Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 11:3  The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Prov NHEBJE 11:3  The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Prov ABP 11:3  [4in dying 1The just 2forsakes 3regret]; but beforehand [3takes place 4and 5incurs ridicule 2of the impious 1the destruction].
Prov NHEBME 11:3  The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Prov Rotherha 11:3  The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
Prov LEB 11:3  The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
Prov RNKJV 11:3  The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Prov Jubilee2 11:3  The perfection of the upright shall guide them in the way, but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Prov Webster 11:3  The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Prov Darby 11:3  The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
Prov ASV 11:3  The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Prov LITV 11:3  The integrity of the upright guides them, but the perversity of traitors will devastate them.
Prov Geneva15 11:3  The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
Prov CPDV 11:3  The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
Prov BBE 11:3  The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
Prov DRC 11:3  The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
Prov GodsWord 11:3  Integrity guides decent people, but hypocrisy leads treacherous people to ruin.
Prov JPS 11:3  The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
Prov KJVPCE 11:3  The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Prov NETfree 11:3  The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the unfaithful destroys them.
Prov AB 11:3  When a just man dies he leaves regret, but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy.
Prov AFV2020 11:3  The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Prov NHEB 11:3  The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Prov NETtext 11:3  The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the unfaithful destroys them.
Prov UKJV 11:3  The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Prov Noyes 11:3  The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of transgressors shall destroy them.
Prov KJV 11:3  The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Prov KJVA 11:3  The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Prov AKJV 11:3  The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Prov RLT 11:3  The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Prov MKJV 11:3  The integrity of the upright shall guide them; but the crookedness of traitors shall destroy them.
Prov YLT 11:3  The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
Prov ACV 11:3  The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Prov VulgSist 11:3  Simplicitas iustorum diriget eos: et supplantatio perversorum vastabit illos.
Prov VulgCont 11:3  Simplicitas iustorum diriget eos: et supplantatio perversorum vastabit illos.
Prov Vulgate 11:3  simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
Prov VulgHetz 11:3  Simplicitas iustorum diriget eos: et supplantatio perversorum vastabit illos.
Prov VulgClem 11:3  Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.
Prov CzeBKR 11:3  Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
Prov CzeB21 11:3  Poctivé vodí jejich upřímnost, proradné zničí jejich falešnost.
Prov CzeCEP 11:3  Přímé vede bezúhonnost, kdežto věrolomné zahubí pokřivenost.
Prov CzeCSP 11:3  ⌈Přímé povede jejich bezúhonnost,⌉ kdežto podvodníky zničí jejich lest.
Prov PorBLivr 11:3  A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
Prov Mg1865 11:3  Ny fahitsian’ ny mahitsy no mitarika azy; Fa ny faharatsian’ ny mpivadika mahatonga fandringanana amin’ ny tenany.
Prov FinPR 11:3  Oikeamielisiä ohjaa heidän nuhteettomuutensa, mutta uskottomat hävittää heidän vilppinsä.
Prov FinRK 11:3  Oikeamielistä ohjaa hänen nuhteettomuutensa, mutta uskottomat tuhoaa heidän kieroutensa.
Prov ChiSB 11:3  正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
Prov CopSahBi 11:3  ⲧⲙⲛⲧⲃⲁⲗϩⲏⲧ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲛⲁϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲣϣⲁⲛⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲙⲟⲩ ϣⲁⲩⲣϩⲧⲏⲩ ⲛⲥⲱϥ ϣⲁⲩⲉⲓⲁⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲥⲁⲡⲧⲁⲕⲟ ⲙⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲩⲣⲁϣⲉ ⲙⲙⲟϥ
Prov ChiUns 11:3  正直人的纯正必引导自己;奸诈人的乖僻必毁灭自己。
Prov BulVeren 11:3  Чистотата на искрените ще ги води, а лъжливостта на неверните ще ги погуби.
Prov AraSVD 11:3  اِسْتِقَامَةُ ٱلْمُسْتَقِيمِينَ تَهْدِيهِمْ، وَٱعْوِجَاجُ ٱلْغَادِرِينَ يُخْرِبُهُمْ.
