന്നു അര ഹീൻ വീഞ്ഞും ആട്ടുകൊറ്റന്നു ഹീനിന്റെ മൂന്നിൽ ഒന്നും കുഞ്ഞാടൊന്നിന്നു കാൽ ഹീനും ആയിരിക്കേണം; ഇതു മാസാന്തരം അമാവാസിതോറുമുള്ള ഹോമയാഗം.
|
Numb
|
KorRV
|
28:14 |
그 전제는 수송아지 하나에 포도주 반 힌이요 수양 하나에 삼분지 일 힌이요 어린 양 하나에 사분지 일 힌이니 이는 일 년 중 매 월삭의 번제며
|
Numb
|
Azeri
|
28:14 |
اونلارين مايع تقدئملري، بئر گاميش اوچون ياريم هئن شراب، قوچ اوچون اوچده بئر هئن، و بئر قوزو اوچون دؤرده بئر هئن. ائل بويو هر تزه آيدا ورئلهجک يانديرما قورباني بودور.
|
Numb
|
SweKarlX
|
28:14 |
Och deras drickoffer skall vara, ett hälft hin vin till stuten, en tredjedel af ett hin till väduren, en fjerdedel af ett hin till lambet; det är bränneoffret till hvar månad om året.
|
Numb
|
KLV
|
28:14 |
chaj tlhutlh nobmey DIchDaq taH bID a hin vo' HIq vaD a bull, je the wejDIch part vo' a hin vaD the ram, je the fourth part vo' a hin vaD a lamb: vam ghaH the meQqu'pu' cha'nob vo' Hoch jar throughout the months vo' the DIS.
|
Numb
|
ItaDio
|
28:14 |
E le loro offerte da spandere sieno la metà di un hin di vino, per ciascun giovenco; il terzo di un hin, per lo montone; e il quarto di un hin, per ciascun agnello. Quest’è l’olocausto delle calendi, per ogni mese dell’anno.
|
Numb
|
RusSynod
|
28:14 |
и возлияния при них должно быть пол-гина вина на тельца, треть гина на овна и четверть гина на агнца; это всесожжение в каждое новомесячие во все месяцы года.
|
Numb
|
CSlEliza
|
28:14 |
Возлияние их от вина пол (меры) ина да будет телцу единому: и третия часть (меры) ина да будет овну единому: и четвертая часть (меры) ина да будет агнцу единому: сие всесожжение от месяца до месяца в месяцы лета.
|
Numb
|
ABPGRK
|
28:14 |
τη σπονδή αυτών το ήμισυ του ιν έσται τω μόσχω τω ενί και το τρίτον του ιν έσται τω κριώ τω ενί και το τέταρτον του ιν έσται τω αμνώ τω ενί οίνου τούτο το ολοκαύτωμα μήνα εκ μηνός εις τους μήνας του ενιαυτού
|
Numb
|
FreBBB
|
28:14 |
Les libations seront d'un demi hin de vin par taureau, d'un tiers de hin par bélier, et d'un quart de hin par agneau. Tel est l'holocauste du mois, pour tous les mois de l'année.
|
Numb
|
LinVB
|
28:14 |
Bobakisa mabonza ma bomeli : na ngombe bobakisa kopo isato ya vino ; na mpata kopo ibale ya vino, na mwana mpata kopo yoko ya vino. Sanza na sanza botumbela ngai bongo libonza sanza inso ya mobu mobimba.
|
Numb
|
HunIMIT
|
28:14 |
Italáldozataik pedig egy fél hin legyen a tulokhoz, egyharmad hin a koshoz és egynegyed hin bor a juhhoz; ez az újhold égőáldozata újholdanként, az év hónapjai szerint.
