Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 28:15  And one kid of the goats for a sin offering to the LORD shall be offered, besides the continual burnt offering, and its drink offering.
Numb NHEBJE 28:15  One male goat for a sin offering to Jehovah; it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
Numb SPE 28:15  And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb ABP 28:15  And a young he-goat from the goats -- one for a sin offering to the lord, beside the [2whole burnt-offering 1continual]; you shall offer it and its libation.
Numb NHEBME 28:15  One male goat for a sin offering to the Lord; it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
Numb Rotherha 28:15  Also one he-goat as a sin-bearer unto Yahweh,—besides the continual ascending-sacrifice, shall it be offered, with the drink-offering thereof.
Numb LEB 28:15  And one male goat as a sin offering for Yahweh; it will be offered in addition to the continual burnt offering and its libation.
Numb RNKJV 28:15  And one kid of the goats for a sin offering unto יהוה shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb Jubilee2 28:15  And one he goat as [the] sin shall be offered unto the LORD, besides the continual burnt offering and its drink offering.
Numb Webster 28:15  And one kid of the goats for a sin-offering to the LORD shall be offered, besides the continual burnt-offering, and his drink-offering.
Numb Darby 28:15  And a buck of the goats shall be offered, for a sin-offering to Jehovah, besides the continual burnt-offering, and its drink-offering.
Numb ASV 28:15  And one he-goat for a sin-offering unto Jehovah; it shall be offered besides the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
Numb LITV 28:15  And one kid of the goats for a sin offering to Jehovah; it shall be prepared besides the continual burnt offering, and its drink offering.
Numb Geneva15 28:15  And one hee goat for a sinne offring vnto the Lord shalbe prepared, besides the continuall burnt offring, and his drinke offring.
Numb CPDV 28:15  Likewise, a he-goat shall be offered to the Lord for sin, with the perpetual holocaust and its libations.
Numb BBE 28:15  And one he-goat for a sin-offering to the Lord; it is to be offered in addition to the regular burned offering and its drink offering.
Numb DRC 28:15  A buck goat also shall be offered to the Lord for a sin offering over and above the perpetual holocaust with its libations.
Numb GodsWord 28:15  In addition to the daily burnt offering with its wine offering, one male goat must be offered to the LORD as an offering for sin.
Numb JPS 28:15  And one he-goat for a sin-offering unto HaShem; it shall be offered beside the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
Numb KJVPCE 28:15  And one kid of the goats for a sin offering unto the Lord shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb NETfree 28:15  And one male goat must be offered to the LORD as a purification offering, in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
Numb AB 28:15  And he shall offer one kid of the goats for a sin offering to the Lord; it shall be offered beside the continual whole burnt offering and its drink offering.
Numb AFV2020 28:15  And one kid of the goats for a sin offering to the LORD shall be prepared, besides the continual burnt offering and its drink offering.
Numb NHEB 28:15  One male goat for a sin offering to the Lord; it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
Numb NETtext 28:15  And one male goat must be offered to the LORD as a purification offering, in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
Numb UKJV 28:15  And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb KJV 28:15  And one kid of the goats for a sin offering unto the Lord shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb KJVA 28:15  And one kid of the goats for a sin offering unto the Lord shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb AKJV 28:15  And one kid of the goats for a sin offering to the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb RLT 28:15  And one kid of the goats for a sin offering unto Yhwh shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb MKJV 28:15  And one kid of the goats for a sin offering to the LORD shall be prepared, besides the continual burnt offering and its drink offering.
Numb YLT 28:15  and one kid of the goats for a sin-offering to Jehovah; besides the continual burnt-offering it is prepared, and its libation.
Numb ACV 28:15  And one he-goat for a sin offering to Jehovah, it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
Numb VulgSist 28:15  Hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis.
Numb VulgCont 28:15  Hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis.
Numb Vulgate 28:15  hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis
Numb VulgHetz 28:15  Hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis.
Numb VulgClem 28:15  Hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis.
Numb CzeBKR 28:15  Kozla také jednoho v obět za hřích, mimo obět ustavičnou, obětovati budete Hospodinu s mokrou obětí jeho.
Numb CzeB21 28:15  Kromě stálé zápalné oběti a příslušné úlitby ať je obětován také jeden kozel jako oběť za hřích.“
Numb CzeCEP 28:15  Mimo každodenní zápalnou oběť a příslušnou úlitbu bude Hospodinu také připraven jeden kozel v oběť za hřích.
Numb CzeCSP 28:15  A jeden chlupatý kozel jako oběť za hřích bude Hospodinu připraven kromě ustavičné zápalné oběti.
Numb PorBLivr 28:15  E um bode macho em expiação se oferecerá ao SENHOR, além do holocausto contínuo com sua libação.
Numb Mg1865 28:15  Ary osilahy iray koa hatao fanatitra noho ny ota ho an’ i Jehovah; ho fanampin’ ny fanatitra dorana mandrakariva no hanaterana azy sy ny fanatitra aidina momba azy.
Numb FinPR 28:15  Ja sitäpaitsi uhratkaa yksi kauris syntiuhriksi Herralle. Se uhrattakoon jokapäiväisen polttouhrin ynnä siihen kuuluvan juomauhrin ohella.
Numb FinRK 28:15  Uhratkaa myös yksi pukki syntiuhriksi Herralle jokapäiväisen polttouhrin ja siihen kuuluvan juomauhrin lisäksi.”
Numb ChiSB 28:15  除日常的全燔祭和同獻的奠祭外,還應獻給上主一隻公山羊作贖罪祭。
Numb CopSahBi 28:15  ⲁⲩⲱ ⲟⲩϭⲓⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲙ ⲡⲉϭⲗⲓⲗ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲉⲩⲉⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲥⲡⲟⲛⲇⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Numb ChiUns 28:15  又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华;要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。」
Numb BulVeren 28:15  И освен постоянното всеизгаряне да се принася на ГОСПОДА един козел в жертва за грях с възлиянието му.
Numb AraSVD 28:15  وَتَيْسًا وَاحِدًا مِنَ ٱلْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيَّةٍ لِلرَّبِّ. فَضْلًا عَنِ ٱلْمُحْرَقَةِ ٱلدَّائِمَةِ يُقَرَّبُ مَعَ سَكِيبِهِ.
Numb SPDSS 28:15  . . . . . . עולת . . .
Numb Esperant 28:15  Kaj unu virkapro, kiel pekofero al la Eternulo, krom la konstanta brulofero, estu oferata kune kun sia verŝofero.
Numb ThaiKJV 28:15  และเอาลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปถวายแด่พระเยโฮวาห์ ให้นำมาบูชานอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์และเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
Numb OSHB 28:15  וּשְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד לְחַטָּ֖את לַיהוָ֑ה עַל־עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ׃ ס
Numb SPMT 28:15  ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו
Numb BurJudso 28:15  နေ့တိုင်း အစဉ်ပူဇော်သော မီးရှို့ရာယဇ်၊ သွန်းလောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာမှတပါး၊ အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ဘို့ ထာဝရဘုရားအား ဆိတ်သငယ်တကောင်ကို လည်း ပူဇော်ရမည်။
Numb FarTPV 28:15  به جز قربانی سوختنی روزانه و هدیهٔ نوشیدنی آن، یک بُز نر هم، در روز اول هر ماه، به عنوان قربانی گناه تقدیم شود.
Numb UrduGeoR 28:15  Is qurbānī aur rozmarrā kī qurbāniyoṅ ke alāwā Rab ko ek bakrā gunāh kī qurbānī ke taur par pesh karnā.
Numb SweFolk 28:15  Dessutom ska ni offra en bock till syndoffer åt Herren. Den ska offras tillsammans med det dagliga brännoffret, med tillhörande dryckesoffer.
Numb GerSch 28:15  Dazu soll man einen Ziegenbock zum Sündopfer dem HERRN darbringen, außer dem beständigen Brandopfer und seinem Trankopfer.
Numb TagAngBi 28:15  At isang kambing na lalake na pinakahandog sa Panginoon dahil sa kasalanan; ihahandog ito bukod pa sa palaging handog na susunugin, at sa inuming handog niyaon.
Numb FinSTLK2 28:15  Sen lisäksi uhratkaa yksi vuohipukki syntiuhrina Herralle. Se uhrattakoon jokapäiväisen polttouhrin sekä siihen kuuluvan juomauhrin ohella.
Numb Dari 28:15  برعلاوۀ قربانی سوختنی روزانه و هدیۀ نوشیدنی آن یک بز نر هم در روز اول هر ماه بعنوان قربانی گناه تقدیم شود.
Numb SomKQA 28:15  Oo waa inaad orgi Rabbiga ugu bixisaan qurbaan dembi, oo ayan qurbaanka la gubo oo joogtada ah iyo qurbaankiisa cabniinku ku jirin.
Numb NorSMB 28:15  Då skal de og ofra ein geitebukk til syndoffer åt Herren, umfram det daglege brennofferet og drykkofferet som høyrer til.
Numb Alb 28:15  Dhe do t'i ofrohet Zotit një kec si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm dhe libacionit.
Numb KorHKJV 28:15  또 항상 드리는 번제 헌물과 그것의 음료 헌물 외에 염소 새끼 한 마리를 죄 헌물로 주께 드릴 것이니라.
Numb SrKDIjek 28:15  И јарца једнога за гријех, осим свагдашње жртве паљенице, приносите Господу с наљевом његовијем.
Numb Wycliffe 28:15  Also a `buc of geet schal be offrid to the Lord for synnes , in to euerlastynge brent sacrifice , with his moiste offryngis.
Numb Mal1910 28:15  നിരന്തരഹോമയാഗത്തിന്നും അതിന്റെ പാനീയയാഗത്തിന്നും പുറമെ പാപയാഗമായി യഹോവെക്കു ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റനെയും അൎപ്പിക്കേണം.
Numb KorRV 28:15  또 상번제와 그 전제 외에 수염소 하나를 속죄제로 여호와께 드릴 것이니라
Numb Azeri 28:15  دائمي يانديرما قورباني و اونون مايع تقدئمئندن علاوه ربّه گوناه تقدئمي اولاراق بئر اِرکَک کچي ده تقدئم ادئن.
Numb SweKarlX 28:15  Dertill skall man göra en getabock till ett syndoffer Herranom, öfver det dagliga bränneoffret, och dess drickoffer.
Numb KLV 28:15  wa' male goat vaD a yem cha'nob Daq joH'a'; 'oH DIchDaq taH nobta' je the continual meQqu'pu' cha'nob, je the tlhutlh cha'nob vo' 'oH.
Numb ItaDio 28:15  Sacrifichisi ancora al Signore un becco, per sacrificio per lo peccato, oltre all’olocausto continuo, e la sua offerta da spandere.
Numb RusSynod 28:15  И одного козла приносите Господу в жертву за грех; сверх всесожжения постоянного должно приносить его с возлиянием его.
Numb CSlEliza 28:15  И козла единаго от коз греха ради Господу на всесожжение присное сотворите и возлияние его.
Numb ABPGRK 28:15  και χίμαρον εξ αιγών ένα περί αμαρτίας κυρίω επί της ολοκαυτώσεως της διαπαντός ποιηθήσεται και η σπονδή αυτού
Numb FreBBB 28:15  Et on offrira à l'Eternel un bouc, en sacrifice pour le péché, en sus de l'holocauste perpétuel et de sa libation.
Numb LinVB 28:15  Likolo lya libonza lya sanza na sanza, bobakisa naino libonza lya ntaba mobali lisala moboma mwa bolimbisi masumu mpe libonza lya bomeli.
Numb HunIMIT 28:15  Meg egy kecskebak vétekáldozat gyanánt az Örökkévalónak; az állandó égőáldozaton kívül készíttessék el és italáldozata.
Numb ChiUnL 28:15  恆獻之燔祭、及灌祭而外、亦獻一牡山羊於耶和華、爲贖罪祭、○
Numb VietNVB 28:15  Ngoài tế lễ thiêu dâng thường xuyên hằng ngày với lễ quán, dâng lên CHÚA một con dê đực để làm tế lễ chuộc tội.
Numb LXX 28:15  καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας κυρίῳ ἐπὶ τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντὸς ποιηθήσεται καὶ ἡ σπονδὴ αὐτοῦ
Numb CebPinad 28:15  Ug usa ka lake nga kanding alang sa usa ka halad-tungod-sa-sala ngadto kang Jehova; kini igahalad labut pa sa dayon nga halad-nga-sinunog, ug sa halad-nga-ilimnon niini.
Numb RomCor 28:15  Să se aducă Domnului un ţap ca jertfă de ispăşire, afară de arderea-de-tot necurmată şi jertfa ei de băutură.
Numb Pohnpeia 28:15  Kumwail pil pahn meirongkihla emen kuht wol mehn wia meirong en dihp, pwehn patehng meirong en rahn koaros, oh pil meirong en wain.
Numb HunUj 28:15  Vétekáldozatul pedig készítsetek egy kecskebakot az Úrnak az állandó égőáldozaton kívül, a hozzá tartozó italáldozattal együtt.
Numb GerZurch 28:15  Auch soll man dem Herrn einen Ziegenbock als Sündopfer darbringen ausser dem täglichen Brandopfer und seinem Trankopfer.
Numb GerTafel 28:15  Und einen Ziegenbock als Sündopfer für Jehovah, außer dem beständigen Brandopfer mache man und sein Trankopfer.
Numb RusMakar 28:15  И говорилъ Моисей Господу, и сказалъ:
Numb PorAR 28:15  Também oferecerás ao Senhor um bode como oferta pelo pecado; oferecer-se-á esse além do holocausto contínuo, com a sua oferta de libação.
Numb DutSVVA 28:15  Daartoe zal een geitenbok ten zondoffer den Heere, boven het gedurige brandoffer, bereid worden, met zijn drankoffer.
Numb FarOPV 28:15  و یک بز نربجهت قربانی گناه سوای قربانی سوختنی دائمی، با هدیه ریختنی آن برای خداوند قربانی بشود.
Numb Ndebele 28:15  Futhi kuzalungiswa izinyane lembuzi elilodwa libe ngumnikelo wesono eNkosini, ngaphandle komnikelo wokutshiswa ngezikhathi zonke, lomnikelo wawo wokunathwayo.
Numb PorBLivr 28:15  E um bode macho em expiação se oferecerá ao SENHOR, além do holocausto contínuo com sua libação.
Numb Norsk 28:15  Der skal også ofres en gjetebukk som syndoffer til Herren, foruten det stadige brennoffer med tilhørende drikkoffer.
Numb SloChras 28:15  In kozel v daritev za greh Gospodu naj se daruje razen neprestane žgalščine in pitne daritve k njej.
Numb Northern 28:15  Daimi yandırma qurbanı və onun içmə təqdimlərindən başqa Rəbbə günah təqdimi olaraq bir təkə də təqdim edin.
Numb GerElb19 28:15  Und ein Ziegenbock zum Sündopfer dem Jehova soll nebst dem beständigen Brandopfer und seinem Trankopfer geopfert werden.
Numb LvGluck8 28:15  Un viens āzis lai top sataisīts par grēku upuri Tam Kungam, klāt pie tā ikdienas dedzināmā upura līdz ar viņa dzeramo upuri.
