Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb AB 4:2  Take the sum of the children of Kohath from the midst of the sons of Levi, after their families, according to the houses of their fathers' households;
Numb ABP 4:2  Take the total sum of the sons of Kohath from the midst of the sons of Levi, according to their peoples, according to the houses of their patrimony!
Numb ACV 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' houses,
Numb AFV2020 4:2  “ Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, according to their families, by their fathers' house,
Numb AKJV 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
Numb ASV 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,
Numb BBE 4:2  Let the sons of Kohath, from among the sons of Levi, be numbered by their families, in the order of their fathers' houses;
Numb CPDV 4:2  “Take a total of the sons of Kohath from the midst of the Levites, by their houses and families,
Numb DRC 4:2  Take the sum of the sons of Caath from the midst of the Levites, by their houses and families.
Numb Darby 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, according to their fathers' houses,
Numb Geneva15 4:2  Take the summe of the sonnes of Kohath from among the sonnes of Leui, after their families, and houses of their fathers,
Numb GodsWord 4:2  "Take a census of the Levites who are descended from Kohath. List them by families and households.
Numb JPS 4:2  'Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' houses,
Numb Jubilee2 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the houses of their fathers,
Numb KJV 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
Numb KJVA 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
Numb KJVPCE 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
Numb LEB 4:2  “⌞Take a census⌟ of the descendants of Kohath from the midst of the descendants of Levi, according to their clans and ⌞their families⌟,
Numb LITV 4:2  Lift the heads of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' houses,
Numb MKJV 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, according to their families, by their fathers' house,
Numb NETfree 4:2  "Take a census of the Kohathites from among the Levites, by their families and by their clans,
Numb NETtext 4:2  "Take a census of the Kohathites from among the Levites, by their families and by their clans,
Numb NHEB 4:2  "Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' houses,
Numb NHEBJE 4:2  "Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' houses,
Numb NHEBME 4:2  "Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' houses,
Numb RLT 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
Numb RNKJV 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
Numb RWebster 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
Numb Rotherha 4:2  Reckon up the sum of the sons of Kohath, out of the midst of the sons of Levi,—by their families by their ancestral house:
Numb SPE 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers
Numb UKJV 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
Numb Webster 4:2  Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers;
Numb YLT 4:2  `Take up the sum of the sons of Kohath from the midst of the sons of Levi, by their families, by the house of their fathers;
Numb VulgClem 4:2  Tolle summam filiorum Caath de medio Levitarum per domos et familias suas,
Numb VulgCont 4:2  Tolle summam filiorum Caath de medio Levitarum per domos et familias suas,
Numb VulgHetz 4:2  Tolle summam filiorum Caath de medio Levitarum per domos et familias suas,
Numb VulgSist 4:2  Tolle summam filiorum Caath de medio Levitarum per domos et familias suas,
Numb Vulgate 4:2  tolle summam filiorum Caath de medio Levitarum per domos et familias suas
Numb CzeB21 4:2  „Sečti Kehatovy syny z řad synů Leviho podle jejich rodů a otcovských domů.
Numb CzeBKR 4:2  Sečti summu synů Kahat z prostředku synů Léví po čeledech jejich a po domích otců jejich,
Numb CzeCEP 4:2  „Pořiď soupis Kehatovců z řad Léviovců podle čeledí otcovských rodů
Numb CzeCSP 4:2  ⌈Učiň soupis⌉ synů Kehatových mezi syny Léviho podle jejich čeledí podle domu jejich otců,
Numb ABPGRK 4:2  λάβε το κεφάλαιον των υιών Καάθ εκ μέσου υιών Λευί κατά δήμους αυτών κατ΄ οίκους πατριών αυτών
Numb Afr1953 4:2  Neem die volle getal van die seuns van Kehat op, onder die seuns van Levi uit, volgens hulle geslagte, volgens hulle families,
Numb Alb 4:2  "Numëroni bijtë e Kehathit, midis bijve të Levit, në bazë të familjeve të tyre dhe të shtëpive të etërve të tyre,
Numb Aleppo 4:2  נשא את ראש בני קהת מתוך בני לוי—למשפחתם לבית אבתם
Numb AraNAV 4:2  «أَحْصِيَا بَنِي قَهَاتَ مِنْ بَيْنِ أَبْنَاءِ لاَوِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،
Numb AraSVD 4:2  «خُذْ عَدَدَ بَنِي قَهَاتَ مِنْ بَيْنِ بَنِي لَاوِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،
Numb Azeri 4:2  "لاوئلی‌لر آراسيندان قوحات اؤولادلارينا منصوب آتالارينين اِو اَهلي و نسئل‌لري سئياهييا آلين.
