Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 4:21  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb NHEBJE 4:21  Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb SPE 4:21  And the LORD spake unto Moses, saying
Numb ABP 4:21  And the lord spoke to Moses, saying,
Numb NHEBME 4:21  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb Rotherha 4:21  Then spake Yahweh unto Moses, saying:
Numb LEB 4:21  Yahweh spoke to Moses and Aaron, saying,
Numb RNKJV 4:21  And יהוה spake unto Moses, saying,
Numb Jubilee2 4:21  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb Webster 4:21  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb Darby 4:21  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb ASV 4:21  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Numb LITV 4:21  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb Geneva15 4:21  And the Lord spake vnto Moses, saying,
Numb CPDV 4:21  And the Lord spoke to Moses, saying:
Numb BBE 4:21  And the Lord said to Moses,
Numb DRC 4:21  And the Lord spoke to Moses, saying:
Numb GodsWord 4:21  The LORD said to Moses,
Numb JPS 4:21  And HaShem spoke unto Moses saying:
Numb KJVPCE 4:21  ¶ And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb NETfree 4:21  Then the LORD spoke to Moses:
Numb AB 4:21  And the Lord spoke to Moses, saying,
Numb AFV2020 4:21  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb NHEB 4:21  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb NETtext 4:21  Then the LORD spoke to Moses:
Numb UKJV 4:21  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb KJV 4:21  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb KJVA 4:21  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb AKJV 4:21  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb RLT 4:21  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Numb MKJV 4:21  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb YLT 4:21  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Numb ACV 4:21  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb VulgSist 4:21  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb VulgCont 4:21  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb Vulgate 4:21  locutus est Dominus ad Mosen dicens
Numb VulgHetz 4:21  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb VulgClem 4:21  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
Numb CzeBKR 4:21  Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Numb CzeB21 4:21  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCEP 4:21  Hospodin dále mluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCSP 4:21  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb PorBLivr 4:21  E falou o SENHOR a Moisés dizendo:
Numb Mg1865 4:21  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Numb FinPR 4:21  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb FinRK 4:21  Herra sanoi Moosekselle:
Numb ChiSB 4:21  上主訓示梅瑟說:「
Numb CopSahBi 4:21  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϫϥⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Numb ChiUns 4:21  耶和华晓谕摩西说:
Numb BulVeren 4:21  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Numb AraSVD 4:21  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Numb SPDSS 4:21  . . . . .
Numb Esperant 4:21  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Numb ThaiKJV 4:21  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Numb OSHB 4:21  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb SPMT 4:21  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb BurJudso 4:21  တဖန်ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား မိန့်တော်မူသည်ကား၊
Numb FarTPV 4:21  خداوند به موسی فرمود: «تمام مردان سی ساله تا پنجاه سالهٔ خاندان جرشون از طایفهٔ لاوی را که بتوانند در خیمهٔ عبادت خدمت کنند، سرشماری کن.
Numb UrduGeoR 4:21  Phir Rab ne Mūsā se kahā,
Numb SweFolk 4:21  Herren talade till Mose. Han sade:
Numb GerSch 4:21  Und der HERR redete zu Mose und sprach:
Numb TagAngBi 4:21  At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Numb FinSTLK2 4:21  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb Dari 4:21  خداوند به موسی فرمود: «تمام مردان سی ساله تا پنجاه سالۀ خاندان جرشونِ قبیلۀ لاوی را که بتوانند در خیمۀ حضور خداوند خدمت کنند بشمار.
