Numb
|
RWebster
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin offering to the LORD shall be offered, besides the continual burnt offering, and its drink offering.
|
Numb
|
NHEBJE
|
28:15 |
One male goat for a sin offering to Jehovah; it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
|
Numb
|
SPE
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
|
Numb
|
ABP
|
28:15 |
And a young he-goat from the goats -- one for a sin offering to the lord, beside the [2whole burnt-offering 1continual]; you shall offer it and its libation.
|
Numb
|
NHEBME
|
28:15 |
One male goat for a sin offering to the Lord; it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
|
Numb
|
Rotherha
|
28:15 |
Also one he-goat as a sin-bearer unto Yahweh,—besides the continual ascending-sacrifice, shall it be offered, with the drink-offering thereof.
|
Numb
|
LEB
|
28:15 |
And one male goat as a sin offering for Yahweh; it will be offered in addition to the continual burnt offering and its libation.
|
Numb
|
RNKJV
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin offering unto יהוה shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
|
Numb
|
Jubilee2
|
28:15 |
And one he goat as [the] sin shall be offered unto the LORD, besides the continual burnt offering and its drink offering.
|
Numb
|
Webster
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin-offering to the LORD shall be offered, besides the continual burnt-offering, and his drink-offering.
|
Numb
|
Darby
|
28:15 |
And a buck of the goats shall be offered, for a sin-offering to Jehovah, besides the continual burnt-offering, and its drink-offering.
|
Numb
|
ASV
|
28:15 |
And one he-goat for a sin-offering unto Jehovah; it shall be offered besides the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
|
Numb
|
LITV
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin offering to Jehovah; it shall be prepared besides the continual burnt offering, and its drink offering.
|
Numb
|
Geneva15
|
28:15 |
And one hee goat for a sinne offring vnto the Lord shalbe prepared, besides the continuall burnt offring, and his drinke offring.
|
Numb
|
CPDV
|
28:15 |
Likewise, a he-goat shall be offered to the Lord for sin, with the perpetual holocaust and its libations.
|
Numb
|
BBE
|
28:15 |
And one he-goat for a sin-offering to the Lord; it is to be offered in addition to the regular burned offering and its drink offering.
|
Numb
|
DRC
|
28:15 |
A buck goat also shall be offered to the Lord for a sin offering over and above the perpetual holocaust with its libations.
|
Numb
|
GodsWord
|
28:15 |
In addition to the daily burnt offering with its wine offering, one male goat must be offered to the LORD as an offering for sin.
|
Numb
|
JPS
|
28:15 |
And one he-goat for a sin-offering unto HaShem; it shall be offered beside the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
|
Numb
|
KJVPCE
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin offering unto the Lord shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
|
Numb
|
NETfree
|
28:15 |
And one male goat must be offered to the LORD as a purification offering, in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
|
Numb
|
AB
|
28:15 |
And he shall offer one kid of the goats for a sin offering to the Lord; it shall be offered beside the continual whole burnt offering and its drink offering.
|
Numb
|
AFV2020
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin offering to the LORD shall be prepared, besides the continual burnt offering and its drink offering.
|
Numb
|
NHEB
|
28:15 |
One male goat for a sin offering to the Lord; it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
|
Numb
|
NETtext
|
28:15 |
And one male goat must be offered to the LORD as a purification offering, in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
|
Numb
|
UKJV
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
|
Numb
|
KJV
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin offering unto the Lord shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
|
Numb
|
KJVA
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin offering unto the Lord shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
|
Numb
|
AKJV
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin offering to the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
|
Numb
|
RLT
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin offering unto Yhwh shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
|
Numb
|
MKJV
|
28:15 |
And one kid of the goats for a sin offering to the LORD shall be prepared, besides the continual burnt offering and its drink offering.
|
Numb
|
YLT
|
28:15 |
and one kid of the goats for a sin-offering to Jehovah; besides the continual burnt-offering it is prepared, and its libation.
|
Numb
|
ACV
|
28:15 |
And one he-goat for a sin offering to Jehovah, it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
|
Numb
|
PorBLivr
|
28:15 |
E um bode macho em expiação se oferecerá ao SENHOR, além do holocausto contínuo com sua libação.