|
Numb
|
ChiUnL
|
28:14 |
所奉灌祭、爲每牡犢、用酒一欣之半、爲牡綿羊、用一欣三分之一、爲每羔羊、用一欣四分之一、一歲之中、每月所獻爲燔祭者、卽此、
|
Numb
|
VietNVB
|
28:14 |
Chung với mỗi con bò, dâng một lễ quán gồm hai lít rượu. Với con chiên đực, dâng 1.20l rượu. Với mỗi con chiên con, một lít rượu. Đây là lễ thiêu dâng hằng tháng trong năm.
|
Numb
|
LXX
|
28:14 |
ἡ σπονδὴ αὐτῶν τὸ ἥμισυ τοῦ ιν ἔσται τῷ μόσχῳ τῷ ἑνί καὶ τὸ τρίτον τοῦ ιν ἔσται τῷ κριῷ τῷ ἑνί καὶ τὸ τέταρτον τοῦ ιν ἔσται τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ οἴνου τοῦτο ὁλοκαύτωμα μῆνα ἐκ μηνὸς εἰς τοὺς μῆνας τοῦ ἐνιαυτοῦ
|
Numb
|
CebPinad
|
28:14 |
Ug ang ilang mga halad-nga-ilimnon pagahimoon sa tunga sa hin nga vino sa usa ka lakeng vaca, ug ang ikatolo ka bahin sa usa ka hin alang sa usa ka lakeng carnero, ug ang ikaupat ka bahin sa usa ka hin sa usa ka nating carnero: kini mao ang halad-nga-sinunog sa matag-bulan ngadto sa mga bulan sa tuig.
|
Numb
|
RomCor
|
28:14 |
Jertfele de băutură să fie de o jumătate de hin de vin pentru un viţel, a treia parte dintr-un hin pentru un berbec şi un sfert de hin pentru un miel. Aceasta este arderea-de-tot pentru începutul lunii, în fiecare lună, în toate lunile anului.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
28:14 |
Meirong en wain me pahn iang mahn pwukat: pain 4 ong emenemen kouwol, pain 3 ong sihpwo, oh pain 2 ong emenemen sihmpwul. Ih met koasoandi en meirong isihs ni keieun rahnen sounpwong koaros erein pahr ehu.
|
Numb
|
HunUj
|
28:14 |
A hozzájuk tartozó italáldozat pedig legyen fél hín bor egy bikához, egyharmad hín egy koshoz és egynegyed hín egy bárányhoz. Ez az újhold égőáldozata havonként, az esztendő hónapjai szerint.
|
Numb
|
GerZurch
|
28:14 |
Und das zugehörige Trankopfer soll sein: ein halbes Hin Wein zu jedem Stier, ein drittel Hin zu dem Widder, ein viertel Hin zu jedem Lamm. Das ist das Neumondsbrandopfer an jedem Neumond im Jahr.
|
Numb
|
GerTafel
|
28:14 |
Und ihre Trankopfer sollen sein ein halbes Hin zu dem Farren und ein drittel Hin zu dem Widder und ein viertel Hin Wein auf das Lamm. Dies ist das Brandopfer des Neumonds an seinem Neumond an den Neumonden des Jahres.
|
Numb
|
RusMakar
|
28:14 |
потому что вы не покорны были повелјнію Моему въ пустынј Цинъ, во время распри общества, когда надобно было предъ глазами ихъ явить святость Мою при водахъ (это воды Меривы при Кадесј въ пустынј Цинъ).
|
Numb
|
PorAR
|
28:14 |
As ofertas de libação do mesmo serão a metade de um him de vinho para um novilho, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este é o holocausto de cada mês, por todos os meses do ano.
|
Numb
|
DutSVVA
|
28:14 |
En hun drankofferen zullen zijn de helft van een hin tot een var, en een derde deel van een hin tot een ram, en een vierendeel van een hin van wijn tot een lam; dat is het brandoffer der nieuwe maan in elke maand, naar de maanden des jaars.
|
Numb
|
FarOPV
|
28:14 |
و هدایای ریختنی آنها نصف هین شراب برای هر گاو، و ثلث هین برای هر قوچ، و ربع هین برای هر بره باشد. این است قربانی سوختنی هر ماه از ماههای سال.
