Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 28:31  Ye shall offer them besides the continual burnt offering, and its meat offering, (they shall be to you without blemish) and their drink offerings.
Numb NHEBJE 28:31  Besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, you shall offer them (they shall be to you without blemish), and their drink offerings.
Numb SPE 28:31  Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Numb ABP 28:31  besides the [2whole burnt-offering 1continual]. And their sacrifice offering you shall offer to me; [2unblemished 1they shall be] to you, and their libations.
Numb NHEBME 28:31  Besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, you shall offer them (they shall be to you without blemish), and their drink offerings.
Numb Rotherha 28:31  in addition to, the continual ascending-sacrifice, with the meal-offering thereof, shall ye offer them,—without defect, shall they be for you, with their drink-offerings.
Numb LEB 28:31  In addition to the continual burnt offering and its grain offering, you will offer them without defect with their libation.
Numb RNKJV 28:31  Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Numb Jubilee2 28:31  Ye shall offer [them] besides the continual burnt offering and its presents and their drink offerings; they shall be unto you without blemish.:
Numb Webster 28:31  Ye shall offer [them] besides the continual burnt-offering and his meat-offering (they shall be to you without blemish) and their drink-offerings.
Numb Darby 28:31  Ye shall offer them besides the continual burnt-offering, and its oblation (without blemish shall they be unto you), and their drink-offerings.
Numb ASV 28:31  Besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, ye shall offer them (they shall be unto you without blemish), and their drink-offerings.
Numb LITV 28:31  You shall offer them besides the continual burnt offering and its food offering and drink offerings; they shall be perfect ones for you.
Numb Geneva15 28:31  (Ye shall doe this besides the continuall burnt offring, and his meate offring:) see they be without blemish, with their drinke offrings.
Numb CPDV 28:31  You shall offer only what is immaculate, with their libations.”
Numb BBE 28:31  These are in addition to the regular burned offering and its meal offering; take care that they are without any mark, and let them be offered with their drink offerings.
Numb DRC 28:31  You shall offer them all without blemish with their libations.
Numb GodsWord 28:31  Offer these animals that have no defects along with their wine offerings, in addition to the daily burnt offerings and their grain offerings."
Numb JPS 28:31  Beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, ye shall offer them--they shall be unto you without blemish--and their drink-offerings.
Numb KJVPCE 28:31  Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Numb NETfree 28:31  You are to offer them with their drink offerings in addition to the continual burnt offering and its grain offering - they must be unblemished.
Numb AB 28:31  you shall offer to Me their grain offering. They shall be to you unblemished, and you shall offer their drink offerings.
Numb AFV2020 28:31  You shall offer them besides the continual burnt offering and its grain offering and their drink offerings. They shall be to you without blemish.' ”
Numb NHEB 28:31  Besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, you shall offer them (they shall be to you without blemish), and their drink offerings.
Numb NETtext 28:31  You are to offer them with their drink offerings in addition to the continual burnt offering and its grain offering - they must be unblemished.
Numb UKJV 28:31  All of you shall offer them beside the continual burnt offering, and his food offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Numb KJV 28:31  Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Numb KJVA 28:31  Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Numb AKJV 28:31  You shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be to you without blemish) and their drink offerings.
Numb RLT 28:31  Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his grain offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Numb MKJV 28:31  You shall offer them besides the continual burnt offering and its food offering and their drink offerings. They shall be to you without blemish.
Numb YLT 28:31  apart from the continual burnt-offering and its present ye prepare them (perfect ones they are for you) and their libations.
Numb ACV 28:31  Besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, ye shall offer them (they shall be to you without blemish), and their drink offerings.
Numb VulgSist 28:31  Immaculata offeretis omnia cum libationibus suis.
Numb VulgCont 28:31  Immaculata offeretis omnia cum libationibus suis.
Numb Vulgate 28:31  inmaculata offeretis omnia cum libationibus suis
Numb VulgHetz 28:31  Immaculata offeretis omnia cum libationibus suis.
Numb VulgClem 28:31  Immaculata offeretis omnia cum libationibus suis.
Numb CzeBKR 28:31  To mimo obět zápalnou ustavičnou, a obět suchou její obětovati budete; bez poškvrny ať jsou s obětmi svými mokrými.