|
Numb
|
Mg1865
|
28:15 |
Ary osilahy iray koa hatao fanatitra noho ny ota ho an’ i Jehovah; ho fanampin’ ny fanatitra dorana mandrakariva no hanaterana azy sy ny fanatitra aidina momba azy.
|
Numb
|
FinPR
|
28:15 |
Ja sitäpaitsi uhratkaa yksi kauris syntiuhriksi Herralle. Se uhrattakoon jokapäiväisen polttouhrin ynnä siihen kuuluvan juomauhrin ohella.
|
Numb
|
FinRK
|
28:15 |
Uhratkaa myös yksi pukki syntiuhriksi Herralle jokapäiväisen polttouhrin ja siihen kuuluvan juomauhrin lisäksi.”
|
Numb
|
ChiSB
|
28:15 |
除日常的全燔祭和同獻的奠祭外,還應獻給上主一隻公山羊作贖罪祭。
|
Numb
|
CopSahBi
|
28:15 |
ⲁⲩⲱ ⲟⲩϭⲓⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲙ ⲡⲉϭⲗⲓⲗ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲉⲩⲉⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲥⲡⲟⲛⲇⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
|
Numb
|
ChiUns
|
28:15 |
又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华;要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。」
|
Numb
|
BulVeren
|
28:15 |
И освен постоянното всеизгаряне да се принася на ГОСПОДА един козел в жертва за грях с възлиянието му.
|
Numb
|
AraSVD
|
28:15 |
وَتَيْسًا وَاحِدًا مِنَ ٱلْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيَّةٍ لِلرَّبِّ. فَضْلًا عَنِ ٱلْمُحْرَقَةِ ٱلدَّائِمَةِ يُقَرَّبُ مَعَ سَكِيبِهِ.
|
Numb
|
SPDSS
|
28:15 |
. . . . . . עולת . . .
|
Numb
|
Esperant
|
28:15 |
Kaj unu virkapro, kiel pekofero al la Eternulo, krom la konstanta brulofero, estu oferata kune kun sia verŝofero.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
28:15 |
และเอาลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปถวายแด่พระเยโฮวาห์ ให้นำมาบูชานอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์และเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
|
Numb
|
OSHB
|
28:15 |
וּשְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד לְחַטָּ֖את לַיהוָ֑ה עַל־עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ׃ ס
|
Numb
|
SPMT
|
28:15 |
ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו
|
Numb
|
BurJudso
|
28:15 |
နေ့တိုင်း အစဉ်ပူဇော်သော မီးရှို့ရာယဇ်၊ သွန်းလောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာမှတပါး၊ အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ဘို့ ထာဝရဘုရားအား ဆိတ်သငယ်တကောင်ကို လည်း ပူဇော်ရမည်။
|
Numb
|
FarTPV
|
28:15 |
به جز قربانی سوختنی روزانه و هدیهٔ نوشیدنی آن، یک بُز نر هم، در روز اول هر ماه، به عنوان قربانی گناه تقدیم شود.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
28:15 |
Is qurbānī aur rozmarrā kī qurbāniyoṅ ke alāwā Rab ko ek bakrā gunāh kī qurbānī ke taur par pesh karnā.
|
Numb
|
SweFolk
|
28:15 |
Dessutom ska ni offra en bock till syndoffer åt Herren. Den ska offras tillsammans med det dagliga brännoffret, med tillhörande dryckesoffer.
|
Numb
|
GerSch
|
28:15 |
Dazu soll man einen Ziegenbock zum Sündopfer dem HERRN darbringen, außer dem beständigen Brandopfer und seinem Trankopfer.
|
Numb
|
TagAngBi
|
28:15 |
At isang kambing na lalake na pinakahandog sa Panginoon dahil sa kasalanan; ihahandog ito bukod pa sa palaging handog na susunugin, at sa inuming handog niyaon.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
28:15 |
Sen lisäksi uhratkaa yksi vuohipukki syntiuhrina Herralle. Se uhrattakoon jokapäiväisen polttouhrin sekä siihen kuuluvan juomauhrin ohella.
|
Numb
|
Dari
|
28:15 |
برعلاوۀ قربانی سوختنی روزانه و هدیۀ نوشیدنی آن یک بز نر هم در روز اول هر ماه بعنوان قربانی گناه تقدیم شود.
|
Numb
|
SomKQA
|
28:15 |
Oo waa inaad orgi Rabbiga ugu bixisaan qurbaan dembi, oo ayan qurbaanka la gubo oo joogtada ah iyo qurbaankiisa cabniinku ku jirin.
|
Numb
|
NorSMB
|
28:15 |
Då skal de og ofra ein geitebukk til syndoffer åt Herren, umfram det daglege brennofferet og drykkofferet som høyrer til.
|
Numb
|
Alb
|
28:15 |
Dhe do t'i ofrohet Zotit një kec si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm dhe libacionit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
28:15 |
또 항상 드리는 번제 헌물과 그것의 음료 헌물 외에 염소 새끼 한 마리를 죄 헌물로 주께 드릴 것이니라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
28:15 |
И јарца једнога за гријех, осим свагдашње жртве паљенице, приносите Господу с наљевом његовијем.
|
Numb
|
Wycliffe
|
28:15 |
Also a `buc of geet schal be offrid to the Lord for synnes , in to euerlastynge brent sacrifice , with his moiste offryngis.
|
Numb
|
Mal1910
|
28:15 |
നിരന്തരഹോമയാഗത്തിന്നും അതിന്റെ പാനീയയാഗത്തിന്നും പുറമെ പാപയാഗമായി യഹോവെക്കു ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റനെയും അൎപ്പിക്കേണം.
|
Numb
|
KorRV
|
28:15 |
또 상번제와 그 전제 외에 수염소 하나를 속죄제로 여호와께 드릴 것이니라
|
Numb
|
Azeri
|
28:15 |
دائمي يانديرما قورباني و اونون مايع تقدئمئندن علاوه ربّه گوناه تقدئمي اولاراق بئر اِرکَک کچي ده تقدئم ادئن.
|
Numb
|
SweKarlX
|
28:15 |
Dertill skall man göra en getabock till ett syndoffer Herranom, öfver det dagliga bränneoffret, och dess drickoffer.
|
Numb
|
KLV
|
28:15 |
wa' male goat vaD a yem cha'nob Daq joH'a'; 'oH DIchDaq taH nobta' je the continual meQqu'pu' cha'nob, je the tlhutlh cha'nob vo' 'oH.
|
Numb
|
ItaDio
|
28:15 |
Sacrifichisi ancora al Signore un becco, per sacrificio per lo peccato, oltre all’olocausto continuo, e la sua offerta da spandere.
|
Numb
|
RusSynod
|
28:15 |
И одного козла приносите Господу в жертву за грех; сверх всесожжения постоянного должно приносить его с возлиянием его.
|
Numb
|
CSlEliza
|
28:15 |
И козла единаго от коз греха ради Господу на всесожжение присное сотворите и возлияние его.
|
Numb
|
ABPGRK
|
28:15 |
και χίμαρον εξ αιγών ένα περί αμαρτίας κυρίω επί της ολοκαυτώσεως της διαπαντός ποιηθήσεται και η σπονδή αυτού
|
Numb
|
FreBBB
|
28:15 |
Et on offrira à l'Eternel un bouc, en sacrifice pour le péché, en sus de l'holocauste perpétuel et de sa libation.
|
Numb
|
LinVB
|
28:15 |
Likolo lya libonza lya sanza na sanza, bobakisa naino libonza lya ntaba mobali lisala moboma mwa bolimbisi masumu mpe libonza lya bomeli.
|
Numb
|
HunIMIT
|
28:15 |
Meg egy kecskebak vétekáldozat gyanánt az Örökkévalónak; az állandó égőáldozaton kívül készíttessék el és italáldozata.
|
Numb
|
ChiUnL
|
28:15 |
恆獻之燔祭、及灌祭而外、亦獻一牡山羊於耶和華、爲贖罪祭、○
|
Numb
|
VietNVB
|
28:15 |
Ngoài tế lễ thiêu dâng thường xuyên hằng ngày với lễ quán, dâng lên CHÚA một con dê đực để làm tế lễ chuộc tội.
|
Numb
|
LXX
|
28:15 |
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας κυρίῳ ἐπὶ τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντὸς ποιηθήσεται καὶ ἡ σπονδὴ αὐτοῦ
|
Numb
|
CebPinad
|
28:15 |
Ug usa ka lake nga kanding alang sa usa ka halad-tungod-sa-sala ngadto kang Jehova; kini igahalad labut pa sa dayon nga halad-nga-sinunog, ug sa halad-nga-ilimnon niini.
|
Numb
|
RomCor
|
28:15 |
Să se aducă Domnului un ţap ca jertfă de ispăşire, afară de arderea-de-tot necurmată şi jertfa ei de băutură.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
28:15 |
Kumwail pil pahn meirongkihla emen kuht wol mehn wia meirong en dihp, pwehn patehng meirong en rahn koaros, oh pil meirong en wain.
|
Numb
|
HunUj
|
28:15 |
Vétekáldozatul pedig készítsetek egy kecskebakot az Úrnak az állandó égőáldozaton kívül, a hozzá tartozó italáldozattal együtt.
|
Numb
|
GerZurch
|
28:15 |
Auch soll man dem Herrn einen Ziegenbock als Sündopfer darbringen ausser dem täglichen Brandopfer und seinem Trankopfer.
|
Numb
|
GerTafel
|
28:15 |
Und einen Ziegenbock als Sündopfer für Jehovah, außer dem beständigen Brandopfer mache man und sein Trankopfer.
|
Numb
|
RusMakar
|
28:15 |
И говорилъ Моисей Господу, и сказалъ:
|
Numb
|
PorAR
|
28:15 |
Também oferecerás ao Senhor um bode como oferta pelo pecado; oferecer-se-á esse além do holocausto contínuo, com a sua oferta de libação.
|
Numb
|
DutSVVA
|
28:15 |
Daartoe zal een geitenbok ten zondoffer den Heere, boven het gedurige brandoffer, bereid worden, met zijn drankoffer.
|
Numb
|
FarOPV
|
28:15 |
و یک بز نربجهت قربانی گناه سوای قربانی سوختنی دائمی، با هدیه ریختنی آن برای خداوند قربانی بشود.
|
Numb
|
Ndebele
|
28:15 |
Futhi kuzalungiswa izinyane lembuzi elilodwa libe ngumnikelo wesono eNkosini, ngaphandle komnikelo wokutshiswa ngezikhathi zonke, lomnikelo wawo wokunathwayo.
|
Numb
|
PorBLivr
|
28:15 |
E um bode macho em expiação se oferecerá ao SENHOR, além do holocausto contínuo com sua libação.
|
Numb
|
Norsk
|
28:15 |
Der skal også ofres en gjetebukk som syndoffer til Herren, foruten det stadige brennoffer med tilhørende drikkoffer.
|
Numb
|
SloChras
|
28:15 |
In kozel v daritev za greh Gospodu naj se daruje razen neprestane žgalščine in pitne daritve k njej.
|
Numb
|
Northern
|
28:15 |
Daimi yandırma qurbanı və onun içmə təqdimlərindən başqa Rəbbə günah təqdimi olaraq bir təkə də təqdim edin.
|
Numb
|
GerElb19
|
28:15 |
Und ein Ziegenbock zum Sündopfer dem Jehova soll nebst dem beständigen Brandopfer und seinem Trankopfer geopfert werden.
|
Numb
|
LvGluck8
|
28:15 |
Un viens āzis lai top sataisīts par grēku upuri Tam Kungam, klāt pie tā ikdienas dedzināmā upura līdz ar viņa dzeramo upuri.
|
Numb
|
PorAlmei
|
28:15 |
Tambem um bode para expiação do peccado ao Senhor, além do holocausto continuo, com a sua libação se offerecerá.
|
Numb
|
ChiUn
|
28:15 |
又要將一隻公山羊為贖罪祭,獻給耶和華;要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。」
|
Numb
|
SweKarlX
|
28:15 |
Dertill skall man göra en getabock till ett syndoffer Herranom, öfver det dagliga bränneoffret, och dess drickoffer.
