Numb
|
RWebster
|
28:30 |
And one kid of the goats, to make an atonement for you.
|
Numb
|
NHEBJE
|
28:30 |
one male goat, to make atonement for you.
|
Numb
|
SPE
|
28:30 |
And one kid of the goats for sins, to make an atonement for you.
|
Numb
|
ABP
|
28:30 |
and [2young he-goat 3from 4the goats 1one] for a sin offering, to atone for you;
|
Numb
|
NHEBME
|
28:30 |
one male goat, to make atonement for you.
|
Numb
|
Rotherha
|
28:30 |
one young he-goat,—for putting a propitiatory-covering over you:
|
Numb
|
LEB
|
28:30 |
and one male goat to make atonement for you.
|
Numb
|
RNKJV
|
28:30 |
And one kid of the goats, to make an atonement for you.
|
Numb
|
Jubilee2
|
28:30 |
[and] one he goat, to reconcile you.
|
Numb
|
Webster
|
28:30 |
[And] one kid of the goats, to make an atonement for you.
|
Numb
|
Darby
|
28:30 |
[and] one buck of the goats, to make atonement for you.
|
Numb
|
ASV
|
28:30 |
one he-goat, to make atonement for you.
|
Numb
|
LITV
|
28:30 |
one kid of the goats to atone for you.
|
Numb
|
Geneva15
|
28:30 |
And an hee goate to make an atonement for you:
|
Numb
|
CPDV
|
28:30 |
which is slain for expiation, aside from the perpetual holocaust and its libations.
|
Numb
|
BBE
|
28:30 |
And one he-goat to take away your sin.
|
Numb
|
DRC
|
28:30 |
Which is slain for expiation: besides the perpetual holocaust and the libations thereof.
|
Numb
|
GodsWord
|
28:30 |
Also bring one male goat to make peace with the LORD.
|
Numb
|
JPS
|
28:30 |
one he-goat, to make atonement for you.
|
Numb
|
KJVPCE
|
28:30 |
And one kid of the goats, to make an atonement for you.
|
Numb
|
NETfree
|
28:30 |
as well as one male goat to make an atonement for you.
|
Numb
|
AB
|
28:30 |
for a sin offering, to make atonement for you; beside the perpetual whole burnt offering: and
|
Numb
|
AFV2020
|
28:30 |
And one kid of the goats to make an atonement for you.
|
Numb
|
NHEB
|
28:30 |
one male goat, to make atonement for you.
|
Numb
|
NETtext
|
28:30 |
as well as one male goat to make an atonement for you.
|
Numb
|
UKJV
|
28:30 |
And one kid of the goats, to make an atonement for you.
|
Numb
|
KJV
|
28:30 |
And one kid of the goats, to make an atonement for you.
|
Numb
|
KJVA
|
28:30 |
And one kid of the goats, to make an atonement for you.
|
Numb
|
AKJV
|
28:30 |
And one kid of the goats, to make an atonement for you.
|
Numb
|
RLT
|
28:30 |
And one kid of the goats, to make an atonement for you.
|
Numb
|
MKJV
|
28:30 |
one kid of the goats, to make an atonement for you.
|
Numb
|
YLT
|
28:30 |
one kid of the goats to make atonement for you;
|
Numb
|
ACV
|
28:30 |
one he-goat, to make atonement for you.
|
Numb
|
PorBLivr
|
28:30 |
Um bode macho, para fazer expiação por vós.
|
Numb
|
Mg1865
|
28:30 |
ary osilahy iray, hanaovana fanavotana ho anareo.
|
Numb
|
FinPR
|
28:30 |
ja yksi kauris sovittamiseksenne.
|
Numb
|
FinRK
|
28:30 |
Tuokaa lisäksi yksi pukki sovitukseksenne.
|
Numb
|
ChiSB
|
28:30 |
此外,還應獻一隻公山羊,為你們贖罪。
|
Numb
|
CopSahBi
|
28:30 |
ⲁⲩⲱ ⲟⲩϭⲓⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ ⲉⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲟⲩϫⲁⲓ ϩⲁⲣⲱⲧⲛ
|
Numb
|
ChiUns
|
28:30 |
并献一只公山羊为你们赎罪。
|
Numb
|
BulVeren
|
28:30 |
и един козел, за да се извърши умилостивение за вас.