Numb CzeB21 28:31  To vše připravíte kromě stálé zápalné oběti a moučné oběti, která k ní náleží; hleďte, ať jsou bez vady. Rovněž tak úlitby, které k nim náleží.“
Numb CzeCEP 28:31  To připravíte kromě každodenní oběti zápalné a příslušné oběti přídavné; budou bez vady. Přinesete též příslušné úlitby.
Numb CzeCSP 28:31  To připravíte kromě ustavičné zápalné oběti a patřičné přídavné oběti -- budou bez vady -- a patřičné lité oběti.
Numb PorBLivr 28:31  Os oferecereis, além do holocausto contínuo com suas ofertas de cereais, e suas libações: sem defeito os tomareis.
Numb Mg1865 28:31  Dia haterinareo ireo sy ny fanatitra aidina momba azy ho fanampin’ ny fanatitra dorana mandrakariva sy ny fanatitra hohanina momba azy; izay tsy misy kilema no haterinareo.
Numb FinPR 28:31  Paitsi jokapäiväistä polttouhria ja siihen kuuluvaa ruokauhria uhratkaa nämä ynnä niihin kuuluvat juomauhrit; eläimet olkoot virheettömät."
Numb FinRK 28:31  Uhratkaa nämä ja niihin kuuluvat juomauhrit jokapäiväisen polttouhrin ja siihen kuuluvan ruokauhrin lisäksi. Eläinten tulee olla virheettömiä.”
Numb ChiSB 28:31  除日常全燔祭和同獻的素祭外,還應獻這些無瑕疵的祭品和同獻的奠祭。
Numb CopSahBi 28:31  ⲛⲃⲗ ⲡⲉϭⲗⲓⲗ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲙⲓⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲥⲡⲟⲛⲇⲏ
Numb ChiUns 28:31  这些,你们要献在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外,都要没有残疾的。」
Numb BulVeren 28:31  Освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос да принесете тези – без недостатък да ви бъдат – заедно с възлиянията им.
Numb AraSVD 28:31  فَضْلًا عَنِ ٱلْمُحْرَقَةِ ٱلدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا تَعْمَلُونَ. مَعَ سَكَائِبِهِنَّ صَحِيحَاتٍ تَكُونُ لَكُمْ.
Numb SPDSS 28:31  . עולת . . . לי תמימים . לכמה .
Numb Esperant 28:31  Krom la konstanta brulofero kaj ĝia verŝofero alportu tion; sendifektaj ili estu ĉe vi kaj kun siaj verŝoferoj.
Numb ThaiKJV 28:31  นอกจากเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์และธัญญบูชาคู่กันนั้น เจ้าจงถวายเครื่องบูชาเหล่านี้และเครื่องดื่มบูชาคู่กันด้วย (ดูให้ดีว่าให้ปราศจากตำหนิ)”
Numb OSHB 28:31  מִלְּבַ֞ד עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד וּמִנְחָת֖וֹ תַּעֲשׂ֑וּ תְּמִימִ֥ם יִהְיוּ־לָכֶ֖ם וְנִסְכֵּיהֶֽם׃ פ
Numb SPMT 28:31  מלבד עלת התמיד ומנחתו תעשו . תמימם יהיו לכם ונסכיהם
Numb BurJudso 28:31  ထိုသို့ အစဉ်အမြဲပူဇော်သော မီးရှို့ရာယဇ်၊ ဘောဇဉ် ပူဇော်သက္ကာမှတပါး၊ သွန်းလောင်းရာ ပူဇော် သက္ကာနှင့်တကွ၊ အပြစ်မပါသော ယဇ်ကောင်များတို့ကို ထပ်၍ ပူဇော်ရမည်။
Numb FarTPV 28:31  این قربانی‌ها باید با هدایای نوشیدنی آنها تقدیم شوند. اینها به اضافه قربانی سوختنی روزانه می‌باشند که با هدیهٔ آردی آن تقدیم می‌گردد. همهٔ حیواناتی که قربانی می‌شوند، باید سالم و بی‌عیب باشند.
Numb UrduGeoR 28:31  Yih tamām qurbāniyāṅ rozmarrā kī bhasm hone wālī qurbāniyoṅ aur un ke sāth wālī ġhallā aur mai kī nazaroṅ ke alāwā haiṅ. Wuh beaib hoṅ.
