Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 4:29  As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;
Numb NHEBJE 4:29  "As for the sons of Merari, you shall number them by their families, by their fathers' houses;
Numb SPE 4:29  As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;
Numb ABP 4:29  The sons of Merari according to their peoples, according to the houses of their patrimony, you number them!
Numb NHEBME 4:29  "As for the sons of Merari, you shall number them by their families, by their fathers' houses;
Numb Rotherha 4:29  As for the sons of Merari,—by their families by their ancestral house, shall ye number them;
Numb LEB 4:29  “For the descendants of Merari according to their clans, according to ⌞their families⌟, you will muster them;
Numb RNKJV 4:29  As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;
Numb Jubilee2 4:29  As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the houses of their fathers.
Numb Webster 4:29  As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;
Numb Darby 4:29  The sons of Merari: after their families, according to their fathers' houses shalt thou number them;
Numb ASV 4:29  As for the sons of Merari, thou shalt number them by their families, by their fathers’ houses;
Numb LITV 4:29  You shall number the sons of Merari by their families, by their fathers' house,
Numb Geneva15 4:29  Thou shalt nomber the sonnes of Merari by their families, and by the houses of their fathers:
Numb CPDV 4:29  Likewise, you shall take a census of the sons of Merari, by the families and houses of their fathers,
Numb BBE 4:29  The sons of Merari are to be numbered by families, in the order of their fathers' houses;
Numb DRC 4:29  Thou shalt reckon up the sons of Merari also by the families and houses of their fathers,
Numb GodsWord 4:29  "Register the Merarites by families and households.
Numb JPS 4:29  As for the sons of Merari, thou shalt number them by their families, by their fathers' houses;
Numb KJVPCE 4:29  ¶ As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;
Numb NETfree 4:29  "As for the sons of Merari, you are to number them by their families and by their clans.
Numb AB 4:29  Take the number of the sons of Merari according to their families, according to the houses of their lineage.
Numb AFV2020 4:29  You shall number the sons of Merari according to their families, by the houses of their fathers.
Numb NHEB 4:29  "As for the sons of Merari, you shall number them by their families, by their fathers' houses;
Numb NETtext 4:29  "As for the sons of Merari, you are to number them by their families and by their clans.
Numb UKJV 4:29  As for the sons of Merari, you shall number them after their families, by the house of their fathers;
Numb KJV 4:29  As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;
Numb KJVA 4:29  As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;
Numb AKJV 4:29  As for the sons of Merari, you shall number them after their families, by the house of their fathers;
Numb RLT 4:29  As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;
Numb MKJV 4:29  You shall number the sons of Merari according to their families, by the house of their fathers.
Numb YLT 4:29  `The sons of Merari, by their families, by the house of their fathers, thou dost number them;
Numb ACV 4:29  As for the sons of Merari, thou shall number them by their families, by their fathers' houses.
Numb VulgSist 4:29  Filios quoque Merari per familias et domos patrum suorum recensebis
Numb VulgCont 4:29  Filios quoque Merari per familias et domos patrum suorum recensebis
Numb Vulgate 4:29  filios quoque Merari per familias et domos patrum suorum recensebis
Numb VulgHetz 4:29  Filios quoque Merari per familias et domos patrum suorum recensebis
Numb VulgClem 4:29  Filios quoque Merari per familias et domos patrum suorum recensebis,
Numb CzeBKR 4:29  Syny také Merari po čeledech jejich a domích otců jejich sečteš.
Numb CzeB21 4:29  „Syny Merariho rovněž sečti podle jejich rodů a otcovských domů.
Numb CzeCEP 4:29  Meraríovce rovněž spočítáš podle čeledí otcovských rodů.
Numb CzeCSP 4:29  Spočítej syny Merarího podle jejich čeledí podle domu jejich otců.
Numb PorBLivr 4:29  Contarás os filhos de Merari por suas famílias, pelas casas de seus pais.
Numb Mg1865 4:29  Ny amin’ ny taranak’ i Merary, dia araka ny fokony sy ny fianakaviany no handaminanao azy;
Numb FinPR 4:29  Pidä Merarin jälkeläisten katselmus suvuittain ja perhekunnittain;
Numb FinRK 4:29  Laske Merarin jälkeläiset suvuittain ja perhekunnittain
Numb ChiSB 4:29  對默辣黎的子孫,你要依照宗族和家系統計他們;
Numb CopSahBi 4:29  ⲛϣⲏⲣⲉ ⲇⲉ ⲙⲙⲉⲣⲁⲣⲓ ⲉⲕⲉϫⲓ ⲏⲡⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲉⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ
Numb ChiUns 4:29  「至于米拉利的子孙,你要照着家室、宗族把他们数点。
Numb BulVeren 4:29  Преброй и синовете на Мерарий по родовете им, по бащините им домове,
Numb AraSVD 4:29  «بَنُو مَرَارِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ تَعُدُّهُمْ،
Numb SPDSS 4:29  . . . . . . .
Numb Esperant 4:29  La filojn de Merari prikalkulu laŭ iliaj familioj, laŭ ilia patrodomo.
Numb ThaiKJV 4:29  ฝ่ายคนเมรารีนั้น เจ้าจงนับเขาตามครอบครัวตามเรือนบรรพบุรุษ
Numb OSHB 4:29  בְּנֵ֖י מְרָרִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֥ם לְבֵית־אֲבֹתָ֖ם תִּפְקֹ֥ד אֹתָֽם׃
Numb SPMT 4:29  בני מררי למשפחתם לבית אבתם תפקד אתם
Numb BurJudso 4:29  မေရာရိသားတို့တွင်လည်း၊ အသက်သုံးဆယ် လွန်၍ ငါးဆယ်မမှီ၊
Numb FarTPV 4:29  خداوند به موسی فرمود: «تمام مردان سی ساله تا پنجاه سالهٔ خاندان مراری را که بتوانند در خیمهٔ عبادت خدمت کنند، سرشماری کن.
Numb UrduGeoR 4:29  Rab ne kahā, “Mirārī kī aulād kī mardumshumārī bhī un ke ābāī gharānoṅ aur kunboṅ ke mutābiq karnā.
Numb SweFolk 4:29  Meraris barn ska du mönstra efter deras släkter och familjer.
Numb GerSch 4:29  Auch die Kinder Merari sollst du mustern, nach ihrem Vaterhaus und ihren Familien.
Numb TagAngBi 4:29  Tungkol sa mga anak ni Merari, ay bibilangin mo sila ayon sa kanilang mga angkan, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang;
Numb FinSTLK2 4:29  Pidä Merarin jälkeläisten katselmus suvuittain ja perhekunnittain.
Numb Dari 4:29  خداوند به موسی فرمود: «تمام مردان سی ساله تا پنجاه سالۀ خاندان مراری را که بتوانند در خیمۀ حضور خداوند خدمت کنند، سرشماری کن.
Numb SomKQA 4:29  Oo reer Meraariina waa inaad qolo qolo iyo reer reer u soo tirisaa.
Numb NorSMB 4:29  So skal du telja deim av Merari-sønerne
Numb Alb 4:29  Do të bësh regjistrimin e bijve të Merarit në bazë të familjeve të tyre dhe të shtëpive të etërve të tyre;
Numb KorHKJV 4:29  ¶므라리의 아들들에 관하여는 네가 그들을 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 계수하되
Numb SrKDIjek 4:29  Изброј и синове Мераријеве по породицама њиховијем и по домовима отаца њиховијех,
Numb Wycliffe 4:29  Also thou schalt noumbre the sones of Merary, bi the meynees and housis of her fadris,
Numb Mal1910 4:29  മെരാൎയ്യരെയും കുലംകുലമായും കുടുംബംകുടുംബമായും എണ്ണേണം.
Numb KorRV 4:29  너는 므라리 자손도 그 가족과 종족을 따라 계수하되
Numb Azeri 4:29  مِرارئلی‌لري منصوب اولدوقلاري آتالارينين اِو اَهلئنه گؤره سئياهييا آل.
Numb SweKarlX 4:29  Merari barn, efter deras slägte och fäders hus, skall du ock skicka,
Numb KLV 4:29  “As vaD the puqloDpu' vo' Merari, SoH DIchDaq mI' chaH Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey;
Numb ItaDio 4:29  Annovera eziandio i figliuoli di Merari, per le lor nazioni e famiglie paterne.
Numb RusSynod 4:29  Сынов Мерариных по родам их, по семействам их исчисли,
Numb CSlEliza 4:29  Сынове Мерарины по сонмом их, по домом отечеств их, соглядайте их,
Numb ABPGRK 4:29  οι υιοί Μεραρί κατά δήμους αυτών κατ΄ οίκους πατριών αυτών επισκέψασθε αυτούς
Numb FreBBB 4:29  Tu feras le recensement des fils de Mérari, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales ;
Numb LinVB 4:29  « Tanga mpe bana ba Merari, etuka na etuka, libota na libota.
Numb HunIMIT 4:29  Merori fiait, családjaik szerint, atyáik háza szerint számláld meg őket.
Numb ChiUnL 4:29  米拉利子孫、宜核其數、循其室家宗族、
Numb VietNVB 4:29  Ngươi phải kiểm tra con cháu Mê-ra-ri, tùy theo họ hàng và gia tộc của họ,
Numb LXX 4:29  υἱοὶ Μεραρι κατὰ δήμους αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν ἐπισκέψασθε αὐτούς
Numb CebPinad 4:29  Mahitungod sa mga anak nga lalake ni Merari, pagaisipon mo sila pinaagi sa ilang mga panimalay, pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan.
Numb RomCor 4:29  Să faci numărătoarea fiilor lui Merari, după familiile lor, după casele părinţilor lor,
Numb Pohnpeia 4:29  KAUN-O ketin mahsanihong Moses en wia wadawad en penineien Merari mehn Lipai nin duwen ar peneinei kan,
Numb HunUj 4:29  Merári fiait is vedd számba nemzetségenként és nagycsaládonként.
Numb GerZurch 4:29  Auch die Merariter sollst du mustern, Geschlecht für Geschlecht, Familie für Familie;
Numb GerTafel 4:29  Meraris Söhne sollst du nach ihren Familien, nach ihrer Väter Haus mustern.
Numb RusMakar 4:29  Сыновъ Мерариныхъ по племенамъ ихъ, по поколјнію ихъ, внеси въ перепись.
Numb PorAR 4:29  Quanto aos filhos de Merári, contá-los-ás segundo as suas famílias, segundo as casas e seus pais;
Numb DutSVVA 4:29  Aangaande de zonen van Merari, die zult gij naar hun geslachten, en naar het huis hunner vaderen tellen.
Numb FarOPV 4:29  «و بنی مراری را برحسب قبایل و خاندان آبای ایشان بشمار.
Numb Ndebele 4:29  Amadodana kaMerari uzawabala ngensendo zawo ngezindlu zaboyise,
Numb PorBLivr 4:29  Contarás os filhos de Merari por suas famílias, pelas casas de seus pais.
Numb Norsk 4:29  Meraris barn skal du mønstre efter deres ætter og familier.
Numb SloChras 4:29  Sinove Merarijeve pa seštej po njih rodovinah, po hišah njih očetov,
Numb Northern 4:29  Merarililəri mənsub olduqları nəsillərə və ailələrə görə siyahıya al.
Numb GerElb19 4:29  Die Söhne Meraris, nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern sollst du sie mustern;
Numb LvGluck8 4:29  Merarus dēlus tev būs skaitīt pēc viņu ciltīm, pēc viņu tēvu namiem.
Numb PorAlmei 4:29  Quanto aos filhos de Merari, segundo as suas gerações e segundo a casa de seus paes os contarás;
Numb ChiUn 4:29  「至於米拉利的子孫,你要照著家室、宗族把他們數點。
Numb SweKarlX 4:29  Merari barn, efter deras slägte och fäders hus, skall du ock skicka,
Numb SPVar 4:29  בני מררי למשפחותם לבית אבתם תפקד אתם
Numb FreKhan 4:29  Les enfants de Merari, selon leurs familles, par maisons paternelles, tu les recenseras.
Numb FrePGR 4:29  Tu recenseras les fils de Merari selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales,
Numb PorCap 4:29  Recensearás os filhos de Merari segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais;
Numb JapKougo 4:29  メラリの子たちをもまたあなたはその氏族により、その祖父の家にしたがって調べ、
Numb GerTextb 4:29  Auch die Söhne Meraris sollst du mustern, Geschlecht für Geschlecht, Familie für Familie;
Numb Kapingam 4:29  Dimaadua ga-helekai gi Moses bolo gi-heia di hihi dangada o-di madahaanau o Merari tangada i-di madawaawa Levi, nia madahaanau llauehe mo lligi
Numb SpaPlate 4:29  Haz también el censo de los hijos de Merarí según sus familias y sus casas paternas,
Numb WLC 4:29  בְּנֵ֖י מְרָרִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֥ם לְבֵית־אֲבֹתָ֖ם תִּפְקֹ֥ד אֹתָֽם׃
Numb LtKBB 4:29  Suskaičiuok taip pat Merario sūnus pagal jų kilmę ir šeimas
Numb Bela 4:29  Сыноў Мэрарыных паводле родаў іхніх, паводле сямействаў іхніх палічы,
Numb GerBoLut 4:29  Die Kinder Merari nach ihrem Geschlecht und Vaterhause sollst du auch ordnen,
Numb FinPR92 4:29  "Tarkasta ja laske Merarin jälkeläiset perhekunnittain ja suvuittain.
Numb SpaRV186 4:29  Los hijos de Merari, contarlos has por sus familias, por las casas de sus padres;
Numb NlCanisi 4:29  Ook de Merarieten moet ge inschrijven naar hun geslachten en families.
Numb GerNeUe 4:29  "Auch die Merariten sollst du nach ihren Sippen und Familien mustern.
Numb UrduGeo 4:29  رب نے کہا، ”مِراری کی اولاد کی مردم شماری بھی اُن کے آبائی گھرانوں اور کنبوں کے مطابق کرنا۔
Numb AraNAV 4:29  وَتُحْصِي بَنِي مَرَارِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،
Numb ChiNCVs 4:29  “米拉利的子孙,你也要照着他们的宗族,按着他们的家室数点他们;
Numb ItaRive 4:29  Farai il censimento dei figliuoli di Merari secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri;
Numb Afr1953 4:29  Wat aangaan die seuns van Merári — dié moet jy tel volgens hulle geslagte, volgens hulle families.
Numb RusSynod 4:29  Сынов Мерариных по родам их, по семействам их исчисли,
Numb UrduGeoD 4:29  रब ने कहा, “मिरारी की औलाद की मर्दुमशुमारी भी उनके आबाई घरानों और कुंबों के मुताबिक़ करना।
Numb TurNTB 4:29  “Boylarına ve ailelerine göre Merarioğulları'nı say.
Numb DutSVV 4:29  Aangaande de zonen van Merari, die zult gij naar hun geslachten, en naar het huis hunner vaderen tellen.
Numb HunKNB 4:29  Számláld meg Merári fiait is, nemzetségük s nagycsaládjuk szerint,
Numb Maori 4:29  Ko nga tama a Merari, me tatau ratou e koe i o ratou hapu, i nga whare o o ratou matua;
Numb HunKar 4:29  A Mérári fiait is az ő nemzetségeik szerint, az ő atyjoknak háznépei szerint számláld meg.
Numb Viet 4:29  Ngươi phải kê sổ con cháu Mê-ra-ri, tùy theo họ hàng và tông tộc của họ,
Numb Kekchi 4:29  Te̱rajlaheb li ralal xcˈajol laj Merari chi chˈu̱tal aˈ yal chanru xqˈuialeb saˈ li junju̱nk cabal.
Numb Swe1917 4:29  Meraris barn skall du inmönstra, efter deras släkter och efter deras familjer.
Numb SP 4:29  בני מררי למשפחותם לבית אבתם תפקד אתם
Numb CroSaric 4:29  "Sinove Merarijeve popiši po rodovima i porodicama njihovim.
Numb VieLCCMN 4:29  Ngươi hãy kiểm tra con cháu Mơ-ra-ri theo thị tộc và gia tộc của chúng,
Numb FreBDM17 4:29  Tu dénombreras aussi les enfants de Mérari selon leurs familles et selon les maisons de leurs pères.
Numb FreLXX 4:29  Faites le recensement des fils de Mérari, par branches, par maisons paternelles,
Numb Aleppo 4:29  בני מררי—למשפחתם לבית אבתם תפקד אתם
Numb MapM 4:29     בְּנֵ֖י מְרָרִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֥ם לְבֵית־אֲבֹתָ֖ם תִּפְקֹ֥ד אֹתָֽם׃
Numb HebModer 4:29  בני מררי למשפחתם לבית אבתם תפקד אתם׃
Numb Kaz 4:29  Мераридің ұрпақтарын да ата-тектері мен әулеттері бойынша санақтан өткіз.
Numb FreJND 4:29  Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères.
Numb GerGruen 4:29  Die Söhne Meraris sollst du nach ihren Sippen und Familien mustern!
Numb SloKJV 4:29  Kar se tiče Meraríjevih sinov, jih boš preštel po njihovih družinah, po hiši njihovih očetov.
Numb Haitian 4:29  Seyè a di Moyiz ankò: -W'a fè resansman tout pitit gason moun Merari yo, dapre fanmi yo, dapre branch fanmi zansèt yo.
Numb FinBibli 4:29  Merarin lapset, heidän sukukuntainsa ja isäinsä huoneen jälkeen, pitää sinun myös lukeman:
Numb Geez 4:29  ወደቂቀ ፡ ሜራሪኒ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወበበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ኈልቆሙ ፤
Numb SpaRV 4:29  Contarás los hijos de Merari por sus familias, por las casas de sus padres.
Numb WelBeibl 4:29  “Ac wedyn y Merariaid. Dw i eisiau i ti gynnal cyfrifiad o'u teuluoedd nhw
Numb GerMenge 4:29  Auch die Merariten sollst du nach ihren Geschlechtern und nach ihren Familien mustern;
Numb GreVamva 4:29  Θέλεις απαριθμήσει και τους υιούς του Μεραρί κατά τας συγγενείας αυτών, κατά τους οίκους των πατέρων αυτών·
Numb UkrOgien 4:29  Синів Мерарієвих за родами їхніми, за домами їхніх батьків перелічиш їх
Numb FreCramp 4:29  Tu feras le recensement des fils de Mérari selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales ;
Numb SrKDEkav 4:29  Изброј и синове Мераријеве по породицама њиховим и по домовима отаца њихових,
Numb PolUGdan 4:29  A synów Merariego policzysz według ich rodzin i według domów ich ojców;
Numb FreSegon 4:29  Tu feras le dénombrement des fils de Merari, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères;
Numb SpaRV190 4:29  Contarás los hijos de Merari por sus familias, por las casas de sus padres.
Numb HunRUF 4:29  Merárí fiait is vedd számba nemzetségenként és nagycsaládonként.
Numb DaOT1931 4:29  Merariterne skal du mønstre efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse;
Numb TpiKJPB 4:29  Long sait bilong ol pikinini man bilong Merari, yu bai kaunim ol i bihainim ol famili bilong ol, long hauslain bilong ol tumbuna papa bilong ol.
Numb DaOT1871 4:29  Merari Børn: Dem skal du tælle efter deres Slægter, efter deres Fædrenehus,
Numb FreVulgG 4:29  Tu feras aussi le dénombrement des fils de Mérari, par familles et par les maisons de leurs pères,
Numb PolGdans 4:29  Syny także Merarego według familii ich, i według domów ojców ich policzysz:
Numb JapBungo 4:29  メラリの子孫もまた汝これをその宗族に依りその父祖の家に循ひて計べ
Numb GerElb18 4:29  Die Söhne Meraris-nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern sollst du sie mustern;