|
Numb
|
AraSVD
|
28:30 |
وَتَيْسًا وَاحِدًا مِنَ ٱلْمَعْزِ لِلتَّكْفِيرِ عَنْكُمْ،
|
Numb
|
SPDSS
|
28:30 |
. . . . . עליכמה
|
Numb
|
Esperant
|
28:30 |
unu virkapron, por pekliberigi vin.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
28:30 |
พร้อมกับลูกแพะผู้ตัวหนึ่งสำหรับลบมลทินของเจ้า
|
Numb
|
OSHB
|
28:30 |
שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים אֶחָ֑ד לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
|
Numb
|
SPMT
|
28:30 |
שעיר עזים אחד . לכפר עליכם
|
Numb
|
BurJudso
|
28:30 |
အပြစ်ဖြေခြင်းကို ပြုအံ့သောငှါ၊ ဆိတ်သငယ် တကောင်ကိုလည်း ပူဇော်ရမည်။
|
Numb
|
FarTPV
|
28:30 |
برای کفّارهٔ گناهان خود، یک بُز نر را هم قربانی کنید.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
28:30 |
Is ke alāwā Rab ko ek bakrā gunāh kī qurbānī ke taur par chaṛhānā.
|
Numb
|
SweFolk
|
28:30 |
Dessutom ska ni offra en bock som ska bringa försoning för er.
|
Numb
|
GerSch
|
28:30 |
und einen Ziegenbock, um Sühnung für euch zu erwirken.
|
Numb
|
TagAngBi
|
28:30 |
Isang kambing na lalake upang itubos sa inyo.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
28:30 |
yksi vuohipukki itsenne sovittamiseksi.
|
Numb
|
Dari
|
28:30 |
برای کفارۀ گناهان تان یک بز نر را قربانی کنید.
|
Numb
|
SomKQA
|
28:30 |
Oo waa inaad bixisaan orgi laydiinku kafaaro gudo.
|
Numb
|
NorSMB
|
28:30 |
og so ein geitebukk til soning for dykk.
|
Numb
|
Alb
|
28:30 |
do të ofroni edhe një kec për të kryer shlyerjen për ju.
|
Numb
|
KorHKJV
|
28:30 |
또 너희를 속죄하기 위해 염소 새끼 한 마리를 드릴지니라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
28:30 |
Једнога јарца, ради очишћења вашега.
|
Numb
|
Mal1910
|
28:30 |
നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി പ്രായശ്ചിത്തം കഴിപ്പാൻ ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റനും വേണം.
|
Numb
|
KorRV
|
28:30 |
또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나를 드리되
|
Numb
|
Azeri
|
28:30 |
اؤزونوزو کفّاره اتمک اوچون بئر اِرکَک کچي ده تقدئم ادئن.
|
Numb
|
SweKarlX
|
28:30 |
Och en getabock till att försona eder.
|
Numb
|
KLV
|
28:30 |
wa' male goat, Daq chenmoH atonement vaD SoH.
|
Numb
|
ItaDio
|
28:30 |
Offerite eziandio un becco, per far purgamento per voi.
|
Numb
|
RusSynod
|
28:30 |
и одного козла [в жертву за грех], для очищения вас;
|
Numb
|
CSlEliza
|
28:30 |
и козла единаго от коз греха ради, во еже умолити о вас.
|
Numb
|
ABPGRK
|
28:30 |
και χίμαρον εξ αιγών ένα περί αμαρτίας εξιλάσασθαι περί υμών
|
Numb
|
FreBBB
|
28:30 |
un bouc, pour faire propitiation pour vous.
|
Numb
|
LinVB
|
28:30 |
Bopesa mpe ntaba mobali bo moboma mpo ya masumu, mpo ’te basala mpo ya bino milulu mya bolimbisi masumu.
|
Numb
|
HunIMIT
|
28:30 |
Egy kecskebakot, hogy engesztelést szerezzen értetek.
|
Numb
|
ChiUnL
|
28:30 |
更獻牡山羊一、以贖爾罪、
|
Numb
|
VietNVB
|
28:30 |
Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội cho các ngươi.
|
Numb
|
LXX
|
28:30 |
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν
|
Numb
|
CebPinad
|
28:30 |
Usa ka kanding nga lake, aron sa pagbuhat ug pagtabon-sa-sala alang kaninyo.
|
Numb
|
RomCor
|
28:30 |
Să aduceţi şi un ţap, ca să facă ispăşire pentru voi.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
28:30 |
Pil meirongkihla emen kuht wol mehn wia meirong en dihp, met iei duwen amwail pahn wia sarawien kamwakele aramas akan.
|
Numb
|
HunUj
|
28:30 |
Egy kecskebakot is mutassatok be, hogy engesztelést szerezzen nektek.
|
Numb
|
GerZurch
|
28:30 |
dazu einen Ziegenbock, um euch Sühne zu erwirken.
|
Numb
|
GerTafel
|
28:30 |
Einen Ziegenbock, euch zu sühnen.
|
Numb
|
PorAR
|
28:30 |
e um bode para fazer expiação por vós.
|
Numb
|
DutSVVA
|
28:30 |
Een geitenbok, om voor u verzoening te doen.