Numb SweFolk 28:31  Förutom det dagliga brännoffret med tillhörande matoffer ska ni offra detta, med tillhörande dryckesoffer. Djuren ska vara felfria.
Numb GerSch 28:31  Diese Opfer sollt ihr verrichten, außer dem beständigen Brandopfer mit seinem Speisopfer (sie sollen tadellos sein) und ihre Trankopfer dazu.
Numb TagAngBi 28:31  Bukod pa sa palaging handog na susunugin, at sa handog na harina niyaon, ay inyong ihahandog ang mga yaon (yaong mga walang kapintasan sa inyo), at ang mga inuming handog ng mga yaon.
Numb FinSTLK2 28:31  Paitsi jokapäiväistä polttouhria ja siihen kuuluvaa ruokauhria uhratkaa nämä sekä niihin kuuluvat juomauhrit. Eläimet olkoot virheettömiä."
Numb Dari 28:31  این قربانی ها باید با هدایای نوشیدنی آن ها تقدیم شوند. اینها برعلاوۀ قربانی سوختنی روزانه اند که با هدیۀ آردی آن تقدیم می گردد. همۀ این حیواناتی که قربانی می شوند باید سالم و بی عیب باشند.
Numb SomKQA 28:31  Oo iyaga iyo qurbaannadooda cabniinka waa inaad bixisaan iyadoo ayan qurbaanka la gubo oo joogtada ah iyo qurbaankiisa hadhuudhka ahu ku jirin (oo waa inay idiin ahaadaan kuwa aan iin lahayn).
Numb NorSMB 28:31  Det skal de ofra umfram det daglege brennofferet og grjonofferet som høyrer til. Offeri skal vera lytelause, og dei vanlege drykkofferi skal fylgja med.
Numb Alb 28:31  Do të ofroni këto flijime, veç olokaustit të përjetshëm me blatimin e tyre të ushqimit dhe libacionet e tyre. Duhet të jenë kafshë pa të meta.
Numb KorHKJV 28:31  너희는 항상 드리는 번제 헌물과 그것의 음식 헌물과 그것들의 음료 헌물 외에 그것들을 드리되 (너희를 위하여 흠 없는 것으로 취해) 드릴지니라.
Numb SrKDIjek 28:31  Принесите то, осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина; а све нека вам је здраво с наљевом својим.
Numb Wycliffe 28:31  ye schulen offre alle thingis with out wem, with her moyste sacrifices.
Numb Mal1910 28:31  നിരന്തരഹോമയാഗത്തിന്നും അതിന്റെ ഭോജനയാഗത്തിന്നും അവയുടെ പാനീയയാഗത്തിന്നും പുറമെ നിങ്ങൾ ഇവ അൎപ്പിക്കേണം; അവ ഊനമില്ലാത്തവ ആയിരിക്കേണം.
Numb KorRV 28:31  너희는 다 흠 없는 것으로 상번제와 그 소제와 전제 외에 그것들을 드릴 것이니라
Numb Azeri 28:31  دائمي يانديرما قورباني و اونون تاخيل تقدئمئندن علاوه، اونلاري اونلارين مايع تقدئملري ائله تقدئم ات. اونلار عيبسئز اولمالي‌دير.
Numb SweKarlX 28:31  Detta skolen I göra, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer; utan vank skall det vara; dertill deras drickoffer.
Numb KLV 28:31  je the continual meQqu'pu' cha'nob, je the 'uQ cha'nob vo' 'oH, SoH DIchDaq nob chaH ( chaH DIchDaq taH Daq SoH Hutlh blemish), je chaj tlhutlh nobmey.
Numb ItaDio 28:31  Offerite, oltre all’olocausto continuo, e la sua offerta di panatica, quegli animali, con le loro offerte da spandere; e sieno quelli senza difetto.
Numb RusSynod 28:31  сверх постоянного всесожжения и хлебного приношения при нем, приносите [сие Мне] с возлиянием их; без порока должны быть они у вас.
Numb CSlEliza 28:31  Кроме всесожжения всегдашняго, и жертву их сотворите Мне, непорочни да будут вам, и возлияния их.
Numb ABPGRK 28:31  πλην του ολοκαυτώματος του διαπαντός και την θυσίαν αυτών ποιήσετέ μοι άμωμοι έσονται υμίν και αι σπονδαί αυτών
Numb FreBBB 28:31  Vous ferez cela indépendamment de l'holocauste perpétuel et de son oblation. Vous les choisirez sans défaut, et y joindrez leurs libations.
Numb LinVB 28:31  Bosala bongo, ata bosili kobonza libonza lya mokolo na mokolo, na mabonza ma bolei na mabonza ma bomeli.
Numb HunIMIT 28:31  Az állandó égőáldozaton és annak ételáldozatán kívül készítsétek el, épek legyenek nálatok, és azok ételáldozatát.
Numb ChiUnL 28:31  上所獻者、必純全無疵、乃在恆獻之燔祭、及其素祭灌祭之外、
Numb VietNVB 28:31  Các lễ vật này cùng với các lễ quán phải dâng ngoài tế lễ thiêu thường xuyên, lễ dâng ngũ cốc và lễ quán. Phải dâng những sinh vật không vết tích.
Numb LXX 28:31  πλὴν τοῦ ὁλοκαυτώματος τοῦ διὰ παντός καὶ τὴν θυσίαν αὐτῶν ποιήσετέ μοι ἄμωμοι ἔσονται ὑμῖν καὶ τὰς σπονδὰς αὐτῶν
Numb CebPinad 28:31  Labut pa sa dayon nga halad-nga-sinunog, ug sa halad-nga-kalan-on niini, kini igahalad ninyo (sila alang kaninyo mga walay ikasaway), ug ang ilang mga halad-nga-ilimnon.
Numb RomCor 28:31  Să aduceţi aceste jertfe, afară de arderea-de-tot necurmată şi darul ei de mâncare. Mieii să fie fără cusur şi să adăugaţi şi jertfele lor de băutură.
Numb Pohnpeia 28:31  Wia meirong pwukat iangahki meirong en wain pwehn patehng meirong isihs oh meirong en wahnsahpw en rahn koaros.
Numb HunUj 28:31  Az állandó égőáldozaton és az ahhoz tartozó ételáldozaton kívül készítsétek el italáldozatukkal együtt. Az állatok hibátlanok legyenek.
Numb GerZurch 28:31  Ausser dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und den zugehörigen Trankopfern sollt ihr es darbringen.
Numb GerTafel 28:31  Außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speiseopfer sollt ihr sie machen; ohne Fehl seien sie für euch, und ihre Trankopfer.
Numb PorAR 28:31  Além do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, os oferecereis, com as suas ofertas de libação; eles serão sem defeito.
Numb DutSVVA 28:31  Behalve het gedurig brandoffer, en zijn spijsoffer, zult gij ze bereiden; zij zullen u volkomen zijn met hun drankofferen.
Numb FarOPV 28:31  اینها را با هدیه آردی آنها و هدایای ریختنی آنها سوای قربانی سوختنی دائمی بگذرانید و برای شما بی‌عیب باشد.
Numb Ndebele 28:31  Lizalungisa lokho ngaphandle komnikelo wokutshiswa ngezikhathi zonke, lomnikelo wakho wokudla (kube ngokungelasici kini) leminikelo yakho yokunathwayo.
Numb PorBLivr 28:31  Os oferecereis, além do holocausto contínuo com suas ofertas de cereais, e suas libações: sem defeito os tomareis.
Numb Norsk 28:31  Foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer skal I ofre disse offer - uten lyte skal de være - med tilhørende drikkoffer.
Numb SloChras 28:31  Razen neprestane žgalščine in njene jedilne daritve jih darujte (naj vam pa bodo brez hibe!) in njih pitne daritve.
Numb Northern 28:31  Daimi yandırma qurbanı taxıl və içmə təqdimlərinə əlavə olaraq bunları gətirin. Qurban etdiyiniz heyvanlar qüsursuz olmalıdır.
Numb GerElb19 28:31  Außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer sollt ihr sie opfern (ohne Fehl sollen sie euch sein) nebst ihren Trankopfern.
Numb LvGluck8 28:31  Klāt pie tā ikdienas dedzināmā upura ar viņa ēdamo upuri jums šās lietas būs sataisīt; tās jums lai ir bez vainas līdz ar viņu dzeramiem upuriem.
Numb PorAlmei 28:31  Além do holocausto continuo, e a sua offerta de manjares, os offerecereis (ser-vos-hão elles sem mancha) com as suas libações.
Numb ChiUn 28:31  這些,你們要獻在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外,都要沒有殘疾的。」
Numb SweKarlX 28:31  Detta skolen I göra, förutan det dagliga bränneoffret med sitt spisoffer; utan vank skall det vara; dertill deras drickoffer.
Numb SPVar 28:31  מלבד עלת התמיד ומנחתה תעשו תמימם יהיו לכם ונסכיהם
Numb FreKhan 28:31  Vous les offrirez en sus de l’holocauste perpétuel et de son oblation; vous les choisirez sans défaut, et y joindrez leurs libations.
Numb FrePGR 28:31  vous les offrirez en sus de l'holocauste continuel et de l'offrande qui l'accompagne ; qu'ils soient sans défaut, et ajoutez-y les libations.
Numb PorCap 28:31  *Fareis isto, além do holocausto perpétuo e sua oblação. Todos eles têm de ser perfeitos, bem como as suas libações.»
Numb JapKougo 28:31  あなたがたは常燔祭とその素祭とその灌祭とのほかに、これらをささげなければならない。これらはみな、全きものでなければならない。
Numb GerTextb 28:31  Außer dem regelmäßigen Brandopfer und dem zugehörigen Speisopfer nebst den zugehörigen Trankopfern sollt ihr sie herrichten; fehllos sollt ihr sie liefern.
Numb Kapingam 28:31  Heia nia mee aanei mo tigidaumaha waini e-hagapuni ang-gi nia tigidaumaha dudu ala e-hai i-nia laangi huogodoo mo huwa-laagau.
Numb SpaPlate 28:31  Ofreceréis esto, además del holocausto perpetuo y su oblación, (con víctimas) sin tacha y acompañadas de las libaciones respectivas.
Numb WLC 28:31  מִלְּבַ֞ד עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד וּמִנְחָת֖וֹ תַּעֲשׂ֑וּ תְּמִימִ֥ם יִהְיוּ־לָכֶ֖ם וְנִסְכֵּיהֶֽם׃
Numb LtKBB 28:31  Šias aukas aukosite neskaitant nuolatinių deginamųjų aukų ir kartu su jomis aukojamų duonos ir geriamųjų aukų“.
Numb Bela 28:31  звыш пастаяннага цэласпаленьня і хлебнага прынашэньня пры ім, прыносьце з паліваньнем іх; без пахібы павінны быць яны ў вас.
Numb GerBoLut 28:31  Dies sollt ihr tun uber das tagliche Brandopfer mit seinem Speisopfer. Ohne Wandel soli's sein, dazu ihr Trankopfer.
Numb FinPR92 28:31  Kaikki nämä uhrit ja niihin kuuluvat juomauhrit teidän tulee tuoda päivittäisen polttouhrin ja siihen kuuluvan ruokauhrin lisäksi. Teidän on pidettävä huoli siitä, että uhrieläimet ovat virheettömiä.
Numb SpaRV186 28:31  Esto haréis allende del holocausto continuo y sus presentes, y sus derramaduras: sin tacha los tomaréis.
Numb NlCanisi 28:31  Ge moet dat met de daarbij horende plengoffers opdragen buiten het dagelijkse brand- en spijsoffer.
Numb GerNeUe 28:31  Das soll zusätzlich zu dem regelmäßigen Brandopfer und den dazugehörenden Speisopfern mit den Trankopfern dargebracht werden. Alles soll makellos sein."
Numb UrduGeo 28:31  یہ تمام قربانیاں روزمرہ کی بھسم ہونے والی قربانیوں اور اُن کے ساتھ والی غلہ اور مَے کی نذروں کے علاوہ ہیں۔ وہ بےعیب ہوں۔
Numb AraNAV 28:31  وَهَكَذَا عَلاَوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا، أَصْعِدُوا هَذِهِ مَعَ سَكَائِبِهَا مِنَ الْخَمْرِ، عَلَى أَنْ تَكُونَ الذَّبَائِحُ خَالِيَةً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ.
Numb ChiNCVs 28:31  除了常献的燔祭以外,你们还要献上这些祭物和同献的奠祭,都要没有残疾的。’”
Numb ItaRive 28:31  Offrirete questi sacrifizi, oltre l’olocausto perpetuo e la sua oblazione. Sceglierete degli animali senza difetti e v’aggiungerete le relative libazioni.
Numb Afr1953 28:31  Behalwe die voortdurende brandoffer en die spysoffer wat daarby behoort, moet julle dit berei — hulle moet vir julle sonder gebrek wees — en hulle drankoffers.
Numb RusSynod 28:31  сверх постоянного всесожжения и хлебного приношения при нем приносите это Мне с возлиянием их; без порока должны быть они у вас.
Numb UrduGeoD 28:31  यह तमाम क़ुरबानियाँ रोज़मर्रा की भस्म होनेवाली क़ुरबानियों और उनके साथवाली ग़ल्ला और मै की नज़रों के अलावा हैं। वह बेऐब हों।
Numb TurNTB 28:31  Günlük yakmalık sunuyla tahıl sunusuna ek olarak bunları dökmelik sunuyla birlikte sunacaksınız. Sunacağınız hayvanlar kusursuz olmalı.’ ”
Numb DutSVV 28:31  Behalve het gedurig brandoffer, en zijn spijsoffer, zult gij ze bereiden; zij zullen u volkomen zijn met hun drankofferen.
Numb HunKNB 28:31  Csupa hibátlant mutassatok be, italáldozatukkal együtt.
Numb Maori 28:31  Ko enei a koutou e mahi me te tahunga tinana tuturu me tona whakahere totokore, hei te mea kohakore nga mea ma koutou, me nga ringihanga ano.
Numb HunKar 28:31  A szüntelen való egészen égőáldozaton és annak ételáldozatján kivül készítsétek ezeket: épek legyenek, azoknak italáldozatjokkal egyben.
Numb Viet 28:31  Ngoài của lễ thiêu hằng hiến và của lễ chay cặp theo, các ngươi cũng phải dâng mấy lễ vật đó, không tì vít, và thêm những lễ quán cặp theo.
Numb Kekchi 28:31  Teˈxqˈueheb li mayej aˈin ut teˈxqˈue ajcuiˈ li mayej vino joˈ eb ajcuiˈ li cˈatbil mayej li teˈxqˈue rajlal. Ma̱cˈaˈak re̱qˈueb li xul li teˈxmayeja.
Numb Swe1917 28:31  Förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer skolen I offra detta -- felfria skola djuren vara -- och därjämte tillhörande drickoffer.
Numb SP 28:31  מלבד עלת התמיד ומנחתה תעשו . תמימם יהיו לכם ונסכיהם
Numb CroSaric 28:31  Prinosite ih povrh trajne paljenice i njezine prinosnice, a neka vam budu bez mane one i njihove ljevanice."
Numb VieLCCMN 28:31  Anh em sẽ dâng những lễ vật đó, không kể lễ toàn thiêu thường tiến và lễ phẩm của lễ đó ; anh em phải chọn những con vật toàn vẹn ; anh em sẽ dâng các lễ vật đó kèm theo rượu tế.
Numb FreBDM17 28:31  Vous les offrirez outre l’holocauste continuel et son gâteau ; ils seront sans tare, avec leurs aspersions.
Numb FreLXX 28:31  Outre l'holocauste perpétuel ; et vous me sacrifierez des victimes : elles seront à vos yeux sans tache, et accompagnées de leurs libations.
Numb Aleppo 28:31  מלבד עלת התמיד ומנחתו—תעשו תמימם יהיו לכם ונסכיהם  {פ}
Numb MapM 28:31  מִלְּבַ֞ד עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד וּמִנְחָת֖וֹ תַּעֲשׂ֑וּ תְּמִימִ֥ם יִהְיוּ־לָכֶ֖ם וְנִסְכֵּיהֶֽם׃
Numb HebModer 28:31  מלבד עלת התמיד ומנחתו תעשו תמימם יהיו לכם ונסכיהם׃
Numb Kaz 28:31  Осы құрбандықтарды күн сайын шалынып, түгелдей өртелетін құрбандықтар мен соларға тиісті астық тартуларына қоса ұсыныңдар да, оларға тиісті сұйық тартуларды да әкеліңдер. Құрбандықтардың барлығы да мінсіз болуы керек.
Numb FreJND 28:31  Vous les offrirez outre l’holocauste continuel et son gâteau (vous les prendrez sans défaut), et leurs libations.
Numb GerGruen 28:31  Abgesehen vom stetigen Brandopfer und seinem Speiseopfer sollt ihr diese bereiten! Sie sollen bei euch fehlerlos sein, ebenso ihre Trankopfer!'"