|
Numb
|
Ndebele
|
28:14 |
Leminikelo yayo yokunathwayo izakuba yingxenye yehini lewayini ngejongosi, lengxenye yesithathu yehini ngenqama, lengxenye yesine yehini ngewundlu. Lokhu kungumnikelo wokutshiswa wezinyanga zonke ngezinyanga zomnyaka.
|
Numb
|
PorBLivr
|
28:14 |
E suas libações de vinho, meio him com cada bezerro, e o terço de um him com cada carneiro, e a quarta parte de um him com cada cordeiro. Este é o holocausto de cada mês por todos os meses do ano.
|
Numb
|
Norsk
|
28:14 |
og drikkofferne som hører til, skal være en halv hin vin for hver okse og tredjedelen av en hin til væren og fjerdedelen av en hin for hvert lam. Dette er måneds-brennofferet, som skal bæres frem hver nymånedag i året.
|
Numb
|
SloChras
|
28:14 |
In pitna daritev k temu bodi polovica hina vina k voliču, tretjina hina k ovnu in četrtina hina k jagnjetu. To je žgalna daritev o mlaju, v vsakem mesecu v letu.
|
Numb
|
Northern
|
28:14 |
Onların içmə təqdimləri bir buğa üçün yarım hin, qoç üçün üçdə bir hin və bir toğlu üçün dörddə bir hin şərab olacaq. İl boyu hər yeni ayda veriləcək yandırma qurbanı budur.
|
Numb
|
GerElb19
|
28:14 |
Und ihre Trankopfer: ein halbes Hin Wein soll zu einem Farren sein, und ein drittel Hin zu dem Widder, und ein viertel Hin zu einem Lamme. Das ist das monatliche Brandopfer in jedem Monat, nach den Monaten des Jahres.
|
Numb
|
LvGluck8
|
28:14 |
Un viņa dzeramais upuris lai ir pusinna uz ikvienu vērsi un inna trešā tiesa vīna uz aunu un inna ceturtdaļa uz jēru, šis ir tas dedzināmais upuris ikkatrā jaunā mēnesī pēc gada mēnešiem.
|
Numb
|
PorAlmei
|
28:14 |
E as suas libações serão a metade d'um hin de vinho para um bezerro, e a terça parte d'um hin para um carneiro, e a quarta parte d'um hin para um cordeiro: este é o holocausto da lua nova de cada mez, segundo os mezes do anno
|
Numb
|
ChiUn
|
28:14 |
一隻公牛要奠酒半欣,一隻公羊要奠酒一欣三分之一,一隻羊羔也奠酒一欣四分之一。這是每月的燔祭,一年之中要月月如此。
|
Numb
|
SweKarlX
|
28:14 |
Och deras drickoffer skall vara, ett halft hin vin till stuten, en tredjedel af ett hin till väduren, en fjerdedel af ett hin till lambet; det är bränneoffret till hvar månad om året.
|
Numb
|
SPVar
|
28:14 |
ונסכיהם חצי ההין יין לפר האחד ושלשית ההין לאיל ורביעת ההין לכבש האחד יין זאת עלת החדש בחדשו לחדשי השנה
|
Numb
|
FreKhan
|
28:14 |
Quant à leurs libations, il y aura un demi-hîn de vin par taureau, un tiers de hîn pour le bélier, et un quart de hîn par agneau. Tel sera l’holocauste périodique des néoménies, pour toutes les néoménies de l’année.
|
Numb
|
FrePGR
|
28:14 |
Et les libations à y ajouter : un demi-hin pour chaque taureau, et un tiers de hin pour le bélier, et un quart de hin de vin par agneau. Tel est l'holocauste mensuel qu'on offrira à chaque nouvelle lune de l'année.