|
Numb
|
FarOPV
|
28:30 |
و یک بز نر تا برای شما کفاره شود.
|
Numb
|
Ndebele
|
28:30 |
izinyane lembuzi elilodwa, ukulenzela inhlawulo yokuthula.
|
Numb
|
PorBLivr
|
28:30 |
Um bode macho, para fazer expiação por vós.
|
Numb
|
Norsk
|
28:30 |
og en gjetebukk til å gjøre soning for eder.
|
Numb
|
SloChras
|
28:30 |
in enega kozla, da se stori poravnava za vas.
|
Numb
|
Northern
|
28:30 |
Özünüzü kəffarə etmək üçün bir təkə də təqdim edin.
|
Numb
|
GerElb19
|
28:30 |
und einen Ziegenbock, um Sühnung für euch zu tun.
|
Numb
|
LvGluck8
|
28:30 |
Vienu āzi jums par salīdzināšanu,
|
Numb
|
PorAlmei
|
28:30 |
Um bode para fazer expiação por vós.
|
Numb
|
ChiUn
|
28:30 |
並獻一隻公山羊為你們贖罪。
|
Numb
|
SweKarlX
|
28:30 |
Och en getabock till att försona eder.
|
Numb
|
SPVar
|
28:30 |
ושעיר עזים אחד לחטאת לכפר עליכם
|
Numb
|
FreKhan
|
28:30 |
Un bouc, pour faire expiation sur vous.
|
Numb
|
FrePGR
|
28:30 |
un bouc pour votre expiation ;
|
Numb
|
PorCap
|
28:30 |
E um bode para expiação vossa.
|
Numb
|
JapKougo
|
28:30 |
また雄やぎ一頭をささげてあなたがたのために罪のあがないをしなければならない。
|
Numb
|
GerTextb
|
28:30 |
Ferner einen Ziegenbock, um euch Sühne zu schaffen.
|
Numb
|
Kapingam
|
28:30 |
Wanga-ina labelaa di kuudi-daane e-dahi e-hai-ai tigidaumaha wwede nia huaidu, deenei go taumaha o-di haga-madammaa o-nia daangada.
|
Numb
|
SpaPlate
|
28:30 |
y también un macho cabrío para hacer expiación por vosotros.
|
Numb
|
WLC
|
28:30 |
שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים אֶחָ֑ד לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
|
Numb
|
LtKBB
|
28:30 |
taip pat ožį, kuris aukojamas sutaikinimui.
|
Numb
|
Bela
|
28:30 |
і аднаго казла, дзеля ачышчэньня вас,
|
Numb
|
GerBoLut
|
28:30 |
und einen Ziegenbock, euch zu versohnen.
|
Numb
|
FinPR92
|
28:30 |
Syntienne sovittamiseksi uhratkaa pukki.
|
Numb
|
SpaRV186
|
28:30 |
Un macho de cabrío para reconciliaros.
|
Numb
|
NlCanisi
|
28:30 |
Bovendien nog een geitebok, als zondeoffer om verzoening voor u te verkrijgen.
|
Numb
|
GerNeUe
|
28:30 |
Dazu kommt noch ein Ziegenbock, um Sühne für euch zu erwirken.
|
Numb
|
UrduGeo
|
28:30 |
اِس کے علاوہ رب کو ایک بکرا گناہ کی قربانی کے طور پر چڑھانا۔
|
Numb
|
AraNAV
|
28:30 |
وَأَيْضاً تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ لِلتَّكْفِيرِ عَنْكُمْ،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
28:30 |
还要献一只公山羊,为你们赎罪;
|
Numb
|
ItaRive
|
28:30 |
e offrirete un capro per fare l’espiazione per voi.
|
Numb
|
Afr1953
|
28:30 |
een bokram om vir julle versoening te doen.
|
Numb
|
RusSynod
|
28:30 |
и одного козла в жертву за грех, для очищения вас;
|
Numb
|
UrduGeoD
|
28:30 |
इसके अलावा रब को एक बकरा गुनाह की क़ुरबानी के तौर पर चढ़ाना।
|
Numb
|
TurNTB
|
28:30 |
günahlarınızı bağışlatmak için de bir teke sunacaksınız.
|
Numb
|
DutSVV
|
28:30 |
Een geitenbok, om voor u verzoening te doen.
|
Numb
|
HunKNB
|
28:30 |
amelyet engesztelésül kell levágni – az állandó egészen elégő áldozaton és az ahhoz tartozó ételáldozaton felül.
|
Numb
|
Maori
|
28:30 |
Kia kotahi koati toa hei whakamarie mo koutou.
|
Numb
|
HunKar
|
28:30 |
Egy kecskebakot is, hogy engesztelés legyen értetek.