Numb SomKQA 4:21  Oo haddana Rabbigu Muusuu la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
Numb NorSMB 4:21  Og Herren tala meir til Moses, og sagde:
Numb Alb 4:21  Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Numb KorHKJV 4:21  ¶주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Numb SrKDIjek 4:21  Опет рече Господ Мојсију говорећи:
Numb Wycliffe 4:21  And the Lord spak to Moises,
Numb Mal1910 4:21  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
Numb KorRV 4:21  여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
Numb Azeri 4:21  سونرا رب موسا ائله دانيشيب اونا ددي:
Numb SweKarlX 4:21  Och Herren talade med Mose, och sade:
Numb KLV 4:21  joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
Numb ItaDio 4:21  Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
Numb RusSynod 4:21  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb CSlEliza 4:21  И рече Господь к Моисею, глаголя:
Numb ABPGRK 4:21  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Numb FreBBB 4:21  Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
Numb LinVB 4:21  Yawe alobi na Moze :
Numb HunIMIT 4:21  És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Numb ChiUnL 4:21  耶和華諭摩西曰、
Numb VietNVB 4:21  CHÚA bảo Môi-se:
Numb LXX 4:21  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Numb CebPinad 4:21  Ug si Jehova misulti kang Moises, nga nagaingon:
Numb RomCor 4:21  Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
Numb Pohnpeia 4:21  KAUN-O ketin mahsanihong Moses
Numb HunUj 4:21  Azután így beszélt az Úr Mózeshez:
Numb GerZurch 4:21  Und der Herr redete mit Mose und sprach:
Numb GerTafel 4:21  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Numb RusMakar 4:21  И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:
Numb PorAR 4:21  Disse mais o Senhor a Moisés:
Numb DutSVVA 4:21  En de Heere sprak tot Mozes, zeggende:
Numb FarOPV 4:21  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Numb Ndebele 4:21  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Numb PorBLivr 4:21  E falou o SENHOR a Moisés dizendo:
Numb Norsk 4:21  Og Herren talte til Moses og sa:
Numb SloChras 4:21  In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
Numb Northern 4:21  Rəbb Musaya belə dedi:
Numb GerElb19 4:21  Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Numb LvGluck8 4:21  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Numb PorAlmei 4:21  Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
Numb ChiUn 4:21  耶和華曉諭摩西說:
Numb SweKarlX 4:21  Och Herren talade med Mose, och sade:
Numb SPVar 4:21  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb FreKhan 4:21  L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
Numb FrePGR 4:21  Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
Numb PorCap 4:21  O Senhor falou a Moisés:
Numb JapKougo 4:21  主はまたモーセに言われた、
Numb GerTextb 4:21  Und Jahwe redete mit Mose also:
Numb Kapingam 4:21  Dimaadua ga-helekai gi Moses
Numb SpaPlate 4:21  Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Numb GerOffBi 4:21  Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
Numb WLC 4:21  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb LtKBB 4:21  Viešpats kalbėjo Mozei:
Numb Bela 4:21  І наказаў Гасподзь Майсею, кажучы:
Numb GerBoLut 4:21  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Numb FinPR92 4:21  Herra sanoi Moosekselle:
Numb SpaRV186 4:21  Ítem, habló Jehová a Moisés, diciendo:
Numb NlCanisi 4:21  Jahweh sprak tot Moses:
Numb GerNeUe 4:21  Jahwe sagte zu Mose:
Numb UrduGeo 4:21  پھر رب نے موسیٰ سے کہا،
Numb AraNAV 4:21  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Numb ChiNCVs 4:21  耶和华对摩西说:
Numb ItaRive 4:21  L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Numb Afr1953 4:21  En die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Numb RusSynod 4:21  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb UrduGeoD 4:21  फिर रब ने मूसा से कहा,
Numb TurNTB 4:21  RAB Musa'ya şöyle dedi:
Numb DutSVV 4:21  En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
Numb HunKNB 4:21  Így szólt továbbá az Úr Mózeshez:
Numb Maori 4:21  I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Numb HunKar 4:21  Szóla ezután az Úr Mózesnek, mondván:
Numb Viet 4:21  Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:
Numb Kekchi 4:21  Ut li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Moisés ut quixye re:
Numb Swe1917 4:21  Och HERREN talade till Mose och sade:
Numb SP 4:21  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb CroSaric 4:21  Jahve reče Mojsiju:
Numb VieLCCMN 4:21  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê rằng :
Numb FreBDM17 4:21  L’Eternel parla aussi à Moïse, en disant :
Numb FreLXX 4:21  Le Seigneur dit aussi à Moïse :
Numb Aleppo 4:21  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb MapM 4:21  וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb HebModer 4:21  וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Numb Kaz 4:21  Жаратқан Ие Мұсаға тағы да тіл қатып былай деді:
Numb FreJND 4:21  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Numb GerGruen 4:21  Und der Herr sprach zu Moses:
Numb SloKJV 4:21  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Numb Haitian 4:21  Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
Numb FinBibli 4:21  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Numb Geez 4:21  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
Numb SpaRV 4:21  Y habló Jehová á Moisés diciendo:
Numb WelBeibl 4:21  Yna dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
Numb GerMenge 4:21  Weiter gebot der HERR dem Mose folgendes:
Numb GreVamva 4:21  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
Numb UkrOgien 4:21  І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Numb FreCramp 4:21  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Numb SrKDEkav 4:21  Опет рече Господ Мојсију говорећи:
Numb PolUGdan 4:21  Pan dalej mówił do Mojżesza:
Numb FreSegon 4:21  L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Numb SpaRV190 4:21  Y habló Jehová á Moisés diciendo:
Numb HunRUF 4:21  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Numb DaOT1931 4:21  HERREN talede til Moses og sagde:
Numb TpiKJPB 4:21  ¶ Na BIKPELA i tokim Moses, i spik,
Numb DaOT1871 4:21  Og Herren talede til Mose og sagde:
Numb FreVulgG 4:21  Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
Numb PolGdans 4:21  Zatem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Numb JapBungo 4:21  ヱホバまたモーセに告て言たまはく
Numb GerElb18 4:21  Und Jehova redete zu Mose und sprach: