Numb
|
RWebster
|
28:29 |
A tenth part to one lamb, throughout the seven lambs;
|
Numb
|
NHEBJE
|
28:29 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs;
|
Numb
|
SPE
|
28:29 |
And several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
Numb
|
ABP
|
28:29 |
a tenth tithe to the [2lamb 1one], for the seven lambs,
|
Numb
|
NHEBME
|
28:29 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs;
|
Numb
|
Rotherha
|
28:29 |
a tenth severally, for each lamb,—of the seven lambs;
|
Numb
|
LEB
|
28:29 |
a tenth for each of the male lambs;
|
Numb
|
RNKJV
|
28:29 |
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
Numb
|
Jubilee2
|
28:29 |
a tenth deal with each of the seven lambs;
|
Numb
|
Webster
|
28:29 |
A several tenth part to one lamb, throughout the seven lambs;
|
Numb
|
Darby
|
28:29 |
one tenth part for each lamb of the seven lambs;
|
Numb
|
ASV
|
28:29 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs;
|
Numb
|
LITV
|
28:29 |
one tenth part to the one lamb, for the seven lambs;
|
Numb
|
Geneva15
|
28:29 |
And one tenth deale vnto euery lambe throughout the seuen lambes,
|
Numb
|
CPDV
|
28:29 |
one tenth for each lamb, which all together are seven lambs; likewise, a he-goat,
|
Numb
|
BBE
|
28:29 |
And a separate tenth part for every one of the seven lambs;
|
Numb
|
DRC
|
28:29 |
The tenth of a tenth to every lamb, which in all are seven lambs: a buck goat also,
|
Numb
|
GodsWord
|
28:29 |
and 8 cups for each of the seven lambs.
|
Numb
|
JPS
|
28:29 |
a several tenth part for every lamb of the seven lambs;
|
Numb
|
KJVPCE
|
28:29 |
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
Numb
|
NETfree
|
28:29 |
with one-tenth for each of the seven lambs,
|
Numb
|
AB
|
28:29 |
A tenth for each lamb separately, for the seven lambs; and a kid of the goats,
|
Numb
|
AFV2020
|
28:29 |
One tenth part to one lamb for the seven lambs,
|
Numb
|
NHEB
|
28:29 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs;
|
Numb
|
NETtext
|
28:29 |
with one-tenth for each of the seven lambs,
|
Numb
|
UKJV
|
28:29 |
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
Numb
|
KJV
|
28:29 |
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
Numb
|
KJVA
|
28:29 |
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
Numb
|
AKJV
|
28:29 |
A several tenth deal to one lamb, throughout the seven lambs;
|
Numb
|
RLT
|
28:29 |
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
Numb
|
MKJV
|
28:29 |
one tenth part to one lamb, for the seven lambs,
|
Numb
|
YLT
|
28:29 |
a several tenth deal to the one lamb, for the seven lambs;
|
Numb
|
ACV
|
28:29 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs,
|
Numb
|
PorBLivr
|
28:29 |
Com cada um dos sete cordeiros uma dízima;
|
Numb
|
Mg1865
|
28:29 |
ary ampahafolon’ ny efaha amin’ ny isan-janak’ ondry iray, dia amin’ ny zanak’ ondry fito)
|
Numb
|
FinPR
|
28:29 |
ja yksi kymmenennes kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta;
|
Numb
|
FinRK
|
28:29 |
ja yksi kymmenesosa kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta.
|
Numb
|
ChiSB
|
28:29 |
至於那七隻公綿羊,為每隻獻十分之一「厄法」。
|
Numb
|
CopSahBi
|
28:29 |
ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲣⲉⲙⲏⲧ ⲉⲡⲟⲩⲁ ⲛϩⲓⲉⲓⲃ
|
Numb
|
ChiUns
|
28:29 |
为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
|
Numb
|
BulVeren
|
28:29 |
и по една десета за всяко агне, за седемте агнета;
|
Numb
|
AraSVD
|
28:29 |
وَعُشْرًا وَاحِدًا لِكُلِّ خَرُوفٍ مِنَ ٱلسَّبْعَةِ ٱلْخِرَافِ.
|
Numb
|
SPDSS
|
28:29 |
. . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
28:29 |
po unu dekono por ĉiu el la sep ŝafidoj;
|
Numb
|
ThaiKJV
|
28:29 |
สำหรับลูกแกะเจ็ดตัว ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์
|
Numb
|
OSHB
|
28:29 |
עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
|
Numb
|
SPMT
|
28:29 |
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים
|
Numb
|
BurJudso
|
28:29 |
သိုးသငယ်ခုနစ်ကောင်စေ့အောင်၊ တကောင် လျှင် တဩမဲစီနှင့် ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာပြုရမည်။
|
Numb
|
FarTPV
|
28:29 |
و با هر برّه یک کیلو آرد مخلوط با روغن زیتون، به عنوان هدیهٔ آردی تقدیم شود.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
28:29 |
Us din do jawān bail, ek menḍhā aur bheṛ ke sāt yaksālā bachche qurbāngāh par pūre taur par jalā denā. Is ke sāth ġhallā aur mai kī wuhī nazareṅ pesh karnā jo Fasah kī Īd par bhī pesh kī jātī haiṅ.
|
Numb
|
SweFolk
|
28:29 |
och en tiondels efa till vart och ett av de sju lammen.
|
Numb
|
GerSch
|
28:29 |
zwei Zehntel auf jeden Widder; und ein Zehntel auf jedes der sieben Lämmer,
|
Numb
|
TagAngBi
|
28:29 |
Isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa pitong kordero;
|
Numb
|
FinSTLK2
|
28:29 |
ja yksi kymmenesosa kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta, sekä
|
Numb
|
Dari
|
28:29 |
و با هر بره یک کیلو آرد مخلوط با روغن زیتون بعنوان هدیۀ آردی تقدیم شود.
|
Numb
|
SomKQA
|
28:29 |
oo toddobada wan oo yaryarna midkood kasta meel la bixi.
|
Numb
|
NorSMB
|
28:29 |
og ei kanna for kvart av dei sju lambi,
|
Numb
|
Alb
|
28:29 |
dhe një të dhjetë për secilin nga shtatë qengjat;
|
Numb
|
KorHKJV
|
28:29 |
어린양 일곱 마리에는 어린양마다 십분의 일 에바를 드릴 것이요,
|
Numb
|
SrKDIjek
|
28:29 |
По једну десетину уза свако јагње од онијех седам јагањаца;
|
Numb
|
Wycliffe
|
28:29 |
the tenthe parte of `a dyme bi the lambren, whiche ben to gidere, seuene lambren. `And ye schulen offre a `buc of geet, which is offrid for clensyng, outakun brent sacrifice euerlastynge, and the moiste sacrifices therof;
|
Numb
|
Mal1910
|
28:29 |
ഏഴു കുഞ്ഞാട്ടിൽ ഓരോന്നിന്നു ഇടങ്ങഴി ഓരോന്നും
|
Numb
|
KorRV
|
28:29 |
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
|
Numb
|
Azeri
|
28:29 |
يدّي قوزودان هر قوزو اوچون اوندا بئر اِفا نارين اون تقدئم ادئن.
|
Numb
|
SweKarlX
|
28:29 |
Och ju en tiung till hvart och ett af de sju lamben;
|
Numb
|
KLV
|
28:29 |
a tenth part vaD Hoch lamb vo' the Soch 'erHommey;
|
Numb
|
ItaDio
|
28:29 |
e di un decimo per ciascuno di que’ sette agnelli.
|
Numb
|
RusSynod
|
28:29 |
и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев,
|
Numb
|
CSlEliza
|
28:29 |
по десятине агнцу единому, седми агнцем:
|
Numb
|
ABPGRK
|
28:29 |
δέκατον δέκατον τω αμνώ τω ενί τοις επτά αμνοίς
|
Numb
|
FreBBB
|
28:29 |
et un dixième pour chacun des sept agneaux ;
|
Numb
|
LinVB
|
28:29 |
na bana mpata nsambo yoko yoko sani yoko.
|
Numb
|
HunIMIT
|
28:29 |
egy-egy tizedet egy juhhoz, a hét juhhoz.
|
Numb
|
ChiUnL
|
28:29 |
爲每羔羊、用伊法十分之一、
|
Numb
|
VietNVB
|
28:29 |
Với mỗi chiên con, một kí.
|
Numb
|
LXX
|
28:29 |
δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ τοῖς ἑπτὰ ἀμνοῖς
|
Numb
|
CebPinad
|
28:29 |
Usa sa ikanapulo ka bahin alang sa tagsatagsa ka nating carnero gikan sa pito ka mga nating carnero;
|
Numb
|
RomCor
|
28:29 |
şi o zecime pentru fiecare din cei şapte miei.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
28:29 |
oh paun 2 ong emenemen sihmpwul.
|
Numb
|
HunUj
|
28:29 |
a hét bárányhoz pedig egy-egy tized vékával kell adni bárányonként.
|
Numb
|
GerZurch
|
28:29 |
und je ein zehntel auf jedes von den sieben Lämmern;
|
Numb
|
GerTafel
|
28:29 |
Je ein Zehntel auf ein Lamm für die sieben Lämmer;
|
Numb
|
PorAR
|
28:29 |
e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
|
Numb
|
DutSVVA
|
28:29 |
Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;
|
Numb
|
FarOPV
|
28:29 |
و یک عشر برای هر بره، از آن هفت بره.
|
Numb
|
Ndebele
|
28:29 |
yilokho lalokho okwetshumi ngewundlu elilodwa, kumawundlu ayisikhombisa;
|
Numb
|
PorBLivr
|
28:29 |
Com cada um dos sete cordeiros uma dízima;
|
Numb
|
Norsk
|
28:29 |
og en tiendedel for hvert av de syv lam,
|
Numb
|
SloChras
|
28:29 |
po eno desetinko pa k vsakemu izmed sedmerih jagnjet
|
Numb
|
Northern
|
28:29 |
yeddi toğludan hər toğlu üçün isə onda bir efa narın un təqdim edin.
|
Numb
|
GerElb19
|
28:29 |
je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
|
Numb
|
LvGluck8
|
28:29 |
Vienu desmito tiesu uz ikvienu no tiem septiņiem jēriem,
|
Numb
|
PorAlmei
|
28:29 |
Para cada cordeiro uma decima, para cada um dos sete cordeiros;
|
Numb
|
ChiUn
|
28:29 |
為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
|
Numb
|
SweKarlX
|
28:29 |
Och ju en tiung till hvart och ett af de sju lamben;
|
Numb
|
SPVar
|
28:29 |
ועשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים
|
Numb
|
FreKhan
|
28:29 |
un dixième respectivement pour chacun des sept agneaux.
|
Numb
|
FrePGR
|
28:29 |
un dixième pour chacun des sept agneaux,
|
Numb
|
PorCap
|
28:29 |
e um décimo por cada um dos sete cordeiros.
|
Numb
|
JapKougo
|
28:29 |
また七頭の小羊には一頭ごとに十分の一をささげなければならない。
|
Numb
|
GerTextb
|
28:29 |
je ein Zehntel zu jedem der sieben Lämmer.
|
Numb
|
Kapingam
|
28:29 |
ge e-lua pauna dalia tama-siibi-daane e-dahi.
|
Numb
|
SpaPlate
|
28:29 |
y un décimo por cada uno de los siete corderos;
|
Numb
|
WLC
|
28:29 |
עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
|
Numb
|
LtKBB
|
28:29 |
ir dešimtą dalį – prie kiekvieno avinėlio;
|
Numb
|
Bela
|
28:29 |
і па дзясятай долі эфы на кожнае зь сямі ягнят,
|
Numb
|
GerBoLut
|
28:29 |
und je einen Zehnten zu einem Lamm der sieben Lammer;
|
Numb
|
FinPR92
|
28:29 |
ja yksi kymmenesosa kutakin karitsaa kohden.
|
Numb
|
SpaRV186
|
28:29 |
Con cada uno de los siete corderos una diezma.
|
Numb
|
NlCanisi
|
28:29 |
en telkens een issaron bij ieder van de zeven lammeren.
|
Numb
|
GerNeUe
|
28:29 |
und ein halber Liter für jedes der sieben Lämmer.
|
Numb
|
UrduGeo
|
28:29 |
اُس دن دو جوان بَیل، ایک مینڈھا اور بھیڑ کے سات یکسالہ بچے قربان گاہ پر پورے طور پر جلا دینا۔ اِس کے ساتھ غلہ اور مَے کی وہی نذریں پیش کرنا جو فسح کی عید پر بھی پیش کی جاتی ہیں۔
|
Numb
|
AraNAV
|
28:29 |
وَعُشْرَ الإيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) لِكُلِّ حَمَلٍ مِنَ الْحُمْلاَنِ السَّبْعَةِ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
28:29 |
为那七只公羊羔,每只要献一公斤;
|
Numb
|
ItaRive
|
28:29 |
e un decimo per ciascuno dei sette agnelli;
|
Numb
|
Afr1953
|
28:29 |
een-tiende vir elke lam van die sewe lammers;
|
Numb
|
RusSynod
|
28:29 |
и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев;
|
Numb
|
UrduGeoD
|
28:29 |
उस दिन दो जवान बैल, एक मेंढा और भेड़ के सात यकसाला बच्चे क़ुरबानगाह पर पूरे तौर पर जला देना। इसके साथ ग़ल्ला और मै की वही नज़रें पेश करना जो फ़सह की ईद पर भी पेश की जाती हैं।
|
Numb
|
TurNTB
|
28:29 |
Her boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, koçla birlikte onda iki efa, her kuzuyla da onda bir efa ince un sunacaksınız;
|
Numb
|
DutSVV
|
28:29 |
Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;
|
Numb
|
HunKNB
|
28:29 |
s egy tizedet minden bárányhoz, mind a hét bárányhoz, továbbá egy kecskebakot,
|
Numb
|
Maori
|
28:29 |
Hei te whakatekau mo te reme, o nga reme e whitu;
|
Numb
|
HunKar
|
28:29 |
Egy-egy bárány mellé egy-egy tizedrészt, a hét bárány szerint.
|
Numb
|
Viet
|
28:29 |
một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con;
|
Numb
|
Kekchi
|
28:29 |
Ut rochbeneb li junju̱nk chi carner toj sa̱jeb teˈxqˈue numenak ca̱hib libra li cha̱bil cˈaj yokˈinbil riqˈuin aceite.
|
Numb
|
Swe1917
|
28:29 |
en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen;
|
Numb
|
SP
|
28:29 |
ועשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים
|
Numb
|
CroSaric
|
28:29 |
a jedna desetina efe na svakoga od onih sedam janjaca.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
28:29 |
mỗi lần dâng một con chiên trong số bảy con, thì dâng bốn lít rưỡi.
|
Numb
|
FreBDM17
|
28:29 |
Et d’un dixième pour chacun des sept agneaux.
|
Numb
|
FreLXX
|
28:29 |
Un décime de décime par agneau, pour les sept agneaux ; et vous offrirez un bouc pris parmi les chèvres,
|
Numb
|
Aleppo
|
28:29 |
עשרון עשרון לכבש האחד—לשבעת הכבשים
|
Numb
|
MapM
|
28:29 |
עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
|
Numb
|
HebModer
|
28:29 |
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃
|
Numb
|
Kaz
|
28:29 |
жеті тоқтының әрқайсысы үшін — пұттың оннан бір бөлігі мөлшеріндегі таңдаулы бидай ұнын зәйтүн майымен араластырып, ұсыныңдар.
|
Numb
|
FreJND
|
28:29 |
un dixième par agneau, pour les sept agneaux ;
|
Numb
|
GerGruen
|
28:29 |
ein Zehntel für jedes dieser sieben Lämmer,
|
Numb
|
SloKJV
|
28:29 |
več desetink za eno jagnje, za sedem jagnjet,
|
Numb
|
Haitian
|
28:29 |
ak sèt ti mamit pou chak ti mouton yo.
|
Numb
|
FinBibli
|
28:29 |
Ja aina kymmeneksen kullekin karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta,
|
Numb
|
Geez
|
28:29 |
ወመሥዋዕቶሙ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ፫ዓሥራተ ፡ ለ፩ላህም ፡ [ወ፪ዓሥራተ ፡ ለ፩በግዕ ፡] ፡ ወዓሥራተ ፡ ዓሥራ[ተ] ፡ ለ፩ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ወከማሁ ፡ ለሰብዓቲሆሙ ፡ ማሕስአ ፡ አባግዕ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
28:29 |
Con cada uno de los siete corderos una décima;
|
Numb
|
WelBeibl
|
28:29 |
ac un cilogram ar gyfer pob oen.
|
Numb
|
GerMenge
|
28:29 |
je ein Zehntel zu jedem Lamm von den sieben Lämmern;
|
Numb
|
GreVamva
|
28:29 |
ανά εν δέκατον δι' έκαστον αρνίον, κατά τα επτά αρνία·
|
Numb
|
UkrOgien
|
28:29 |
по десятій частині ефи для одного ягняти, так для семи ягнят.
|
Numb
|
FreCramp
|
28:29 |
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
28:29 |
По једну десетину уза свако јагње од оних седам јагањаца;
|
Numb
|
PolUGdan
|
28:29 |
Po jednej dziesiątej na każdego baranka z tych siedmiu baranków;
|
Numb
|
FreSegon
|
28:29 |
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
|
Numb
|
SpaRV190
|
28:29 |
Con cada uno de los siete corderos una décima;
|
Numb
|
HunRUF
|
28:29 |
a hét bárányhoz pedig bárányonként egy-egy tized vékával adjatok.
|
Numb
|
DaOT1931
|
28:29 |
og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
28:29 |
Wanpela kain kain namba ten hap diel i go long wanpela pikinini sipsip, namel long sevenpela pikinini sipsip,
|
Numb
|
DaOT1871
|
28:29 |
en Tiendepart til hvert Lam af de syv Lam,
|
Numb
|
FreVulgG
|
28:29 |
et la dixième partie d’un dixième pour les agneaux, c’est-à-dire pour chacun des sept agneaux. Vous offrirez aussi le bouc
|
Numb
|
PolGdans
|
28:29 |
Jedną dziesiątą część do każdego baranka z onych siedmiu baranków.
|
Numb
|
JapBungo
|
28:29 |
また羔羊には七匹ともに羔羊一匹に十分の一を用ふべし
|
Numb
|
GerElb18
|
28:29 |
je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
|