|
Numb
|
PorCap
|
28:14 |
*As suas libações serão metade de um hin de vinho por um touro, um terço de hin por carneiro e um quarto de hin por cordeiro. Este será o holocausto do começo do mês para cada mês do ano.
|
Numb
|
JapKougo
|
28:14 |
またその灌祭は雄牛一頭についてぶどう酒一ヒンの二分の一、雄羊一頭について一ヒンの三分の一、小羊一頭について一ヒンの四分の一をささげなければならない。これは年の月々を通じて、新月ごとにささぐべき燔祭である。
|
Numb
|
GerTextb
|
28:14 |
Und was die zugehörigen Trankopfer anlangt, so soll auf jeden Farren ein halbes Hin Wein kommen, auf jeden Widder ein Drittel Hin und auf jedes Lamm ein Viertel Hin. Das ist das an einem jeden Neumonde das ganze Jahr hindurch darzubringende Brandopfer.
|
Numb
|
Kapingam
|
28:14 |
Tigidaumaha waini la nia paini e-haa dalia di kau-daane e-dahi, e-dolu paini dalia di siibi-daane, e-lua paini ang-gi tama-siibi-daane e-dahi. Deenei di haganoho o tigidaumaha dudu e-hai i-nia laangi matagidagi o-nia malama i-lodo nia ngadau.
|
Numb
|
SpaPlate
|
28:14 |
Las libaciones correspondientes serán: medio hin de vino por cada novillo, un tercio de hin por el carnero, y un cuarto de hin por cada cordero. Este será el holocausto de cada novilunio, todos los meses del año.
|
Numb
|
WLC
|
28:14 |
וְנִסְכֵּיהֶ֗ם חֲצִ֣י הַהִין֩ יִהְיֶ֨ה לַפָּ֜ר וּשְׁלִישִׁ֧ת הַהִ֣ין לָאַ֗יִל וּרְבִיעִ֥ת הַהִ֛ין לַכֶּ֖בֶשׂ יָ֑יִן זֹ֣את עֹלַ֥ת חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחָדְשׁ֔וֹ לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃
|
Numb
|
LtKBB
|
28:14 |
Geriamosios vyno aukos prie kiekvienos deginamosios aukos bus: pusė hino prie kiekvieno veršio, trečdalis – prie avino, ketvirtadalis – prie kiekvieno avinėlio. Tai kiekvieno mėnesio geriamoji auka.
|
Numb
|
Bela
|
28:14 |
і паліваньня пры іх павінна быць паўгіна віна на цяля, траціна гіна на барана і чацьвярціна гіна на ягня; гэта цэласпаленьне на час кожнага маладзіка ў кожны месяц года.
|
Numb
|
GerBoLut
|
28:14 |
Und ihr Trankopfer soil sein: ein halb Hin Weins zum Farren, ein Dritteil Hin zum Widder, ein Vierteil Hin zum Lamm. Das ist das Brandopfer eines jeglichen Monden im Jahr.
|
Numb
|
FinPR92
|
28:14 |
Siihen kuuluu juomauhreina puoli hin- mittaa viiniä kumpaakin sonnia, kolmasosa hin-mittaa pässiä ja neljäsosa hin-mittaa kutakin karitsaa kohden. Tämä on vuoden jokaisen kuukauden ensimmäisenä päivänä uhrattava polttouhri.
|
Numb
|
SpaRV186
|
28:14 |
Y sus derramaduras de vino serán medio hin con cada becerro, y una tercia de un hin con cada carnero, y una cuarta de un hin con cada cordero. Esto será el holocausto de cada mes por todos los meses del año.
|
Numb
|
NlCanisi
|
28:14 |
Vervolgens de plengoffers, die er bij horen; een halve hin wijn bij den jongen stier, een derde hin bij den ram, en een vierde hin bij ieder lam. Dit is dus het brandoffer bij iedere nieuwe maan van alle maanden van het jaar.