|
Numb
|
SPVar
|
28:15 |
ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשו ונסכיהם
|
Numb
|
FreKhan
|
28:15 |
De plus, un bouc pour expiatoire, en l’honneur de l’Éternel, à offrir indépendamment de l’holocauste perpétuel et de sa libation.
|
Numb
|
FrePGR
|
28:15 |
Et un bouc sera sacrifié à l'Éternel comme victime expiatoire, en sus de l'holocauste continuel, et sa libation.
|
Numb
|
PorCap
|
28:15 |
Oferecer-se-á também um bode em sacrifício pelo pecado ao Senhor, além do holocausto perpétuo e sua libação.»
|
Numb
|
JapKougo
|
28:15 |
また常燔祭とその灌祭とのほかに、雄やぎ一頭を罪祭として主にささげなければならない。
|
Numb
|
GerTextb
|
28:15 |
Dazu ein Ziegenbock zum Sündopfer für Jahwe; neben dem regelmäßigen Brandopfer und dem zugehörigen Trankopfer soll er hergerichtet werden.
|
Numb
|
Kapingam
|
28:15 |
Hagapuni ang-gi tigidaumaha dudu i-nia laangi huogodoo mo ono waini, tigidaumaha-ina di kuudi-daane e-hai-ai tigidaumaha wwede nia huaidu.
|
Numb
|
SpaPlate
|
28:15 |
Asimismo se ofrecerá a Yahvé un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo y su libación.
|
Numb
|
WLC
|
28:15 |
וּשְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד לְחַטָּ֖את לַיהוָ֑ה עַל־עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ׃
|
Numb
|
LtKBB
|
28:15 |
Taip pat aukosite Viešpačiui ožį aukai už nuodėmę, neskaičiuojant nuolatinių deginamųjų ir geriamųjų aukų.
|
Numb
|
Bela
|
28:15 |
І аднаго казла прыносьце Госпаду ў ахвяру за грэх; звыш цэласпаленьня пастаяннага трэба прыносіць яго з паліваньнем яго.
|
Numb
|
GerBoLut
|
28:15 |
Dazu soil man einen Ziegenbock zum Sundopfer dem HERRN machen uber das tagliche Brandopfer und sein Trankopfer.
|
Numb
|
FinPR92
|
28:15 |
Teidän tulee myös uhrata pukki syntiuhriksi Herralle. Kaikki nämä uhrit on tuotava päivittäisen polttouhrin ja siihen kuuluvan juomauhrin lisäksi.
|
Numb
|
SpaRV186
|
28:15 |
Y un macho de cabrío en expiación se hará a Jehová, allende del holocausto continuo, con su derramadura.
|
Numb
|
NlCanisi
|
28:15 |
Bovendien moet buiten het dagelijkse brandoffer nog een geitebok als zondeoffer aan Jahweh worden opgedragen met het daarbij horend plengoffer.
|
Numb
|
GerNeUe
|
28:15 |
Zusätzlich zum regelmäßigen Brand- und Trankopfer soll Jahwe ein Ziegenbock als Sündopfer gebracht werden."
|
Numb
|
UrduGeo
|
28:15 |
اِس قربانی اور روزمرہ کی قربانیوں کے علاوہ رب کو ایک بکرا گناہ کی قربانی کے طور پر پیش کرنا۔
|
Numb
|
AraNAV
|
28:15 |
كَذَلِكَ تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ لِلرَّبِّ عَلاَوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الدَّائِمَةِ الْمُقَرَّبَةِ مَعَ سَكِيبِهَا مِنَ الْخَمْرِ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
28:15 |
又要把一只公山羊作赎罪祭献给耶和华,在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。
|
Numb
|
ItaRive
|
28:15 |
E s’offrirà all’Eterno un capro come sacrifizio per il peccato, oltre l’olocausto perpetuo e la sua libazione.
|
Numb
|
Afr1953
|
28:15 |
Ook moet een bokram as sondoffer aan die HERE berei word, behalwe die voortdurende brandoffer en die drankoffer wat daarby behoort.
|
Numb
|
RusSynod
|
28:15 |
И одного козла приносите Господу в жертву за грех; сверх всесожжения постоянного должно приносить его с возлиянием его.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
28:15 |
इस क़ुरबानी और रोज़मर्रा की क़ुरबानियों के अलावा रब को एक बकरा गुनाह की क़ुरबानी के तौर पर पेश करना।
|
Numb
|
TurNTB
|
28:15 |
Günlük yakmalık sunuyla dökmelik sunusu dışında, RAB'be günah sunusu olarak bir teke sunulacak.’ ”
|
Numb
|
DutSVV
|
28:15 |
Daartoe zal een geitenbok ten zondoffer den HEERE, boven het gedurige brandoffer, bereid worden, met zijn drankoffer.
|
Numb
|
HunKNB
|
28:15 |
Egy kecskebakot pedig bűnért való áldozatul kell bemutatni az Úrnak, az állandó, egészen elégő áldozaton s a hozzátartozó italáldozaton felül.
|
Numb
|
Maori
|
28:15 |
Kia kotahi kuao koati toa ano hoki e tukua hei whakahere hara ki a Ihowa: tera ano hoki te tahunga tinana, te mea tuturu, me tona ringihanga ano
|
Numb
|
HunKar
|
28:15 |
És egy kecskebakot is készítsetek el bűnért való áldozatul az Úrnak, a szüntelen való egészen égőáldozaton kívül, annak italáldozatával egyben.
|
Numb
|
Viet
|
28:15 |
Ngoại trừ của lễ thiêu hằng hiến và lễ quán cặp theo, cũng phải dâng cho Ðức Giê-hô-va một con dê đực làm của lễ chuộc tội.
|
Numb
|
Kekchi
|
28:15 |
Ut teˈxqˈue ajcuiˈ jun li chiba̱t rochben li cˈatbil mayej li nequeˈxqˈue rajlal cutan. Li chiba̱t aˈan ta̱cˈatma̱nk re xtzˈa̱manquil xcuybal li ma̱c.
|
Numb
|
Swe1917
|
28:15 |
Tillika skolen I offra en bock till syndoffer åt HERREN; den skall offras jämte det dagliga brännoffret med tillhörande drickoffer.
|
Numb
|
SP
|
28:15 |
ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשו ונסכיהם
|
Numb
|
CroSaric
|
28:15 |
Povrh trajne paljenice neka se Jahvi prinosi jedan jarac kao okajnica s njezinom ljevanicom."
|
Numb
|
VieLCCMN
|
28:15 |
Không kể lễ toàn thiêu thường tiến, còn phải dâng ĐỨC CHÚA một con cừu đực làm lễ tạ tội, kèm theo lễ tưới rượu.
|
Numb
|
FreBDM17
|
28:15 |
On sacrifiera aussi à l’Eternel un jeune bouc en offrande pour le péché, outre l’holocauste continuel, et son aspersion.
|
Numb
|
FreLXX
|
28:15 |
Et pour le péché, un bouc pris parmi les chèvres sera sacrifié au Seigneur, outre l'holocauste perpétuel, et il y sera joint sa libation.
|
Numb
|
Aleppo
|
28:15 |
ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו {ס}
|
Numb
|
MapM
|
28:15 |
וּשְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד לְחַטָּ֖את לַיהֹוָ֑ה עַל־עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ׃
|
Numb
|
HebModer
|
28:15 |
ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו׃
|
Numb
|
Kaz
|
28:15 |
Әр айдың бірінші күні Жаратқан Иеге күнәнің құнын өтейтін құрбандық ретінде бір теке шалынсын. Ол күн сайын шалынып, түгелдей өртелетін құрбандыққа және оған тиісті сұйық тартуына қоса ұсынылады.
|
Numb
|
FreJND
|
28:15 |
Et on offrira à l’Éternel un bouc en sacrifice pour le péché, outre l’holocauste continuel et sa libation.
|
Numb
|
GerGruen
|
28:15 |
Als Sündopfer diene dem Herrn ein Ziegenbock! Man soll ihn und sein Trankopfer zum stetigen Brandopfer bereiten!
|
Numb
|
SloKJV
|
28:15 |
Darovan bo en kozliček od koz za daritev za greh Gospodu, poleg nenehne žgalne daritve in njegove pitne daritve.
|
Numb
|
Haitian
|
28:15 |
Anplis ofrann pou chak jou yo, w'a touye yon bouk pou mande padon pou peche, epi w'a ofri tou ofrann bwason ki toujou mache ansanm avè l' la.
|
Numb
|
FinBibli
|
28:15 |
Ja yksi kauris syntiuhriksi Herralle: paitsi alinomaista polttouhria, juomauhrinensa pitää se valmistettaman.
|
Numb
|
Geez
|
28:15 |
ወኀርጌ ፡ አሐዱ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ላዕለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ትገብሩ ፡ ወሞጻሕቱሂ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
28:15 |
Y un macho cabrío en expiación se ofrecerá á Jehová, además del holocausto continuo con su libación.
|
Numb
|
WelBeibl
|
28:15 |
Wedyn rhaid i un bwch gafr gael ei gyflwyno i'r ARGLWYDD yn offrwm puro. Mae hwn yn ychwanegol at yr offrwm rheolaidd sy'n cael ei losgi, a'r offrwm o ddiod sy'n mynd gyda hwnnw.
|
Numb
|
GerMenge
|
28:15 |
Außerdem soll neben dem regelmäßigen Brandopfer und dem zugehörigen Trankopfer dem HERRN ein Ziegenbock als Sündopfer dargebracht werden.«
|
Numb
|
GreVamva
|
28:15 |
Και εις τράγος εξ αιγών θέλει προσφέρεσθαι προς τον Κύριον εις προσφοράν περί αμαρτίας, εκτός του παντοτεινού ολοκαυτώματος και της σπονδής αυτού.
|
Numb
|
UkrOgien
|
28:15 |
І буде принесений один козел на жертву за гріх для Господа, крім сталого цілопа́лення, і лита жертва його.
|
Numb
|
FreCramp
|
28:15 |
On offrira aussi à Yahweh un bouc en sacrifice pour le péché, outre l'holocauste perpétuel et sa libation.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
28:15 |
И јарца једног за грех, осим свагдашње жртве паљенице, приносите Господу с наливом његовим.
|
Numb
|
PolUGdan
|
28:15 |
Także jednego kozła ze stada jako ofiarę za grzech będziecie składać Panu oprócz nieustannego całopalenia oraz jego ofiary z płynów.
|
Numb
|
FreSegon
|
28:15 |
On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation.
|
Numb
|
SpaRV190
|
28:15 |
Y un macho cabrío en expiación se ofrecerá á Jehová, además del holocausto continuo con su libación.
|
Numb
|
HunRUF
|
28:15 |
Vétekáldozatul pedig készítsetek egy kecskebakot az Úrnak az állandó égőáldozaton kívül a hozzá tartozó italáldozattal együtt.
|
Numb
|
DaOT1931
|
28:15 |
Tillige skal der foruden det daglige Brændoffer ofres HERREN en Gedebuk som Syndoffer med tilhørende Drikoffer.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
28:15 |
Na wanpela pikinini meme bilong ol meme bilong wanpela ofa bilong sin i go long BIKPELA yupela bai ofaim, i no kaunim dispela ofa i kuk olgeta bilong oltaim, na ofa bilong dring bilong en.
|
Numb
|
DaOT1871
|
28:15 |
Og der skal laves een Gedebuk til Syndoffer for Herren, foruden det idelige Brændoffer og Drikoffer dertil.
|
Numb
|
FreVulgG
|
28:15 |
On offrira aussi au Seigneur un bouc pour les péchés, (outre l’holocauste perpétuel,) qui s’offre avec ses oblations (de farine et de liqueur).
|
Numb
|
PolGdans
|
28:15 |
Kozła też jednego z stada za grzech ofiarować będziecie Panu oprócz ustawicznego całopalenia, i mokrej ofiary jego.
|
Numb
|
JapBungo
|
28:15 |
また常燔祭とその灌祭の外に牡山羊一匹を罪祭としてヱホバに献ぐべし
|
Numb
|
GerElb18
|
28:15 |
Und ein Ziegenbock zum Sündopfer dem Jehova soll nebst dem beständigen Brandopfer und seinem Trankopfer geopfert werden.
|