Numb Bela 4:2  палічы сыноў Каатавых з сыноў Лявіі паводле родаў іхніх, паводле сямействаў іхніх,
Numb BulVeren 4:2  Преброй синовете на Каат измежду синовете на Леви, по родовете им, по бащините им домове,
Numb BurJudso 4:2  လေဝိအမျိုး၊ ကောဟတ်အနွှယ်သားတို့တွင် အသက်သုံးဆယ်လွန်၍ ငါးဆယ်မမှီ၊ ပရိသတ်စည်းဝေးရာ တဲတော်အမှုကိုဆောင်ခြင်းငှါ၊
Numb CSlEliza 4:2  возми сочисление сынов Каафовых от среды сынов Левииных, по сонмом их, по домом отечеств их,
Numb CebPinad 4:2  Kumuha ka ug padron sa mga anak nga lalake ni Coath sa taliwala sa mga anak nga lalake ni Levi, pinaagi sa ilang mga panimalay, pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan:
Numb ChiNCVs 4:2  “你要从利未人中,登记哥辖子孙的总数,照着他们的家族、父家,
Numb ChiSB 4:2  你應依照宗族和家系,統計肋未人中的刻哈特子孫,
Numb ChiUn 4:2  「你從利未人中,將哥轄子孫的總數,照他們的家室、宗族,
Numb ChiUnL 4:2  利未族中、哥轄子孫、當核其數循其室家宗族、
Numb ChiUns 4:2  「你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族,
Numb CopSahBi 4:2  ϫⲉ ϫⲓ ⲙⲡϫⲱϫ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲁⲑ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲗⲉⲩⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ
Numb CroSaric 4:2  "Izdvojite između sinova Levijevih glavare Kehatovih sinova po rodovima i porodicama njihovim:
Numb DaOT1871 4:2  Tag Hovedsum af Kahaths Børn midt iblandt Levi Børn, efter deres Slægter, efter deres Fædrenehus,
Numb DaOT1931 4:2  Optag blandt Leviterne Tallet paa Kehatiterne efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse,
Numb Dari 4:2  خداوند به موسی و هارون فرمود: «خانوادۀ قهات را که طایفه ای از قبیلۀ لاوی هستند، سرشماری کن.
Numb DutSVV 4:2  Neemt op de som der zonen van Kahath, uit het midden der zonen van Levi, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen.
Numb DutSVVA 4:2  Neemt op de som der zonen van Kohath, uit het midden der zonen van Levi, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen.
Numb Esperant 4:2  Prikalkulu la filojn de Kehat el inter la Levidoj laŭ iliaj familioj, laŭ iliaj patrodomoj,
Numb FarOPV 4:2  «حساب بنی قهات را از میان بنی لاوی برحسب قبایل و خاندان آبای ایشان بگیر.
Numb FarTPV 4:2  «از طایفهٔ لاویان، خاندان قهات را با فامیلهایشان سرشماری کن.
Numb FinBibli 4:2  Lue Kahatin lapset Levin poikain seasta, heidän sukukuntainsa ja isäinsä huoneen jälkeen,
Numb FinPR 4:2  "Laske Leevin jälkeläisten joukosta Kehatin jälkeläisten lukumäärä suvuittain ja perhekunnittain,
Numb FinPR92 4:2  "Laskekaa leeviläisistä Kehatin jälkeläiset perhekunnittain ja suvuittain,
Numb FinRK 4:2  ”Laske Leevin jälkeläisten joukosta kehatilaisten lukumäärä suvuittain ja perhekunnittain
Numb FinSTLK2 4:2  "Laske Leevin jälkeläisten joukosta Kehatin jälkeläisten lukumäärä suvuittain ja perhekunnittain.
Numb FreBBB 4:2  Fais le compte des fils de Kéhath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales,
Numb FreBDM17 4:2  Faites le dénombrement des enfants de Kéhath d’entre les enfants de Lévi par leurs familles, et par les maisons de leurs pères,
Numb FreCramp 4:2  « Compte les fils de Caath parmi les enfants de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales,
Numb FreJND 4:2  Relève la somme des fils de Kehath d’entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères,
Numb FreKhan 4:2  "Qu’on fasse le relevé des enfants de Kehath entre les autres descendants de Lévi, selon leurs familles, par maisons paternelles,
Numb FreLXX 4:2  Prends, parmi les fils de Lévi, le total des fils de Caath, par branches, par maisons paternelles,
Numb FrePGR 4:2  Forme la somme des fils de Kahath parmi les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales,
Numb FreSegon 4:2  Compte les fils de Kehath parmi les enfants de Lévi, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,
Numb FreVulgG 4:2  Fais le dénombrement des fils de Caath séparément des autres Lévites, par maisons et par familles,
Numb Geez 4:2  ፍልጥዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ቃዓት ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ሌዊ ፡ በበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበቤተ ፡ አበዊሆሙ ፤
Numb GerBoLut 4:2  Nimm die Summa der Kinder Kahath aus den Kindern Levi nach ihrem Geschlecht und Vater Hausern,
Numb GerElb18 4:2  Nehmet auf die Summe der Söhne Kehaths aus der Mitte der Söhne Levis, nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern,
Numb GerElb19 4:2  Nehmet auf die Summe der Söhne Kehaths aus der Mitte der Söhne Levis, nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern,
Numb GerGruen 4:2  "Erhebt der Kehatsöhne Kopfzahl aus den anderen Levisöhnen, nach ihren Sippen und Familien
Numb GerMenge 4:2  »Nehmt unter den Leviten die Kopfzahl der Kehathiten nach ihren Geschlechtern und nach ihren Familien auf,
Numb GerNeUe 4:2  "Ermittelt die Zahl der Kehatiten unter den Leviten nach ihren Sippen und Familien.
Numb GerSch 4:2  nach ihren Geschlechtern, nach ihren Vaterhäusern,
Numb GerTafel 4:2  Nehmet auf die Kopfzahl der Söhne Kohaths aus der Mitte der Söhne Levis nach ihren Familien, nach ihrer Väter Haus,
Numb GerTextb 4:2  Nehmt unter den Söhnen Levis die Gesamtzahl der Söhne Kahaths auf, Geschlecht für Geschlecht, Familie für Familie,
Numb GerZurch 4:2  Stelle die Gesamtzahl der Kahathiter unter den Leviten fest, Geschlecht für Geschlecht, Familie für Familie,
Numb GreVamva 4:2  Λάβε το κεφάλαιον των υιών Καάθ εκ μέσου των υιών Λευΐ, κατά τας συγγενείας αυτών, κατά τους οίκους των πατέρων αυτών,
Numb Haitian 4:2  -Fè resansman tout pitit gason moun Keyat yo, nan branch fanmi Levi a, dapre fanmi yo, dapre branch fanmi zansèt yo.
Numb HebModer 4:2  נשא את ראש בני קהת מתוך בני לוי למשפחתם לבית אבתם׃
Numb HunIMIT 4:2  Vedd föl Kehosz fiainak összegét Lévi fiai közül, családjaik szerint, atyáik háza szerint,
Numb HunKNB 4:2  »Írd össze a leviták közül Kaát fiait, nemzetségük és nagycsaládjuk szerint,
Numb HunKar 4:2  Vedd számba a Kéhát fiait Lévi fiai közül nemzetségenként, az ő atyjoknak háznépe szerint.
Numb HunRUF 4:2  Számold össze Kehát fiait Lévi fiai közül nemzetségenként és nagycsaládonként,
Numb HunUj 4:2  Vedd számba Kehát fiait Lévi fiai közül nemzetségenként és nagycsaládonként,
Numb ItaDio 4:2  Levate la somma de’ figliuoli di Chehat, d’infra i figliuoli di Levi, per le lor nazioni e famiglie paterne;
Numb ItaRive 4:2  "Fate il conto dei figliuoli di Kehath, tra i figliuoli di Levi, secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri,
Numb JapBungo 4:2  レビの子孫の中よりコハテの子孫の總數をその宗族に依りその父祖の家にしたがひて計べ
Numb JapKougo 4:2  「レビの子たちのうちから、コハテの子たちの総数を、その氏族により、その父祖の家にしたがって調べ、
Numb KLV 4:2  “ tlhap a census vo' the puqloDpu' vo' Kohath vo' among the puqloDpu' vo' Levi, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey,
Numb Kapingam 4:2  “Heia di hihi o-di madahaanau damana mo nia madahaanau lligi o Kohath, tangada i-di madawaawa Levi.
Numb Kaz 4:2  «Леуіліктердің қахаттық тармағын әулеттері мен ата-тектері бойынша санақтан өткіз.
Numb Kekchi 4:2  —Ta̱cuajla chixjunileb li ralal xcˈajol laj Coat xcomoneb laj levita. Ta̱cuajlaheb chi chˈu̱tal aˈ yal chanru xqˈuialeb saˈ li junju̱nk cabal.