Numb PorAlmei 28:15  Tambem um bode para expiação do peccado ao Senhor, além do holocausto continuo, com a sua libação se offerecerá.
Numb ChiUn 28:15  又要將一隻公山羊為贖罪祭,獻給耶和華;要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。」
Numb SweKarlX 28:15  Dertill skall man göra en getabock till ett syndoffer Herranom, öfver det dagliga bränneoffret, och dess drickoffer.
Numb SPVar 28:15  ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשו ונסכיהם
Numb FreKhan 28:15  De plus, un bouc pour expiatoire, en l’honneur de l’Éternel, à offrir indépendamment de l’holocauste perpétuel et de sa libation.
Numb FrePGR 28:15  Et un bouc sera sacrifié à l'Éternel comme victime expiatoire, en sus de l'holocauste continuel, et sa libation.
Numb PorCap 28:15  Oferecer-se-á também um bode em sacrifício pelo pecado ao Senhor, além do holocausto perpétuo e sua libação.»
Numb JapKougo 28:15  また常燔祭とその灌祭とのほかに、雄やぎ一頭を罪祭として主にささげなければならない。
Numb GerTextb 28:15  Dazu ein Ziegenbock zum Sündopfer für Jahwe; neben dem regelmäßigen Brandopfer und dem zugehörigen Trankopfer soll er hergerichtet werden.
Numb Kapingam 28:15  Hagapuni ang-gi tigidaumaha dudu i-nia laangi huogodoo mo ono waini, tigidaumaha-ina di kuudi-daane e-hai-ai tigidaumaha wwede nia huaidu.
Numb SpaPlate 28:15  Asimismo se ofrecerá a Yahvé un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo y su libación.
Numb WLC 28:15  וּשְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד לְחַטָּ֖את לַיהוָ֑ה עַל־עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ׃
Numb LtKBB 28:15  Taip pat aukosite Viešpačiui ožį aukai už nuodėmę, neskaičiuojant nuolatinių deginamųjų ir geriamųjų aukų.
Numb Bela 28:15  І аднаго казла прыносьце Госпаду ў ахвяру за грэх; звыш цэласпаленьня пастаяннага трэба прыносіць яго з паліваньнем яго.
Numb GerBoLut 28:15  Dazu soil man einen Ziegenbock zum Sundopfer dem HERRN machen uber das tagliche Brandopfer und sein Trankopfer.
Numb FinPR92 28:15  Teidän tulee myös uhrata pukki syntiuhriksi Herralle. Kaikki nämä uhrit on tuotava päivittäisen polttouhrin ja siihen kuuluvan juomauhrin lisäksi.
Numb SpaRV186 28:15  Y un macho de cabrío en expiación se hará a Jehová, allende del holocausto continuo, con su derramadura.
Numb NlCanisi 28:15  Bovendien moet buiten het dagelijkse brandoffer nog een geitebok als zondeoffer aan Jahweh worden opgedragen met het daarbij horend plengoffer.
Numb GerNeUe 28:15  Zusätzlich zum regelmäßigen Brand- und Trankopfer soll Jahwe ein Ziegenbock als Sündopfer gebracht werden."
Numb UrduGeo 28:15  اِس قربانی اور روزمرہ کی قربانیوں کے علاوہ رب کو ایک بکرا گناہ کی قربانی کے طور پر پیش کرنا۔
Numb AraNAV 28:15  كَذَلِكَ تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ لِلرَّبِّ عَلاَوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الدَّائِمَةِ الْمُقَرَّبَةِ مَعَ سَكِيبِهَا مِنَ الْخَمْرِ.
Numb ChiNCVs 28:15  又要把一只公山羊作赎罪祭献给耶和华,在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。
Numb ItaRive 28:15  E s’offrirà all’Eterno un capro come sacrifizio per il peccato, oltre l’olocausto perpetuo e la sua libazione.
Numb Afr1953 28:15  Ook moet een bokram as sondoffer aan die HERE berei word, behalwe die voortdurende brandoffer en die drankoffer wat daarby behoort.
Numb RusSynod 28:15  И одного козла приносите Господу в жертву за грех; сверх всесожжения постоянного должно приносить его с возлиянием его.
Numb UrduGeoD 28:15  इस क़ुरबानी और रोज़मर्रा की क़ुरबानियों के अलावा रब को एक बकरा गुनाह की क़ुरबानी के तौर पर पेश करना।
Numb TurNTB 28:15  Günlük yakmalık sunuyla dökmelik sunusu dışında, RAB'be günah sunusu olarak bir teke sunulacak.’ ”
Numb DutSVV 28:15  Daartoe zal een geitenbok ten zondoffer den HEERE, boven het gedurige brandoffer, bereid worden, met zijn drankoffer.
Numb HunKNB 28:15  Egy kecskebakot pedig bűnért való áldozatul kell bemutatni az Úrnak, az állandó, egészen elégő áldozaton s a hozzátartozó italáldozaton felül.
Numb Maori 28:15  Kia kotahi kuao koati toa ano hoki e tukua hei whakahere hara ki a Ihowa: tera ano hoki te tahunga tinana, te mea tuturu, me tona ringihanga ano
Numb HunKar 28:15  És egy kecskebakot is készítsetek el bűnért való áldozatul az Úrnak, a szüntelen való egészen égőáldozaton kívül, annak italáldozatával egyben.
Numb Viet 28:15  Ngoại trừ của lễ thiêu hằng hiến và lễ quán cặp theo, cũng phải dâng cho Ðức Giê-hô-va một con dê đực làm của lễ chuộc tội.
Numb Kekchi 28:15  Ut teˈxqˈue ajcuiˈ jun li chiba̱t rochben li cˈatbil mayej li nequeˈxqˈue rajlal cutan. Li chiba̱t aˈan ta̱cˈatma̱nk re xtzˈa̱manquil xcuybal li ma̱c.
Numb Swe1917 28:15  Tillika skolen I offra en bock till syndoffer åt HERREN; den skall offras jämte det dagliga brännoffret med tillhörande drickoffer.
Numb SP 28:15  ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשו ונסכיהם
Numb CroSaric 28:15  Povrh trajne paljenice neka se Jahvi prinosi jedan jarac kao okajnica s njezinom ljevanicom."
Numb VieLCCMN 28:15  Không kể lễ toàn thiêu thường tiến, còn phải dâng ĐỨC CHÚA một con cừu đực làm lễ tạ tội, kèm theo lễ tưới rượu.
Numb FreBDM17 28:15  On sacrifiera aussi à l’Eternel un jeune bouc en offrande pour le péché, outre l’holocauste continuel, et son aspersion.
Numb FreLXX 28:15  Et pour le péché, un bouc pris parmi les chèvres sera sacrifié au Seigneur, outre l'holocauste perpétuel, et il y sera joint sa libation.
Numb Aleppo 28:15  ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו  {ס}
Numb MapM 28:15  וּשְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד לְחַטָּ֖את לַיהֹוָ֑ה עַל־עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ׃
Numb HebModer 28:15  ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו׃
Numb Kaz 28:15  Әр айдың бірінші күні Жаратқан Иеге күнәнің құнын өтейтін құрбандық ретінде бір теке шалынсын. Ол күн сайын шалынып, түгелдей өртелетін құрбандыққа және оған тиісті сұйық тартуына қоса ұсынылады.
Numb FreJND 28:15  Et on offrira à l’Éternel un bouc en sacrifice pour le péché, outre l’holocauste continuel et sa libation.
Numb GerGruen 28:15  Als Sündopfer diene dem Herrn ein Ziegenbock! Man soll ihn und sein Trankopfer zum stetigen Brandopfer bereiten!
Numb SloKJV 28:15  Darovan bo en kozliček od koz za daritev za greh Gospodu, poleg nenehne žgalne daritve in njegove pitne daritve.
Numb Haitian 28:15  Anplis ofrann pou chak jou yo, w'a touye yon bouk pou mande padon pou peche, epi w'a ofri tou ofrann bwason ki toujou mache ansanm avè l' la.
Numb FinBibli 28:15  Ja yksi kauris syntiuhriksi Herralle: paitsi alinomaista polttouhria, juomauhrinensa pitää se valmistettaman.
Numb Geez 28:15  ወኀርጌ ፡ አሐዱ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ላዕለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ትገብሩ ፡ ወሞጻሕቱሂ ።
Numb SpaRV 28:15  Y un macho cabrío en expiación se ofrecerá á Jehová, además del holocausto continuo con su libación.
Numb WelBeibl 28:15  Wedyn rhaid i un bwch gafr gael ei gyflwyno i'r ARGLWYDD yn offrwm puro. Mae hwn yn ychwanegol at yr offrwm rheolaidd sy'n cael ei losgi, a'r offrwm o ddiod sy'n mynd gyda hwnnw.
Numb GerMenge 28:15  Außerdem soll neben dem regelmäßigen Brandopfer und dem zugehörigen Trankopfer dem HERRN ein Ziegenbock als Sündopfer dargebracht werden.«
Numb GreVamva 28:15  Και εις τράγος εξ αιγών θέλει προσφέρεσθαι προς τον Κύριον εις προσφοράν περί αμαρτίας, εκτός του παντοτεινού ολοκαυτώματος και της σπονδής αυτού.
Numb UkrOgien 28:15  І буде принесений один козел на жертву за гріх для Господа, крім сталого цілопа́лення, і лита жертва його.
Numb FreCramp 28:15  On offrira aussi à Yahweh un bouc en sacrifice pour le péché, outre l'holocauste perpétuel et sa libation.
Numb SrKDEkav 28:15  И јарца једног за грех, осим свагдашње жртве паљенице, приносите Господу с наливом његовим.
Numb PolUGdan 28:15  Także jednego kozła ze stada jako ofiarę za grzech będziecie składać Panu oprócz nieustannego całopalenia oraz jego ofiary z płynów.
Numb FreSegon 28:15  On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation.
Numb SpaRV190 28:15  Y un macho cabrío en expiación se ofrecerá á Jehová, además del holocausto continuo con su libación.
Numb HunRUF 28:15  Vétekáldozatul pedig készítsetek egy kecskebakot az Úrnak az állandó égőáldozaton kívül a hozzá tartozó italáldozattal együtt.
Numb DaOT1931 28:15  Tillige skal der foruden det daglige Brændoffer ofres HERREN en Gedebuk som Syndoffer med tilhørende Drikoffer.
Numb TpiKJPB 28:15  Na wanpela pikinini meme bilong ol meme bilong wanpela ofa bilong sin i go long BIKPELA yupela bai ofaim, i no kaunim dispela ofa i kuk olgeta bilong oltaim, na ofa bilong dring bilong en.
Numb DaOT1871 28:15  Og der skal laves een Gedebuk til Syndoffer for Herren, foruden det idelige Brændoffer og Drikoffer dertil.
Numb FreVulgG 28:15  On offrira aussi au Seigneur un bouc pour les péchés, (outre l’holocauste perpétuel,) qui s’offre avec ses oblations (de farine et de liqueur).
Numb PolGdans 28:15  Kozła też jednego z stada za grzech ofiarować będziecie Panu oprócz ustawicznego całopalenia, i mokrej ofiary jego.
Numb JapBungo 28:15  また常燔祭とその灌祭の外に牡山羊一匹を罪祭としてヱホバに献ぐべし
Numb GerElb18 28:15  Und ein Ziegenbock zum Sündopfer dem Jehova soll nebst dem beständigen Brandopfer und seinem Trankopfer geopfert werden.