Numb SloKJV 28:31  Darovali jih boste poleg nenehne žgalne daritve in njegove jedilne daritve (le-ti vam bodo brez pomanjkljivosti) in njihovih pitnih daritev.
Numb Haitian 28:31  N'a ofri bèt sa yo ansanm ak ofrann bwason ki mache avèk yo chak, anplis ofrann bèt pou yo boule chak jou a ansanm ak ofrann grenn jaden yo. Se pou tout bèt yo san okenn enfimite.
Numb FinBibli 28:31  Tämän pitää teidän tekemän, paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa: virheettömät pitää ne teillä oleman, niin myös heidän juomauhrinsa.
Numb Geez 28:31  ዘእንበለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ወመሥዋዕቶሙኒ ፡ ትገብሩ ፡ ሊተ ፡ ወንጹሓነ ፡ ይኩኑክሙ ፡ ወሞጻሕቶሙኒ ።
Numb SpaRV 28:31  Los ofreceréis, además del holocausto continuo con sus presentes, y sus libaciones: sin defecto los tomaréis.
Numb WelBeibl 28:31  Mae'r rhain i gyd, gyda'u hoffrymau o ddiod, yn ychwanegol at yr offrwm rheolaidd sy'n cael ei losgi'n llwyr, a'r offrwm o rawn sy'n mynd gyda hwnnw. A gwnewch yn siŵr fod dim byd o'i le ar yr anifeiliaid sy'n cael eu hoffrymu.
Numb GerMenge 28:31  außer dem regelmäßigen Brandopfer und dem zugehörigen Speisopfer sollt ihr dies alles herrichten – fehlerlose Tiere müssen es sein – nebst den erforderlichen Trankopfern.«
Numb GreVamva 28:31  Εκτός του παντοτεινού ολοκαυτώματος και της εξ αλφίτων προσφοράς αυτού, ταύτα θέλετε προσφέρει, άμωμα θέλουσιν είσθαι εις εσάς, και τας σπονδάς αυτών.
Numb UkrOgien 28:31  окрім сталого цілопалення та хлібної його жертви це принесете, — вони будуть безвадні у вас, — і їхні литі жертви.
Numb FreCramp 28:31  Vous aurez des victimes sans défaut ; et vous y joindrez leurs libations.
Numb SrKDEkav 28:31  Принесите то, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног; а све нека вам је здраво с наливом својим.
Numb PolUGdan 28:31  Będziecie to wszystko składać oprócz nieustannego całopalenia i jego ofiary pokarmowej, które mają być bez skazy, wraz z ich ofiarami z płynów.
Numb FreSegon 28:31  Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste perpétuel et l'offrande. Vous aurez des agneaux sans défaut, et vous joindrez les libations.
Numb SpaRV190 28:31  Los ofreceréis, además del holocausto continuo con sus presentes, y sus libaciones: sin defecto los tomaréis.
Numb HunRUF 28:31  Az állandó égőáldozaton és az ahhoz tartozó ételáldozaton kívül készítsétek el ezeket a hozzájuk tartozó italáldozattal együtt. Az állatok hibátlanok legyenek.
Numb DaOT1931 28:31  Foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer skal I ofre det, lydefri Dyr skal I tage, med tilhørende Drikofre.
Numb TpiKJPB 28:31  Yupela bai ofaim ol, i no kaunim dispela ofa i kuk olgeta bilong oltaim, na ofa bilong kaikai bilong en, (ol bai stap bilong yupela i no gat mak nogut) na ol ofa bilong dring bilong ol.
Numb DaOT1871 28:31  Det skulle I gøre foruden det idelige Brændoffer og dets Madoffer, de skulle være eder uden Lyde og Drikofre dertil.
Numb FreVulgG 28:31  Toutes ces victimes que vous offrirez avec leurs oblations (libations) seront sans tache.
Numb PolGdans 28:31  Oprócz całopalenia ustawicznego i ofiary śniednej jego ofiarować to będziecie; te rzeczy zupełne niech wam będą, i z mokremi ofiarami ich.
Numb JapBungo 28:31  汝ら常燔祭とその素祭とその灌祭の外に是等を献ぐべし是みな全き者なるべし
Numb GerElb18 28:31  Außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer sollt ihr sie opfern nebst ihren Trankopfern.