Numb KorHKJV 4:2  레위의 아들들 가운데서 고핫의 아들들의 총수를 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 조사하되
Numb KorRV 4:2  레위 자손 중에서 고핫 자손을 그들의 가족과 종족을 따라 총계할지니
Numb LXX 4:2  λαβὲ τὸ κεφάλαιον τῶν υἱῶν Κααθ ἐκ μέσου υἱῶν Λευι κατὰ δήμους αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν
Numb LinVB 4:2  « Botanga o libota lya baLevi baye bazali bana ba Keat ; bota­nga bango etuka na etuka, libota na libota.
Numb LtKBB 4:2  „Suskaičiuok Kehato sūnus levitus pagal jų kilmę ir šeimas,
Numb LvGluck8 4:2  Uzņem no Levja dēlu vidus Kehāta dēlu skaitu, pēc viņu ciltīm, pēc viņu tēvu namiem,
Numb Mal1910 4:2  ലേവ്യരിൽ വെച്ചു കെഹാത്യരിൽ മുപ്പതു വയസ്സുമുതൽ അമ്പതു വയസ്സുവരെയുള്ളവരായി സമാഗമനകൂടാരത്തിൽ
Numb Maori 4:2  Taua nga tama a Kohata, i roto i nga tama a Riwai, tenei hapu, tenei hapu o ratou, i nga whare o o ratou matua,
Numb MapM 4:2  נָשֹׂ֗א אֶת־רֹאשׁ֙ בְּנֵ֣י קְהָ֔ת מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י לֵוִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃
Numb Mg1865 4:2  Alao isa ny taranak’ i Kehata eo amin’ ny taranak’ i Levy, araka ny fokony sy ny fianakaviany,
Numb Ndebele 4:2  Thathani inani lonke lamadodana kaKohathi avela phakathi kwamadodana kaLevi, ngensendo zawo, ngezindlu zaboyise,
Numb NlCanisi 4:2  Neemt van de Levieten het volledig getal der Kehatieten op naar hun geslachten en families,
Numb NorSMB 4:2  [2-3] «I Levi-ætti skal du taka tal på deim av Kahats-sønerne som er millom tretti og femti år, og som er arbeidsføre so dei kann gjera tenesta i møtetjeldet, du skal mynstre deim etter ætter og ættgreiner.
Numb Norsk 4:2  Ta op manntal over Kahats barn blandt levittene efter deres ætter og familier,
Numb Northern 4:2  «Levililər arasından Qohat övladlarına mənsub nəsillərlə ailələri siyahıya alın.
Numb OSHB 4:2  נָשֹׂ֗א אֶת־רֹאשׁ֙ בְּנֵ֣י קְהָ֔ת מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י לֵוִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃
Numb Pohnpeia 4:2  en wia wadawaden peneineien Kohad mehn Lipai nin duwen ar peneinei kan,
Numb PolGdans 4:2  Zbierz summę synów Kaatowych z pośród synów Lewiego według familii ich, i według domów ojców ich.
Numb PolUGdan 4:2  Policz synów Kehata spośród synów Lewiego według ich rodzin i według domów ich ojców;
Numb PorAR 4:2  Tomai a soma dos filhos de Coate, dentre os filhos de Levi, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais,
Numb PorAlmei 4:2  Toma a somma dos filhos de Kohath, do meio dos filhos de Levi, pelas suas gerações, segundo a casa de seus paes;
Numb PorBLivr 4:2  Toma a conta dos filhos de Coate dentre os filhos de Levi, por suas famílias, pelas casas de seus pais,
Numb PorBLivr 4:2  Toma a conta dos filhos de Coate dentre os filhos de Levi, por suas famílias, pelas casas de seus pais,
Numb PorCap 4:2  «Faz o recenseamento dos filhos de Queat de entre os filhos de Levi, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais,
Numb RomCor 4:2  „Numără pe fiii lui Chehat dintre copiii lui Levi, după familiile lor, după casele părinţilor lor,
Numb RusMakar 4:2  сочти изъ сыновъ Левіи сыновъ Кааѕовыхъ, по племенамъ ихъ, по поколјнію ихъ,
Numb RusSynod 4:2  исчисли сынов Каафовых из сынов Левия по родам их, по семействам их,
Numb RusSynod 4:2  «Исчисли сынов Каафовых из сынов Левииных по родам их, по семействам их,
Numb SP 4:2  נשא את ראש בני קהת מתוך בני לוי למשפחתם לבית אבתם
Numb SPDSS 4:2  . . . . . . . . . . .
Numb SPMT 4:2  נשא את ראש בני קהת מתוך בני לוי למשפחתם לבית אבתם
Numb SPVar 4:2  נשא את ראש בני קהת מתוך בני לוי למשפחתם לבית אבתם
Numb SloChras 4:2  Poizvedita število sinov Kahatovih med sinovi Levijevimi, po njih rodovinah, po hišah njih očetov,
Numb SloKJV 4:2  „Popišita glave sinov Kehátovih sinov, izmed Lévijevih sinov, po njihovih družinah, po hišah njihovih očetov,
Numb SomKQA 4:2  Reer Qohaad qolo qolo iyo reer reer uga soo tiri reer Laawi,
Numb SpaPlate 4:2  “Haced el censo de los hijos de Caat, de entre los hijos de Leví, según sus familias y casas paternas,
Numb SpaRV 4:2  Toma la cuenta de los hijos de Coath de entre los hijos de Leví, por sus familias, por las casas de sus padres,
Numb SpaRV186 4:2  Toma la cuenta de los hijos de Caat de entre los hijos de Leví, por sus familias, por las casas de sus padres.
Numb SpaRV190 4:2  Toma la cuenta de los hijos de Coath de entre los hijos de Leví, por sus familias, por las casas de sus padres,
Numb SrKDEkav 4:2  Изброј синове Катове између синова Левијевих по породицама њиховим и по домовима отаца њихових.
Numb SrKDIjek 4:2  Изброј синове Катове између синова Левијевих по породицама њиховијем и по домовима отаца њиховијех.
Numb Swe1917 4:2  Räknen bland Levi barn antalet av Kehats barn, efter deras släkter och efter deras familjer,
Numb SweFolk 4:2  ”Räkna antalet av Kehats söner bland leviterna efter deras släkter och familjer,
Numb SweKarlX 4:2  Tag summon af Kehats barn utaf Levi söner, efter deras slägter och faders hus;
Numb SweKarlX 4:2  Tag summon af Kehats barn utaf Levi söner, efter deras slägter och fäders hus;
Numb TagAngBi 4:2  Ayusin ninyo ang bilang ng mga anak ni Coath, sa gitna ng mga anak ni Levi, ayon sa kanilang mga angkan, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
Numb ThaiKJV 4:2  “จงทำสำมะโนครัวลูกหลานโคฮาท จากคนเลวี ตามครอบครัวและตามเรือนบรรพบุรุษ
Numb TpiKJPB 4:2  Kisim namba olgeta bilong ol pikinini man bilong Kohat long namel long ol pikinini man bilong Livai, i bihainim ol famili bilong ol, long hauslain bilong ol tumbuna papa bilong ol,
Numb TurNTB 4:2  RAB Musa'yla Harun'a, “Levi oymağında Kehatoğulları'na bağlı boy ve aileler arasında sayım yapın” dedi,
Numb UkrOgien 4:2  „Перелічи Кегатових синів серед синів Левієвих за їхніми родами, за домами їхніх батьків
Numb UrduGeo 4:2  ”لاوی کے قبیلے میں سے قِہاتیوں کی مردم شماری اُن کے کنبوں اور آبائی گھرانوں کے مطابق کرنا۔
Numb UrduGeoD 4:2  “लावी के क़बीले में से क़िहातियों की मर्दुमशुमारी उनके कुंबों और आबाई घरानों के मुताबिक़ करना।
Numb UrduGeoR 4:2  “Lāwī ke qabīle meṅ se Qihātiyoṅ kī mardumshumārī un ke kunboṅ aur ābāī gharānoṅ ke mutābiq karnā.
Numb VieLCCMN 4:2  Ngươi hãy lập danh sách con cháu Cơ-hát trong dòng họ Lê-vi theo thị tộc và gia tộc chúng,
Numb Viet 4:2  Trong người Lê-vi hãy dựng sổ các con cháu Kê-hát, tùy theo họ hàng và tông tộc của chúng nó,
Numb VietNVB 4:2  Con hãy kiểm tra dân số người Kê-hát, tức là một ngành trong tộc Lê-vi, theo từng họ hàng và gia đình.
Numb WLC 4:2  נָשֹׂ֗א אֶת־רֹאשׁ֙ בְּנֵ֣י קְהָ֔ת מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י לֵוִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃
Numb WelBeibl 4:2  “Dw i eisiau i ti gynnal cyfrifiad o deuluoedd y Cohathiaid o lwyth Lefi
Numb Wycliffe 4:2  and seide, Take thou the summe of the sones of Caath, fro the myddis of Leuytis,