Prov Esperant 11:3  La senkulpeco de la piuloj gvidos ilin; Sed la falsemo pereigos la maliculojn.
Prov ThaiKJV 11:3  ความซื่อสัตย์ของคนที่เที่ยงธรรมย่อมนำเขา แต่ความคดโกงของคนละเมิดย่อมทำลายเขา
Prov OSHB 11:3  תֻּמַּ֣ת יְשָׁרִ֣ים תַּנְחֵ֑ם וְסֶ֖לֶף בּוֹגְדִ֣ים ושדם׃
Prov BurJudso 11:3  ဖြောင့်သောသဘောသည် ဖြောင့်မတ်သော သူတို့ကိုပဲ့ပြင်တတ်၏။ ကောက်သောသဘောမူကား၊ လွန်ကျူးသောသူတို့ကို ဖျက်ဆီးတတ်၏။
Prov FarTPV 11:3  صداقت مردم درستکار آنها را هدایت می‌کند، ولی شخص خیانتکار به وسیلهٔ ناراستی خود هلاک می‌شود.
Prov UrduGeoR 11:3  Sīdhī rāh par chalne wāloṅ kī diyānatdārī un kī rāhnumāī kartī jabki bewafāoṅ kī namak-harāmī unheṅ tabāh kartī hai.
Prov SweFolk 11:3  De ärligas hederlighet leder dem, de trolösas falskhet blir deras fördärv.
Prov GerSch 11:3  Die Redlichen leitet ihre Unschuld; aber ihre Verkehrtheit richtet die Abtrünnigen zugrunde.
Prov TagAngBi 11:3  Ang pagtatapat ng mga matuwid ay papatnubay sa kanila: nguni't ang mga kasuwailan ng mga taksil ay papatay sa kanila.
Prov FinSTLK2 11:3  Oikeamielisiä ohjaa heidän nuhteettomuutensa, mutta uskottomat hävittää heidän vilppinsä.
Prov Dari 11:3  صداقتِ مرد راستکار راهنمای اوست، ولی مرد خیانتکار بوسیله ناراستی خود هلاک می شود.
Prov SomKQA 11:3  Kuwa qumman waxaa kaxayn doonta daacadnimadooda, Laakiinse khaayinnada qalloocnaantoodu waa baabbi'in doontaa iyaga.
Prov NorSMB 11:3  Dei ærlege hev si uskyld til førar, men fals slær sin herre på hals.
Prov Alb 11:3  Njerëzit e drejtë udhëhiqen nga ndershmëria, por ligësia e të pabesëve do t'i shkatërrojë këta.
Prov UyCyr 11:3  Йетәкләр дурусларни пак диллиғи, Вәйран қилар алдамчиларни өз һелигәрлиги.
Prov KorHKJV 11:3  곧바른 자들의 순전함은 그들을 인도하려니와 범법자들의 거역함은 그들을 망하게 하리로다.
Prov SrKDIjek 11:3  Праведне води безазленост њихова, а безаконике сатире злоћа њихова.
Prov Wycliffe 11:3  The simplenesse of iust men schal dresse hem; and the disseyuyng of weiward men schal destrie hem.
Prov Mal1910 11:3  നേരുള്ളവരുടെ നിഷ്കളങ്കത്വം അവരെ വഴിനടത്തും; ദ്രോഹികളുടെ വികടമോ അവരെ നശിപ്പിക്കും.
Prov KorRV 11:3  정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케 하느니라
Prov Azeri 11:3  دوز آداملارين کامئل‌لئيي اولارا يول گؤرسه‌در، آمّا خائن آداملارين اَيرئلئک‌لري اونلاري هلاک ادر.
Prov KLV 11:3  The integrity vo' the upright DIchDaq guide chaH, 'ach the perverseness vo' the treacherous DIchDaq Qaw' chaH.
Prov ItaDio 11:3  L’integrità degli uomini diritti li conduce; Ma la perversità de’ disleali di distrugge.
Prov RusSynod 11:3  Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
Prov CSlEliza 11:3  Умираяй праведник остави раскаяние, удобна же бывает и посмеятелна нечестивых погибель.
Prov ABPGRK 11:3  αποθανών δίκαιος έλιπε μετάμελον πρόχειρος δε γίνεται και επίχαρτος ασεβών απώλεια
Prov FreBBB 11:3  L'intégrité des hommes droits les conduit, Mais la perversité des perfides les détruit.
Prov LinVB 11:3  Bosembo bokokambaka bato o nzela semba, kasi mayele mabe makobungisaka bango.
Prov BurCBCM 11:3  ဖြောင့်မတ်သူတို့၏အပြစ်ကင်းစင်မှုသည် သူတို့ကို ဦးဆောင်လမ်းညွှန်၏။ သစ္စာဖောက်သူတို့၏ကောက် ကျစ်မှုသည်ကား သူတို့ကိုဖျက်ဆီးလေ၏။-
Prov HunIMIT 11:3  Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
Prov ChiUnL 11:3  正直者、其眞誠必導之、奸詐者、其乖戾必敗之、
Prov VietNVB 11:3  Tính trung thực của người ngay thẳng hướng dẫn họ,Nhưng sự gian tà của kẻ xảo trá sẽ hủy diệt chúng.
Prov LXX 11:3  ἀποθανὼν δίκαιος ἔλιπεν μετάμελον πρόχειρος δὲ γίνεται καὶ ἐπίχαρτος ἀσεβῶν ἀπώλεια
Prov CebPinad 11:3  Ang kaligdong sa matul-id maoy magamando kanila; Apan ang pagkamasukihon sa maluibon maoy malaglag kanila.
Prov RomCor 11:3  Neprihănirea oamenilor cinstiţi îi cârmuieşte fără teamă, dar vicleniile celor stricaţi le aduc pieirea.
Prov Pohnpeia 11:3  Ma aramas mwahu men kowe, lelepek me pahn kaweid uhk. Aramas me keseulikilik kin pein kauwehkinirailla ar likamw.
Prov HunUj 11:3  A becsületeseket feddhetetlenség vezeti, de a hűtleneket elpusztítja romlottságuk.
Prov GerZurch 11:3  Die Redlichen leitet ihre Unschuld, / die Treulosen aber richtet ihre Falschheit zugrunde. /
Prov PorAR 11:3  A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
Prov DutSVVA 11:3  De oprechtheid der oprechten leidt hen; maar de verkeerdheden der trouwelozen verstoort hen.
Prov FarOPV 11:3  کاملیت راستان ایشان را هدایت می‌کند، اماکجی خیانتکاران ایشان را هلاک می‌سازد.
Prov Ndebele 11:3  Ubuqotho babaqotho buzabaqondisa, kodwa ukuphambeka kwabaphambekayo kuzababhubhisa.
Prov PorBLivr 11:3  A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
Prov Norsk 11:3  De opriktiges rettsinn leder dem, men de troløses forvendte sinn ødelegger dem.
Prov SloChras 11:3  Poštene spremlja njih nedolžnost, nezvestnike pa pokonča njih spačenost.
Prov Northern 11:3  Əməlisalehi kamillik yolu aparar, Xəyanətkar əyriliyindən məhv olar.
Prov GerElb19 11:3  Die Unsträflichkeit der Aufrichtigen leitet sie, aber Treulosen Verkehrtheit zerstört sie.
Prov LvGluck8 11:3  Taisno sirdsskaidrība tos vada, bet neliešu netiklība tos posta.
Prov PorAlmei 11:3  A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
Prov ChiUn 11:3  正直人的純正必引導自己;奸詐人的乖僻必毀滅自己。
Prov SweKarlX 11:3  Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
Prov FreKhan 11:3  L’Intégrité des justes est leur guide; la perversion des gens sans foi est leur ruine.
Prov FrePGR 11:3  L'intégrité des hommes droits les guide ; mais les détours des perfides les perdent.
Prov PorCap 11:3  A integridade dos justos servir-lhes-á de guia, mas a perversidade dos maus arrastá-los-á à ruína.
Prov JapKougo 11:3  正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
Prov GerTextb 11:3  Die Rechtschaffenen leitet ihre Unschuld, aber die Treulosen richtet ihre Bosheit zu Grunde.
Prov SpaPlate 11:3  A los rectos los guía su rectitud, a los pérfidos los arruina su propia perfidia.
Prov Kapingam 11:3  Maa goe e-humalia, goe e-dagi go di manawa-madammaa. Digau ala e-deemee di-hagadagadagagee ginai le e-daaligi go nadau haihai hala.
Prov WLC 11:3  תֻּמַּ֣ת יְשָׁרִ֣ים תַּנְחֵ֑ם וְסֶ֖לֶף בּוֹגְדִ֣ים ושדם יְשָׁדֵּֽם׃
Prov LtKBB 11:3  Dorųjų nekaltumas veda juos, o nusikaltėlių klastingumas juos sunaikins.
Prov Bela 11:3  Беззаганнасьць будзе кіраваць па­божнымі, а хітрасьць вераломных загубіць іх.
Prov GerBoLut 11:3  Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verachter verstoren.
Prov FinPR92 11:3  Kunnon miestä ohjaa rehellisyys, omaan vilppiinsä kavala kaatuu.
Prov SpaRV186 11:3  La perfección de los rectos los encaminará: mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
Prov NlCanisi 11:3  De vromen worden door hun deugd geleid; Hun eigen valsheid stort de zondaars in het verderf.
Prov GerNeUe 11:3  Aufrichtige werden von Ehrlichkeit geführt, / Treulose von ihrer Falschheit zersetzt.
Prov UrduGeo 11:3  سیدھی راہ پر چلنے والوں کی دیانت داری اُن کی راہنمائی کرتی جبکہ بےوفاؤں کی نمک حرامی اُنہیں تباہ کرتی ہے۔
Prov AraNAV 11:3  كَمَالُ الْمُسْتَقِيمِينَ يَهْدِيهِمْ، وَاعْوِجَاجُ الْغَادِرِينَ يُدَمِّرُهُمْ.
Prov ChiNCVs 11:3  正直人的纯正必引导他们自己,奸诈人的奸恶却毁灭自己。
Prov ItaRive 11:3  L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
Prov Afr1953 11:3  Die regskapenheid van die opregtes is vir hulle 'n leier, maar die valsheid van die ontroues vernietig hulle.
Prov RusSynod 11:3  Непорочность прямодушных будет руководить ими, а лукавство коварных погубит их.
Prov UrduGeoD 11:3  सीधी राह पर चलनेवालों की दियानतदारी उनकी राहनुमाई करती जबकि बेवफ़ाओं की नमकहरामी उन्हें तबाह करती है।
Prov TurNTB 11:3  Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir, Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür.
Prov DutSVV 11:3  De oprechtheid der oprechten leidt hen; maar de verkeerdheid der trouwelozen verstoort hen.
Prov HunKNB 11:3  Az igazakat jámborságuk bizton vezérli, de a csalókat tönkreteszi hamisságuk.
Prov Maori 11:3  Ko to ratou ngakau tapatahi hei arahi i te hunga tika; ka ai ano ko te whanoke ia o te hunga poka ke hei whakangaro mo ratou.
Prov HunKar 11:3  Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
Prov Viet 11:3  Sự thanh liêm của người ngay thẳng dẫn dắt họ; Còn sự gian tà của kẻ bất trung sẽ hủy diệt chúng nó.
Prov Kekchi 11:3  Li ani cha̱bil xnaˈleb, naxba̱nu li us xban xti̱quilal xchˈo̱l. Abanan eb li nequeˈxba̱nu li incˈaˈ us, aˈan ajcuiˈ lix ma̱queb nasachoc reheb.
Prov Swe1917 11:3  De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
Prov CroSaric 11:3  Pravednike vodi nevinost njihova, a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
Prov VieLCCMN 11:3  Đức liêm khiết của người chính trực sẽ dẫn lối họ đi, còn mưu mô của kẻ lọc lừa khiến chúng bị tiêu diệt.
Prov FreBDM17 11:3  L’intégrité des hommes droits les conduit ; mais la perversité des perfides les détruit.
Prov FreLXX 11:3  Le juste en mourant laisse des regrets ; la mort des impies cause l'indifférence ou la joie.
Prov Aleppo 11:3    תמת ישרים תנחם    וסלף בגדים ושדם (ישדם)
Prov MapM 11:3  תֻּמַּ֣ת יְשָׁרִ֣ים תַּנְחֵ֑ם וְסֶ֖לֶף בֹּגְדִ֣ים ושדם יְשָׁדֵּֽם׃
Prov HebModer 11:3  תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
Prov Kaz 11:3  Әділ жанды адалдығы жетелер,Арамзаның түбіне сұмдығы жетер.
Prov FreJND 11:3  L’intégrité des hommes droits les guide, mais la perversité des perfides les détruit.
Prov GerGruen 11:3  Der Gerechten Unschuld spendet ihnen Ruhe; der Frevler Falschheit tötet sie.
Prov SloKJV 11:3  § Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
Prov Haitian 11:3  Moun k'ap mache dwat yo konnen sa pou yo fè, paske se moun serye yo ye. Men, moun k'ap mache bay moun koutba, yo gen pou yo fini mal, paske se bakonyè yo ye.
Prov FinBibli 11:3  Viattomuus johdattaa siviät, vaan pahuus kukistaa pilkkaajat.
Prov SpaRV 11:3  La integridad de los rectos los encaminará: mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
Prov WelBeibl 11:3  Mae gonestrwydd yn arwain y rhai sy'n gwneud beth sy'n iawn, ond mae twyll yn dinistrio'r rhai sy'n twyllo.
Prov GerMenge 11:3  Die Redlichen leitet ihre Unschuld (sicher), die Treulosen aber richtet ihre Falschheit zugrunde. –
Prov GreVamva 11:3  Η ακεραιότης των ευθέων θέλει οδηγεί αυτούς· η δε υπουλότης των σκολιών θέλει απολέσει αυτούς.
Prov UkrOgien 11:3  Невинність простосердих веде їх, а лука́вство зрадли́вих — їх вигубить.
Prov SrKDEkav 11:3  Праведне води безазленост њихова, а безаконике сатире злоћа њихова.
Prov FreCramp 11:3  L'innocence des hommes droits les dirige, mais les détours des perfides les ruinent.
Prov PolUGdan 11:3  Uczciwość prawych poprowadzi ich, lecz grzeszników zgubi ich przewrotność.
Prov FreSegon 11:3  L'intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
Prov SpaRV190 11:3  La integridad de los rectos los encaminará: mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
Prov HunRUF 11:3  A becsületeseket feddhetetlenség vezeti, de a hűtleneket elpusztítja romlottságuk.
Prov DaOT1931 11:3  Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
Prov TpiKJPB 11:3  ¶ Pasin holi bilong ol stretpela man bai stiaim ol. Tasol paul pasin bilong ol man i kalapim lo bai bagarapim ol olgeta.
Prov DaOT1871 11:3  De retsindige, dem leder deres Oprigtighed; men de troløse, dem ødelægger deres forvendte Væsen.
Prov FreVulgG 11:3  La simplicité des justes les dirigera, et les tromperies des méchants causeront leur ruine.
Prov PolGdans 11:3  Szczerość ludzi cnotliwych prowadzi ich; ale przewrotność przestępców potraci ich.
Prov JapBungo 11:3  直者の端荘は己を導き悖逆者の邪曲は己を亡す
Prov GerElb18 11:3  Die Unsträflichkeit der Aufrichtigen leitet sie, aber der Treulosen Verkehrtheit zerstört sie.