|
Numb
|
AB
|
28:29 |
A tenth for each lamb separately, for the seven lambs; and a kid of the goats,
|
|
Numb
|
ABP
|
28:29 |
a tenth tithe to the [2lamb 1one], for the seven lambs,
|
|
Numb
|
ACV
|
28:29 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs,
|
|
Numb
|
AFV2020
|
28:29 |
One tenth part to one lamb for the seven lambs,
|
|
Numb
|
AKJV
|
28:29 |
A several tenth deal to one lamb, throughout the seven lambs;
|
|
Numb
|
ASV
|
28:29 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs;
|
|
Numb
|
BBE
|
28:29 |
And a separate tenth part for every one of the seven lambs;
|
|
Numb
|
CPDV
|
28:29 |
one tenth for each lamb, which all together are seven lambs; likewise, a he-goat,
|
|
Numb
|
DRC
|
28:29 |
The tenth of a tenth to every lamb, which in all are seven lambs: a buck goat also,
|
|
Numb
|
Darby
|
28:29 |
one tenth part for each lamb of the seven lambs;
|
|
Numb
|
Geneva15
|
28:29 |
And one tenth deale vnto euery lambe throughout the seuen lambes,
|
|
Numb
|
GodsWord
|
28:29 |
and 8 cups for each of the seven lambs.
|
|
Numb
|
JPS
|
28:29 |
a several tenth part for every lamb of the seven lambs;
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
28:29 |
a tenth deal with each of the seven lambs;
|
|
Numb
|
KJV
|
28:29 |
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
|
Numb
|
KJVA
|
28:29 |
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
28:29 |
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
|
Numb
|
LEB
|
28:29 |
a tenth for each of the male lambs;
|
|
Numb
|
LITV
|
28:29 |
one tenth part to the one lamb, for the seven lambs;
|
|
Numb
|
MKJV
|
28:29 |
one tenth part to one lamb, for the seven lambs,
|
|
Numb
|
NETfree
|
28:29 |
with one-tenth for each of the seven lambs,
|
|
Numb
|
NETtext
|
28:29 |
with one-tenth for each of the seven lambs,
|
|
Numb
|
NHEB
|
28:29 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs;
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
28:29 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs;
|
|
Numb
|
NHEBME
|
28:29 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs;
|
|
Numb
|
RLT
|
28:29 |
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
|
Numb
|
RNKJV
|
28:29 |
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
|
Numb
|
RWebster
|
28:29 |
A tenth part to one lamb, throughout the seven lambs;
|
|
Numb
|
Rotherha
|
28:29 |
a tenth severally, for each lamb,—of the seven lambs;
|
|
Numb
|
SPE
|
28:29 |
And several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
|
Numb
|
UKJV
|
28:29 |
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
|
|
Numb
|
Webster
|
28:29 |
A several tenth part to one lamb, throughout the seven lambs;
|
|
Numb
|
YLT
|
28:29 |
a several tenth deal to the one lamb, for the seven lambs;
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
28:29 |
δέκατον δέκατον τω αμνώ τω ενί τοις επτά αμνοίς
|
|
Numb
|
Afr1953
|
28:29 |
een-tiende vir elke lam van die sewe lammers;
|
|
Numb
|
Alb
|
28:29 |
dhe një të dhjetë për secilin nga shtatë qengjat;
|
|
Numb
|
Aleppo
|
28:29 |
עשרון עשרון לכבש האחד—לשבעת הכבשים
|
|
Numb
|
AraNAV
|
28:29 |
وَعُشْرَ الإيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) لِكُلِّ حَمَلٍ مِنَ الْحُمْلاَنِ السَّبْعَةِ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
28:29 |
وَعُشْرًا وَاحِدًا لِكُلِّ خَرُوفٍ مِنَ ٱلسَّبْعَةِ ٱلْخِرَافِ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
28:29 |
يدّي قوزودان هر قوزو اوچون اوندا بئر اِفا نارين اون تقدئم ادئن.
|
|
Numb
|
Bela
|
28:29 |
і па дзясятай долі эфы на кожнае зь сямі ягнят,
|
|
Numb
|
BulVeren
|
28:29 |
и по една десета за всяко агне, за седемте агнета;
|
|
Numb
|
BurJudso
|
28:29 |
သိုးသငယ်ခုနစ်ကောင်စေ့အောင်၊ တကောင် လျှင် တဩမဲစီနှင့် ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာပြုရမည်။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
28:29 |
по десятине агнцу единому, седми агнцем:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
28:29 |
Usa sa ikanapulo ka bahin alang sa tagsatagsa ka nating carnero gikan sa pito ka mga nating carnero;
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
28:29 |
为那七只公羊羔,每只要献一公斤;
|
|
Numb
|
ChiSB
|
28:29 |
至於那七隻公綿羊,為每隻獻十分之一「厄法」。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
28:29 |
為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
28:29 |
爲每羔羊、用伊法十分之一、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
28:29 |
为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
28:29 |
ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲣⲉⲙⲏⲧ ⲉⲡⲟⲩⲁ ⲛϩⲓⲉⲓⲃ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
28:29 |
a jedna desetina efe na svakoga od onih sedam janjaca.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
28:29 |
en Tiendepart til hvert Lam af de syv Lam,
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
28:29 |
og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;
|
|
Numb
|
Dari
|
28:29 |
و با هر بره یک کیلو آرد مخلوط با روغن زیتون بعنوان هدیۀ آردی تقدیم شود.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
28:29 |
Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
28:29 |
Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;
|
|
Numb
|
Esperant
|
28:29 |
po unu dekono por ĉiu el la sep ŝafidoj;
|
|
Numb
|
FarOPV
|
28:29 |
و یک عشر برای هر بره، از آن هفت بره.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
28:29 |
و با هر برّه یک کیلو آرد مخلوط با روغن زیتون، به عنوان هدیهٔ آردی تقدیم شود.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
28:29 |
Ja aina kymmeneksen kullekin karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta,
|
|
Numb
|
FinPR
|
28:29 |
ja yksi kymmenennes kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta;
|
|
Numb
|
FinPR92
|
28:29 |
ja yksi kymmenesosa kutakin karitsaa kohden.
|
|
Numb
|
FinRK
|
28:29 |
ja yksi kymmenesosa kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
28:29 |
ja yksi kymmenesosa kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta, sekä
|
|
Numb
|
FreBBB
|
28:29 |
et un dixième pour chacun des sept agneaux ;
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
28:29 |
Et d’un dixième pour chacun des sept agneaux.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
28:29 |
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
|
|
Numb
|
FreJND
|
28:29 |
un dixième par agneau, pour les sept agneaux ;
|
|
Numb
|
FreKhan
|
28:29 |
un dixième respectivement pour chacun des sept agneaux.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
28:29 |
Un décime de décime par agneau, pour les sept agneaux ; et vous offrirez un bouc pris parmi les chèvres,
|
|
Numb
|
FrePGR
|
28:29 |
un dixième pour chacun des sept agneaux,
|
|
Numb
|
FreSegon
|
28:29 |
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
28:29 |
et la dixième partie d’un dixième pour les agneaux, c’est-à-dire pour chacun des sept agneaux. Vous offrirez aussi le bouc
|
|
Numb
|
Geez
|
28:29 |
ወመሥዋዕቶሙ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ፫ዓሥራተ ፡ ለ፩ላህም ፡ [ወ፪ዓሥራተ ፡ ለ፩በግዕ ፡] ፡ ወዓሥራተ ፡ ዓሥራ[ተ] ፡ ለ፩ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ወከማሁ ፡ ለሰብዓቲሆሙ ፡ ማሕስአ ፡ አባግዕ ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
28:29 |
und je einen Zehnten zu einem Lamm der sieben Lammer;
|
|
Numb
|
GerElb18
|
28:29 |
je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
|
|
Numb
|
GerElb19
|
28:29 |
je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
|
|
Numb
|
GerGruen
|
28:29 |
ein Zehntel für jedes dieser sieben Lämmer,
|
|
Numb
|
GerMenge
|
28:29 |
je ein Zehntel zu jedem Lamm von den sieben Lämmern;
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
28:29 |
und ein halber Liter für jedes der sieben Lämmer.
|
|
Numb
|
GerSch
|
28:29 |
zwei Zehntel auf jeden Widder; und ein Zehntel auf jedes der sieben Lämmer,
|
|
Numb
|
GerTafel
|
28:29 |
Je ein Zehntel auf ein Lamm für die sieben Lämmer;
|
|
Numb
|
GerTextb
|
28:29 |
je ein Zehntel zu jedem der sieben Lämmer.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
28:29 |
und je ein zehntel auf jedes von den sieben Lämmern;
|
|
Numb
|
GreVamva
|
28:29 |
ανά εν δέκατον δι' έκαστον αρνίον, κατά τα επτά αρνία·
|
|
Numb
|
Haitian
|
28:29 |
ak sèt ti mamit pou chak ti mouton yo.
|
|
Numb
|
HebModer
|
28:29 |
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
28:29 |
egy-egy tizedet egy juhhoz, a hét juhhoz.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
28:29 |
s egy tizedet minden bárányhoz, mind a hét bárányhoz, továbbá egy kecskebakot,
|
|
Numb
|
HunKar
|
28:29 |
Egy-egy bárány mellé egy-egy tizedrészt, a hét bárány szerint.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
28:29 |
a hét bárányhoz pedig bárányonként egy-egy tized vékával adjatok.
|
|
Numb
|
HunUj
|
28:29 |
a hét bárányhoz pedig egy-egy tized vékával kell adni bárányonként.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
28:29 |
e di un decimo per ciascuno di que’ sette agnelli.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
28:29 |
e un decimo per ciascuno dei sette agnelli;
|
|
Numb
|
JapBungo
|
28:29 |
また羔羊には七匹ともに羔羊一匹に十分の一を用ふべし
|
|
Numb
|
JapKougo
|
28:29 |
また七頭の小羊には一頭ごとに十分の一をささげなければならない。
|
|
Numb
|
KLV
|
28:29 |
a tenth part vaD Hoch lamb vo' the Soch 'erHommey;
|
|
Numb
|
Kapingam
|
28:29 |
ge e-lua pauna dalia tama-siibi-daane e-dahi.
|
|
Numb
|
Kaz
|
28:29 |
жеті тоқтының әрқайсысы үшін — пұттың оннан бір бөлігі мөлшеріндегі таңдаулы бидай ұнын зәйтүн майымен араластырып, ұсыныңдар.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
28:29 |
Ut rochbeneb li junju̱nk chi carner toj sa̱jeb teˈxqˈue numenak ca̱hib libra li cha̱bil cˈaj yokˈinbil riqˈuin aceite.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
28:29 |
어린양 일곱 마리에는 어린양마다 십분의 일 에바를 드릴 것이요,
|
|
Numb
|
KorRV
|
28:29 |
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
|
|
Numb
|
LXX
|
28:29 |
δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ τοῖς ἑπτὰ ἀμνοῖς
|
|
Numb
|
LinVB
|
28:29 |
na bana mpata nsambo yoko yoko sani yoko.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
28:29 |
ir dešimtą dalį – prie kiekvieno avinėlio;
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
28:29 |
Vienu desmito tiesu uz ikvienu no tiem septiņiem jēriem,
|
|
Numb
|
Mal1910
|
28:29 |
ഏഴു കുഞ്ഞാട്ടിൽ ഓരോന്നിന്നു ഇടങ്ങഴി ഓരോന്നും
|
|
Numb
|
Maori
|
28:29 |
Hei te whakatekau mo te reme, o nga reme e whitu;
|
|
Numb
|
MapM
|
28:29 |
עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
28:29 |
ary ampahafolon’ ny efaha amin’ ny isan-janak’ ondry iray, dia amin’ ny zanak’ ondry fito)
|
|
Numb
|
Ndebele
|
28:29 |
yilokho lalokho okwetshumi ngewundlu elilodwa, kumawundlu ayisikhombisa;
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
28:29 |
en telkens een issaron bij ieder van de zeven lammeren.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
28:29 |
og ei kanna for kvart av dei sju lambi,
|
|
Numb
|
Norsk
|
28:29 |
og en tiendedel for hvert av de syv lam,
|
|
Numb
|
Northern
|
28:29 |
yeddi toğludan hər toğlu üçün isə onda bir efa narın un təqdim edin.
|
|
Numb
|
OSHB
|
28:29 |
עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
28:29 |
oh paun 2 ong emenemen sihmpwul.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
28:29 |
Jedną dziesiątą część do każdego baranka z onych siedmiu baranków.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
28:29 |
Po jednej dziesiątej na każdego baranka z tych siedmiu baranków;
|
|
Numb
|
PorAR
|
28:29 |
e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
28:29 |
Para cada cordeiro uma decima, para cada um dos sete cordeiros;
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
28:29 |
Com cada um dos sete cordeiros uma dízima;
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
28:29 |
Com cada um dos sete cordeiros uma dízima;
|
|
Numb
|
PorCap
|
28:29 |
e um décimo por cada um dos sete cordeiros.
|
|
Numb
|
RomCor
|
28:29 |
şi o zecime pentru fiecare din cei şapte miei.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
28:29 |
и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев,
|
|
Numb
|
RusSynod
|
28:29 |
и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев;
|
|
Numb
|
SP
|
28:29 |
ועשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים
|
|
Numb
|
SPDSS
|
28:29 |
. . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
28:29 |
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים
|
|
Numb
|
SPVar
|
28:29 |
ועשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים
|
|
Numb
|
SloChras
|
28:29 |
po eno desetinko pa k vsakemu izmed sedmerih jagnjet
|
|
Numb
|
SloKJV
|
28:29 |
več desetink za eno jagnje, za sedem jagnjet,
|
|
Numb
|
SomKQA
|
28:29 |
oo toddobada wan oo yaryarna midkood kasta meel la bixi.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
28:29 |
y un décimo por cada uno de los siete corderos;
|
|
Numb
|
SpaRV
|
28:29 |
Con cada uno de los siete corderos una décima;
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
28:29 |
Con cada uno de los siete corderos una diezma.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
28:29 |
Con cada uno de los siete corderos una décima;
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
28:29 |
По једну десетину уза свако јагње од оних седам јагањаца;
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
28:29 |
По једну десетину уза свако јагње од онијех седам јагањаца;
|
|
Numb
|
Swe1917
|
28:29 |
en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen;
|
|
Numb
|
SweFolk
|
28:29 |
och en tiondels efa till vart och ett av de sju lammen.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
28:29 |
Och ju en tiung till hvart och ett af de sju lamben;
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
28:29 |
Och ju en tiung till hvart och ett af de sju lamben;
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
28:29 |
Isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa pitong kordero;
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
28:29 |
สำหรับลูกแกะเจ็ดตัว ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
28:29 |
Wanpela kain kain namba ten hap diel i go long wanpela pikinini sipsip, namel long sevenpela pikinini sipsip,
|
|
Numb
|
TurNTB
|
28:29 |
Her boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, koçla birlikte onda iki efa, her kuzuyla da onda bir efa ince un sunacaksınız;
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
28:29 |
по десятій частині ефи для одного ягняти, так для семи ягнят.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
28:29 |
اُس دن دو جوان بَیل، ایک مینڈھا اور بھیڑ کے سات یکسالہ بچے قربان گاہ پر پورے طور پر جلا دینا۔ اِس کے ساتھ غلہ اور مَے کی وہی نذریں پیش کرنا جو فسح کی عید پر بھی پیش کی جاتی ہیں۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
28:29 |
उस दिन दो जवान बैल, एक मेंढा और भेड़ के सात यकसाला बच्चे क़ुरबानगाह पर पूरे तौर पर जला देना। इसके साथ ग़ल्ला और मै की वही नज़रें पेश करना जो फ़सह की ईद पर भी पेश की जाती हैं।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
28:29 |
Us din do jawān bail, ek menḍhā aur bheṛ ke sāt yaksālā bachche qurbāngāh par pūre taur par jalā denā. Is ke sāth ġhallā aur mai kī wuhī nazareṅ pesh karnā jo Fasah kī Īd par bhī pesh kī jātī haiṅ.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
28:29 |
mỗi lần dâng một con chiên trong số bảy con, thì dâng bốn lít rưỡi.
|
|
Numb
|
Viet
|
28:29 |
một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con;
|
|
Numb
|
VietNVB
|
28:29 |
Với mỗi chiên con, một kí.
|
|
Numb
|
WLC
|
28:29 |
עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
28:29 |
ac un cilogram ar gyfer pob oen.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
28:29 |
the tenthe parte of `a dyme bi the lambren, whiche ben to gidere, seuene lambren. `And ye schulen offre a `buc of geet, which is offrid for clensyng, outakun brent sacrifice euerlastynge, and the moiste sacrifices therof;
|