|
Numb
|
Viet
|
28:30 |
cũng phải dâng một con dê đực, để làm lễ chuộc tội cho mình.
|
Numb
|
Kekchi
|
28:30 |
Ut teˈxqˈue ajcuiˈ jun li te̱lom chiba̱t re lix cˈatbil mayejeb re xtojbal rix lix ma̱queb.
|
Numb
|
Swe1917
|
28:30 |
tillika skolen I offra en bock till att bringa försoning för eder.
|
Numb
|
SP
|
28:30 |
ושעיר עזים אחד לחטאת לכפר עליכם
|
Numb
|
CroSaric
|
28:30 |
Neka bude i jedan jarac kao okajnica, da se nad vama izvrši obred pomirenja.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
28:30 |
Cũng phải dâng một con dê đực để cử hành lễ xá tội cho anh em.
|
Numb
|
FreBDM17
|
28:30 |
Et un jeune bouc, afin de faire propitiation pour vous.
|
Numb
|
FreLXX
|
28:30 |
Pour le péché, afin qu'il expie le péché de vous tous,
|
Numb
|
Aleppo
|
28:30 |
שעיר עזים אחד לכפר עליכם
|
Numb
|
MapM
|
28:30 |
שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים אֶחָ֑ד לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
|
Numb
|
HebModer
|
28:30 |
שעיר עזים אחד לכפר עליכם׃
|
Numb
|
Kaz
|
28:30 |
Өздеріңнің жасаған күнәларыңның арамдығынан тазаруларың үшін тағы бір текені күнәнің құнын өтейтін құрбандыққа шалыңдар.
|
Numb
|
FreJND
|
28:30 |
[et] un bouc, afin de faire propitiation pour vous.
|
Numb
|
GerGruen
|
28:30 |
und einen Ziegenbock, um Sühne euch zu schaffen!
|
Numb
|
SloKJV
|
28:30 |
in enega kozlička od koz, da za vas opravi spravo.
|
Numb
|
Haitian
|
28:30 |
N'a ofri tou yon bouk pou mande Bondye padon pou peche. Se konsa n'a fè ofrann bèt pou yo touye pou mande Bondye gras pou tout pèp la.
|
Numb
|
FinBibli
|
28:30 |
Ja yhden kauriin, teitä sovittamaan.
|
Numb
|
Geez
|
28:30 |
ወሐርጌ ፡ አሐደ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ያስተሰርዩ ፡ ለክሙ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
28:30 |
Un macho cabrío, para hacer expiación por vosotros.
|
Numb
|
WelBeibl
|
28:30 |
Hefyd, rhaid cyflwyno un bwch gafr yn offrwm puro, i wneud pethau'n iawn rhyngoch chi a Duw.
|
Numb
|
GerMenge
|
28:30 |
außerdem einen Ziegenbock, um euch Sühne zu erwirken;
|
Numb
|
GreVamva
|
28:30 |
ένα τράγον εξ αιγών, διά να γείνη εξιλέωσις διά σας.
|
Numb
|
UkrOgien
|
28:30 |
Козел один, — на очи́щення вас,
|
Numb
|
FreCramp
|
28:30 |
Vous offrirez aussi un bouc, pour faire l'expiation pour vous. Vous ferez cela sans préjudice de l'holocauste perpétuel et de son oblation.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
28:30 |
Једног јарца, ради очишћења вашег.
|
Numb
|
PolUGdan
|
28:30 |
I jednego kozła z kóz na dokonanie przebłagania za was.
|
Numb
|
FreSegon
|
28:30 |
Vous offrirez un bouc, afin de faire pour vous l'expiation.
|
Numb
|
SpaRV190
|
28:30 |
Un macho cabrío, para hacer expiación por vosotros.
|
Numb
|
HunRUF
|
28:30 |
Egy kecskebakot is mutassatok be, hogy engesztelést szerezzen nektek.
|
Numb
|
DaOT1931
|
28:30 |
desuden en Gedebuk for at skaffe eder Soning.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
28:30 |
Na wanpela pikinini meme bilong ol meme, long wokim wanpela karamapim long mekim i kamap wanbel bilong yupela.
|
Numb
|
DaOT1871
|
28:30 |
een Gedebuk til at gøre Forligelse for eder.
|
Numb
|
FreVulgG
|
28:30 |
qui est immolé pour l’expiation du péché, outre l’holocauste perpétuel accompagné de ses oblations (libations).
|
Numb
|
PolGdans
|
28:30 |
Kozła jednego z kóz na oczyszczenie was.
|
Numb
|
JapBungo
|
28:30 |
また牡山羊一匹をささげて汝らのために贖罪をなすべし
|
Numb
|
GerElb18
|
28:30 |
und einen Ziegenbock, um Sühnung für euch zu tun.
|