|
Numb
|
GerNeUe
|
28:14 |
Dazu kommen noch die Trankopfer: Zum Stier gehören ein Liter Wein, zum Schafbock ein dreiviertel Liter und zum Lamm ein halber Liter. Das ist das Brandopfer an jedem Neumondtag des Jahres.
|
Numb
|
UrduGeo
|
28:14 |
اِن قربانیوں کے ساتھ مَے کی نذر بھی قربان گاہ پر ڈالنا یعنی ہر بَیل کے ساتھ دو لٹر، ہر مینڈھے کے ساتھ سوا لٹر اور بھیڑ کے ہر بچے کے ساتھ ایک لٹر مَے پیش کرنا۔ یہ قربانی سال میں ہر مہینے کے پہلے دن کے موقع پر پیش کرنی ہے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
28:14 |
وَتَكُونُ سَكَائِبُ خَمْرِهَا نِصْفَ الْهِينِ (نَحْوَ لِتْرَينِ) لِلثَّوْرِ، وَثُلْثَ الْهِينِ (نَحْوَ لِتْرٍ وَثُلْثِ اللِّتْرِ) لِلْكَبْشِ، وَرُبْعَ الْهِينِ (نَحْوَ لِتْرٍ) لِلْحَمَلِ. هَذِهِ مُحْرَقَةٌ تُقَرَّبُ كُلَّ شَهْرٍ مِنْ أَشْهُرِ السَّنَةِ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
28:14 |
每头公牛要献酒两公升作奠祭,每只公绵羊献酒一公升半,每只公羊羔献酒一公升。这是每月当献的燔祭,一年之中每个月都要这样。
|
Numb
|
ItaRive
|
28:14 |
Le libazioni saranno di un mezzo hin di vino per giovenco, d’un terzo di hin per il montone e di un quarto di hin per agnello. Tale è l’olocausto del mese, per tutti i mesi dell’anno.
|
Numb
|
Afr1953
|
28:14 |
En hulle drankoffers moet wees 'n half-hin wyn vir 'n bul en 'n derde van 'n hin vir 'n ram en 'n kwart-hin vir 'n lam. Dit is die brandoffer by elke nuwemaan, vir die maande van die jaar.
|
Numb
|
RusSynod
|
28:14 |
И возлияния при них должно быть полгина вина на тельца, треть гина на овна и четверть гина на агнца. Это – всесожжение в каждое новомесячие во все месяцы года.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
28:14 |
इन क़ुरबानियों के साथ मै की नज़र भी क़ुरबानगाह पर डालना यानी हर बैल के साथ दो लिटर, हर मेंढे के साथ सवा लिटर और भेड़ के हर बच्चे के साथ एक लिटर मै पेश करना। यह क़ुरबानी साल में हर महीने के पहले दिन के मौक़े पर पेश करनी है।
|
Numb
|
TurNTB
|
28:14 |
Her boğayla dökmelik sunu olarak yarım hin, koçla üçte bir hin, her kuzuyla dörtte bir hin şarap sunacaksınız. Yıl boyunca her Yeni Ay'da yapılacak yakmalık sunu budur.
|
Numb
|
DutSVV
|
28:14 |
En hun drankofferen zullen zijn de helft van een hin tot een var, en een derde deel van een hin tot een ram, en een vierendeel van een hin van wijn tot een lam; dat is het brandoffer der nieuwe maan in elke maand, naar de maanden des jaars.
|
Numb
|
HunKNB
|
28:14 |
Italáldozatul pedig áldozatonként a következő mennyiségű bort kell bemutatni: bikánként egy fél-, kosonként egy harmad-, bárányonként egy negyed hínnyit. – Ez legyen az egészen elégő áldozat minden hónapban, amint azok az esztendő folyamán egymást követik.
|
Numb
|
Maori
|
28:14 |
A ko nga ringihanga o aua mea kia kotahi hawhe hine waina mo te puru kotahi, ko te whakatoru o te hine mo te hipi toa, me te whakawha o te hine mo te reme: ko te tahunga tinana tenei o tenei marama, o tenei marama, o nga marama o te tau.
|
Numb
|
HunKar
|
28:14 |
Az azokhoz való italáldozat pedig legyen fél hin bor egy tulok mellé, egy harmad hin egy kos mellé, és egy negyed hin egy bárány mellé. Ez a hónapos egészen égőáldozat minden hónap kezdetén, az esztendőnek hónapjai szerint.
|
Numb
|
Viet
|
28:14 |
Lễ quán sẽ bằng phân nửa hin rượu nho về mỗi con bò đực, một phần ba hin về con chiên đực và một phần tư hin về mỗi con chiên con. Ấy là của lễ thiêu về các đầu tháng trong năm.
|
Numb
|
Kekchi
|
28:14 |
Rochben li junju̱nk chi toro teˈxqˈue cuib litro li vino re li mayej vino. Teˈxqˈue jun litro riqˈuin mero litro li vino rochben li junju̱nk chi carner ut teˈxqˈue jun litro rochben li junju̱nk chi carner toj sa̱j. Aˈaneb aˈin li cˈatbil mayej li teˈxqˈue rajlal po chiru li jun chihab.
|
Numb
|
Swe1917
|
28:14 |
Och de tillhörande drickoffren skola utgöras av en halv hin vin till var tjur och en tredjedels hin till väduren och en fjärdedels hin till vart lamm. Detta är nymånadsbrännoffret, som skall offras i var och en av årets månader.
|
Numb
|
SP
|
28:14 |
ונסכיהם חצי ההין יין לפר האחד ושלשית ההין לאיל ורביעת ההין לכבש האחד יין זאת עלת החדש בחדשו לחדשי השנה
|
Numb
|
CroSaric
|
28:14 |
Njihove ljevanice neka budu: na junca polovica hina vina; na ovna trećina hina; na janje četvrtina hina. To neka bude mjesečna paljenica na mlađak svakog mjeseca u godini.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
28:14 |
Số lượng rượu tế dâng cùng với con bò sẽ là bốn lít, cùng với con cừu đực là hai lít rưỡi, và cùng với con chiên là hai lít. Đó sẽ là lễ toàn thiêu phải dâng tháng này qua tháng nọ, tất cả mọi tháng trong năm.
|
Numb
|
FreBDM17
|
28:14 |
Et leurs aspersions seront de la moitié d’un Hin de vin pour chaque veau, et de la troisième partie d’un Hin pour le bélier, et de la quatrième partie d’un Hin pour chaque agneau, c’est l’holocauste du commencement de chaque mois, selon tous les mois de l’année.
|
Numb
|
FreLXX
|
28:14 |
Leur libation sera d'une demi-mesure par veau, d'un tiers de mesure par bélier, et d'un quart de mesure de vin par agneau ; tel est l'holocauste pour chaque lune de l'année.
|
Numb
|
Aleppo
|
28:14 |
ונסכיהם חצי ההין יהיה לפר ושלישת ההין לאיל ורביעת ההין לכבש—יין זאת עלת חדש בחדשו לחדשי השנה
|
Numb
|
MapM
|
28:14 |
וְנִסְכֵּיהֶ֗ם חֲצִ֣י הַהִין֩ יִהְיֶ֨ה לַפָּ֜ר וּשְׁלִישִׁ֧ת הַהִ֣ין לָאַ֗יִל וּרְבִיעִ֥ת הַהִ֛ין לַכֶּ֖בֶשׂ יָ֑יִן זֹ֣את עֹלַ֥ת חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחׇדְשׁ֔וֹ לְחׇדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃
|
Numb
|
HebModer
|
28:14 |
ונסכיהם חצי ההין יהיה לפר ושלישת ההין לאיל ורביעת ההין לכבש יין זאת עלת חדש בחדשו לחדשי השנה׃
|
Numb
|
Kaz
|
28:14 |
Осы құрбандықтарға тиісті сұйық тартулар мынадай болады: әр бұқаға — сегіз қадақ, әр қошқарға — бес қадақ, әр тоқтыға — екі жарым қадақ мөлшеріндегі шарап. Жыл бойы, әр ай сайын шалынып, түгелдей өртелетін құрбандықтардың ұсынылу тәртібі осындай.
|
Numb
|
FreJND
|
28:14 |
et leurs libations seront d’un demi-hin de vin pour un taureau, et d’un tiers de hin pour le bélier, et d’un quart de hin pour un agneau. C’est l’holocauste mensuel, pour [tous] les mois de l’année.
|
Numb
|
GerGruen
|
28:14 |
Bei ihren Trankopfern soll ein halber Krug auf jeden Farren kommen, ein dritter Krug auf jeden Widder, ein Viertel Wein auf jedes Lamm! Das ist das Opfer, das an jedem Neumond des ganzen Jahres darzubringen ist.
|
Numb
|
SloKJV
|
28:14 |
Njihove pitne daritve bo polovica vrča vina za bikca in tretjina vrča za ovna in četrtina vrča za jagnje. To je žgalna daritev vsakega meseca za vse mesece leta.
|
Numb
|
Haitian
|
28:14 |
N'a fè ofrann bwason tou: kat boutèy ka pou chak towo bèf, twa boutèy ka pou belye mouton an ak de boutèy ka pou chak ti mouton. Se ofrann sa yo n'a boule nèt pou Seyè a, nan konmansman chak mwa, pandan tout lanne a.
|
Numb
|
FinBibli
|
28:14 |
Ja heidän juomauhrinsa pitää oleman puoli hinniä viinaa mullille, kolmannes hinniä oinaalle, neljännes hinniä karitsalle. Se on kuukautinen polttouhri, joka kuukaudella ympäri ajastajan.
|
Numb
|
Geez
|
28:14 |
ወሞጻኅቶሙ ፡ ለለ፩ላህም ፡ መንፈቃ ፡ ለኢን ፡ ይኩን ፡ ወሣልስተ ፡ እዴሃ ፡ ለኢን ፡ ለ፩በግዕ ፡ ይኩን ፡ [ወራብዕተ ፡] እዴሃ ፡ ለኢን ፡ ወይን ፡ ይኩን ፡ ለ፩ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ዝንቱ ፡ መሥዋዕቱ ፡ ለለ ፡ ወርኅ ፡ እምወርኅ ፡ ዘውስተ ፡ አውራኀ ፡ ዓመት ።
|
Numb
|
SpaRV
|
28:14 |
Y sus libaciones de vino, medio hin con cada becerro, y el tercio de un hin con cada carnero, y la cuarta de un hin con cada cordero. Este es el holocausto de cada mes por todos los meses del año.
|
Numb
|
WelBeibl
|
28:14 |
Ac yn offrwm o ddiod gyda nhw: dau litr o win gyda pob tarw, litr a chwarter gyda'r hwrdd, a litr gyda pob un o'r ŵyn. “‘Dyma'r offrwm sydd i'w losgi'n rheolaidd bob mis drwy'r flwyddyn.
|
Numb
|
GerMenge
|
28:14 |
Was ferner die zugehörigen Trankopfer betrifft, so soll ein halbes Hin Wein auf jeden Stier und ein Drittel Hin auf den Widder und ein Viertel Hin auf jedes Lamm kommen. Das ist das an jedem Neumondstage des Jahres, Monat für Monat, darzubringende Brandopfer.
|
Numb
|
GreVamva
|
28:14 |
Και η σπονδή αυτών θέλει είσθαι οίνος, το ήμισυ του ιν διά τον μόσχον, και το τρίτον του ιν διά τον κριόν, και το τέταρτον του ιν διά το αρνίον. Τούτο είναι το ολοκαύτωμα εκάστου μηνός, κατά τους μήνας του ενιαυτού.
|
Numb
|
UkrOgien
|
28:14 |
А їхні литі жертви: пів гіна вина буде для бика, а третина гіна для барана, а четвертина гіна для ягняти. Це новомісячне цілопа́лення кожного молодика, для всіх молодиків року.
|
Numb
|
FreCramp
|
28:14 |
Leurs libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier et d'un quart de hin pour un agneau. Tel est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour les mois de l'année.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
28:14 |
А налив њихов да буде вина по ина на теле, трећина ина на овна, и четврт ина на јагње. То је жртва паљеница у почетак месеца, сваког месеца у години.
|
Numb
|
PolUGdan
|
28:14 |
Ich ofiarami z płynów będą: pół hinu wina na każdego cielca, jedna trzecia hinu na każdego barana i jedna czwarta hinu na każdego baranka; to jest całopalenie na nowiu księżyca przez wszystkie miesiące roku.
|
Numb
|
FreSegon
|
28:14 |
Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année.
|
Numb
|
SpaRV190
|
28:14 |
Y sus libaciones de vino, medio hin con cada becerro, y el tercio de un hin con cada carnero, y la cuarta de un hin con cada cordero. Este es el holocausto de cada mes por todos los meses del año.
|
Numb
|
HunRUF
|
28:14 |
A hozzájuk tartozó italáldozat pedig legyen fél hín bor egy bikához, egyharmad hín egy koshoz és egynegyed hín egy bárányhoz. Ez az újhold égőáldozata havonként, az esztendő minden hónapjában.
|
Numb
|
DaOT1931
|
28:14 |
desuden de tilhørende Drikofre, en halv Hin Vin for hver Tyr, en Tredjedel Hin for hver Væder og en Fjerdedel Hin for hvert Lam. Det er det maanedlige Brændoffer for hver af Aarets Maaneder.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
28:14 |
Na ol ofa bilong dring bilong ol bai stap wanpela namba tu hap hin bilong wain i go long wanpela bulmakau man, na wanpela namba tri hap bilong wanpela hin i go long wanpela sipsip man, na wanpela namba foa hap bilong wanpela hin i go long wanpela pikinini sipsip. Dispela em i ofa i kuk olgeta i go long olgeta mun bilong yia.
|
Numb
|
DaOT1871
|
28:14 |
Og Drikofret til dem skal være en halv Hin til Tyren og en Tredjepart af en Hin til Væderen og en Fjerdepart af en Hin Vin til Lammet; dette er Brændofret paa hver Maaned efter Maanederne i Aaret.
|
Numb
|
FreVulgG
|
28:14 |
Voici les offrandes (libations) de vin qu’on doit répandre sur chaque victime : une moitié du hin pour chaque veau, un tiers pour le bélier, et un quart pour l’agneau. Ce sera là l’holocauste qui s’offrira tous les mois qui se succèdent (l’un à l’autre) dans tout le cours de l’année.
|
Numb
|
PolGdans
|
28:14 |
Także mokre ich ofiary z wina pół hynu będzie dla każdego cielca, a trzecia część hynu do barana, czwarta zaś część hynu do każdego baranka; toć jest całopalenie na nowiu miesiąca, każdego miesiąca przez rok.
|
Numb
|
JapBungo
|
28:14 |
またその灌祭は牡牛一匹に酒一ヒンの半牡羊一匹に一ヒンの三分の一羔羊一匹に一ヒンの四分の一を用ふべし是すなはち年の月々の中月ごとに献ぐべき燔祭なり
|
Numb
|
GerElb18
|
28:14 |
Und ihre Trankopfer: ein halbes Hin Wein soll zu einem Farren sein, und ein drittel Hin zu dem Widder, und ein viertel Hin zu einem Lamme. Das ist das monatliche Brandopfer in jedem Monat, nach den Monaten des Jahres.
|