Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Prov NHEBJE 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
Prov ABP 11:30  From out of the fruit of righteousness germinates a tree of life; [4are removed 1but 5at unseasonable times 2the lives 3of lawbreakers].
Prov NHEBME 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
Prov Rotherha 11:30  The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
Prov LEB 11:30  The fruit of righteousness is a tree of life, and he who captures souls is wise.
Prov RNKJV 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Prov Jubilee2 11:30  The fruit of the righteous [is a] tree of life, and he that wins souls [is] wise.
Prov Webster 11:30  The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he that winneth souls [is] wise.
Prov Darby 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
Prov ASV 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
Prov LITV 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; and he who takes souls is wise.
Prov Geneva15 11:30  The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
Prov CPDV 11:30  The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
Prov BBE 11:30  The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls.
Prov DRC 11:30  The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls is wise.
Prov GodsWord 11:30  The fruit of a righteous person is a tree of life, and a winner of souls is wise.
Prov JPS 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
Prov KJVPCE 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Prov NETfree 11:30  The fruit of the righteous is like a tree producing life, and the one who wins souls is wise.
Prov AB 11:30  Out of the fruit of righteousness grows a tree of life, but the souls of transgressors are cut off before their time.
Prov AFV2020 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
Prov NHEB 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
Prov NETtext 11:30  The fruit of the righteous is like a tree producing life, and the one who wins souls is wise.
Prov UKJV 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
Prov Noyes 11:30  The fruit of a righteous man is a tree of life; And the wise man winneth souls.
Prov KJV 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Prov KJVA 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Prov AKJV 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
Prov RLT 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Prov MKJV 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life; and he who wins souls is wise.
Prov YLT 11:30  The fruit of the righteous is a tree of life, And whoso is taking souls is wise.
Prov ACV 11:30  The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
Prov VulgSist 11:30  Fructus iusti lignum vitae: et qui suscipit animas, sapiens est.
Prov VulgCont 11:30  Fructus iusti lignum vitæ: et qui suscipit animas, sapiens est.
Prov Vulgate 11:30  fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
Prov VulgHetz 11:30  Fructus iusti lignum vitæ: et qui suscipit animas, sapiens est.
Prov VulgClem 11:30  Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est.
Prov CzeBKR 11:30  Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
Prov CzeB21 11:30  Z ovoce spravedlivého je strom života, a kdo je moudrý, ten duše získává.
Prov CzeCEP 11:30  Ovoce spravedlivého je jako strom života, a kdo se ujímá duší, je moudrý.
Prov CzeCSP 11:30  Ovoce spravedlivého je stromem života a ten, kdo získává duše, je moudrý.
Prov PorBLivr 11:30  O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
Prov Mg1865 11:30  Ny vokatry ny marina dia hazon’ aina, Ary ny hendry dia mahataona olona.
Prov FinPR 11:30  Vanhurskaan hedelmä on elämän puu, ja viisas voittaa sieluja.
Prov FinRK 11:30  Vanhurskaan hedelmä on elämän puu, ja viisas voittaa sieluja.
Prov ChiSB 11:30  義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
Prov CopSahBi 11:30  ⲟⲩⲛⲟⲩϣⲏⲛ ⲛⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲟⲩⲧ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲏ ⲛⲙⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ϩⲛⲟⲩⲙⲛⲧϣⲁⲣⲁϩⲉ
Prov ChiUns 11:30  义人所结的果子就是生命树;有智慧的,必能得人。
Prov BulVeren 11:30  Плодът на праведния е дърво на живот и който е мъдър, печели души.
Prov AraSVD 11:30  ثَمَرُ ٱلصِّدِّيقِ شَجَرَةُ حَيَاةٍ، وَرَابِحُ ٱلنُّفُوسِ حَكِيمٌ.
Prov Esperant 11:30  La frukto de virtulo estas arbo de vivo; Kaj akiranto de animoj estas saĝulo.
Prov ThaiKJV 11:30  ผลของคนชอบธรรมเป็นต้นไม้แห่งชีวิต และผู้ชนะวิญญาณก็มีสติปัญญา
Prov OSHB 11:30  פְּֽרִי־צַ֭דִּיק עֵ֣ץ חַיִּ֑ים וְלֹקֵ֖חַ נְפָשׂ֣וֹת חָכָֽם׃
Prov BurJudso 11:30  ဖြောင့်မတ်သောသူ သီးသော အသီးသည် အသက်ပင်အသီးဖြစ်၏။ သူတပါးတို့၏ စိတ်ဝိညာဉ်ကို ရသောသူသည်လည်း ပညာရှိဖြစ်၏။
Prov FarTPV 11:30  نیکویی حیات می‌بخشد، امّا شرارت آن را دور می‌کند.
Prov UrduGeoR 11:30  Rāstbāz kā phal zindagī kā daraḳht hai, aur dānishmand ādmī jāneṅ jīttā hai.
Prov SweFolk 11:30  Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, den som vinner själar är vis.
Prov GerSch 11:30  Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und wer Seelen gewinnt, der ist weise.
Prov TagAngBi 11:30  Ang bunga ng matuwid ay punong kahoy ng buhay; at siyang pantas ay humihikayat ng mga kaluluwa.
Prov FinSTLK2 11:30  Vanhurskaan hedelmä on elämän puu, ja viisas voittaa sieluja.
Prov Dari 11:30  مرد صادق، دیگران را نجات می دهد، ولی گناهکار، دیگران را هلاک می کند.
Prov SomKQA 11:30  Kan xaqa ah midhihiisu waa geed nololeed, Oo kii nafo soo hanuuniyaana caqli buu leeyahay.
Prov NorSMB 11:30  Rettferdig manns frukt er eit livsens tre, og sjæler vinn den vise.
Prov Alb 11:30  Fryti i të drejtit është një dru i jetës, dhe ai që shtie në dorë shpirtërat është i urtë.
Prov UyCyr 11:30  Һаятлиқ дәриғидур һәққанийниң мевиси, Әқилдур кишиләрниң қәлбини утқучи.
Prov KorHKJV 11:30  의로운 자의 열매는 생명나무니 혼들을 얻는 자는 지혜로우니라.
Prov SrKDIjek 11:30  Плод је праведников дрво животно, и мудри обучава душе.
Prov Wycliffe 11:30  The fruyt of a riytful man is the tre of lijf; and he that takith soulis, is a wijs man.
Prov Mal1910 11:30  നീതിമാന്നു ജീവവൃക്ഷം പ്രതിഫലം; ജ്ഞാനിയായവൻ ഹൃദയങ്ങളെ നേടുന്നു.
Prov KorRV 11:30  의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
Prov Azeri 11:30  صالح آدامين مئيوه‌سي حيات آغاجي‌دير، جانلاري قازانان آدام دا حئکمتلئدئر.
Prov KLV 11:30  The baQ vo' the QaQtaHghach ghaH a Sor vo' yIn. ghaH 'Iv ghaH val wins qa'pu'.
Prov ItaDio 11:30  Il frutto del giusto è un albero di vita; E il savio prende le anime.
Prov RusSynod 11:30  Плод праведника - древо жизни, и мудрый привлекает души.
Prov CSlEliza 11:30  От плода правды древо жизни прозябает: отемлются же безвременно души беззаконных.
Prov ABPGRK 11:30  εκ καρπού δικαιοσύνης φύεται δένδρον ζωής αφαιρούνται δε άωροι ψυχαί παρανόμων
Prov FreBBB 11:30  Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage gagne les cœurs.
Prov LinVB 11:30  Moto semba akolia mbuma ya nzete ya bomoi, bato banso bakondima moto wa bwanya.
Prov BurCBCM 11:30  ဖြောင့်မတ်သူ ရရှိသည့်အကျိုးမှာ အသက်၏သစ်ပင်ဖြစ်၏။ ဆိုးယုတ် သူတို့မှာမူ အသက်ကို ဖယ်ရှားပစ်ကြ၏။-
Prov HunIMIT 11:30  Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
Prov ChiUnL 11:30  義者結果、有若生命之樹、智者乃有得人之能、
Prov VietNVB 11:30  Kết quả của người công chính là cây sự sống;Còn người chinh phục được linh hồn người ta là người khôn ngoan.
Prov LXX 11:30  ἐκ καρποῦ δικαιοσύνης φύεται δένδρον ζωῆς ἀφαιροῦνται δὲ ἄωροι ψυχαὶ παρανόμων
Prov CebPinad 11:30  Ang bunga sa matarung maoy usa ka kahoy sa kinabuhi; Ug kadtong manggialamon makadani ug mga kalag.
Prov RomCor 11:30  Rodul celui neprihănit este un pom de viaţă, şi cel înţelept câştigă suflete.
Prov Pohnpeia 11:30  Pwung kin kahrehda mour, ahpw eikek kin adihasang mour.
Prov HunUj 11:30  Az igaz gyümölcse életnek a fája, és a bölcs lelkeket nyer meg.
Prov GerZurch 11:30  Des Rechttuns Frucht ist ein Baum des Lebens, / Unrechttun aber nimmt das Leben. /
Prov PorAR 11:30  O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
Prov DutSVVA 11:30  De vrucht des rechtvaardigen is een boom des levens; en wie zielen vangt, is wijs.
Prov FarOPV 11:30  ثمره مرد عادل درخت حیات‌است، وکسی‌که جانها را صید کند حکیم است.
Prov Ndebele 11:30  Isithelo solungileyo siyisihlahla sempilo, lozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
Prov PorBLivr 11:30  O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
Prov Norsk 11:30  Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler.
Prov SloChras 11:30  Pravičnega sad je drevo življenja, in modri pridobiva duše.
Prov Northern 11:30  Salehin barı həyat ağacıdır, Hikmətli insan canları qurtarar.
Prov GerElb19 11:30  Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und der Weise gewinnt Seelen.
Prov LvGluck8 11:30  Taisna auglis ir dzīvības koks, un gudrais manto sirdis.
Prov PorAlmei 11:30  O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
Prov ChiUn 11:30  義人所結的果子就是生命樹;有智慧的,必能得人。
Prov SweKarlX 11:30  Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
Prov FreKhan 11:30  L’Œuvre du juste est un arbre de vie; gagner les cœurs est le fait du sage.
Prov FrePGR 11:30  Le fruit du juste est un fruit de l'arbre de vie, et le sage captive les cœurs.
Prov PorCap 11:30  *O fruto do justo é uma árvore de Vida, e quem sabe cativar as pessoas é sábio.
Prov JapKougo 11:30  正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。
Prov GerTextb 11:30  Die Frucht des Frommen ist ein Lebensbaum, und der Weise gewinnt die Herzen.
Prov Kapingam 11:30  Di haihai donu le e-kae di mouli. Di haihai huaidu le e-daa di mouli.
Prov SpaPlate 11:30  Árbol de vida son los frutos del justo; y quien gana los corazones es sabio.
Prov WLC 11:30  פְּֽרִי־צַ֭דִּיק עֵ֣ץ חַיִּ֑ים וְלֹקֵ֖חַ נְפָשׂ֣וֹת חָכָֽם׃
Prov LtKBB 11:30  Teisiojo vaisius yra gyvybės medis, ir kas laimi sielas, tas išmintingas.
Prov Bela 11:30  Плод праведніка — дрэва жыцьця, а мудры яднае душы.
Prov GerBoLut 11:30  Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens; und ein Weiser nimmt sich der Leute herzlich an.
Prov FinPR92 11:30  Hurskaudesta kasvaa elämän puu, viisaan sanat otetaan vastaan.
Prov SpaRV186 11:30  El fruto del justo es árbol de vida, y el que caza almas, es sabio.
Prov NlCanisi 11:30  De vrucht der gerechtigheid is een levensboom, Het onrecht echter verwoest mensenlevens.
Prov GerNeUe 11:30  Die Frucht des Gerechten ist ein Lebensbaum; / und der Weise gewinnt Menschen für sich.
Prov UrduGeo 11:30  راست باز کا پھل زندگی کا درخت ہے، اور دانش مند آدمی جانیں جیتتا ہے۔
Prov AraNAV 11:30  ثَمَرُ الصِّدِّيقِ شَجَرَةُ حَيَاةٍ، وَرَابِحُ النُّفُوسِ حَكِيمٌ.
Prov ChiNCVs 11:30  义人所结的果子就是生命树;智慧人必能得人。
Prov ItaRive 11:30  Il frutto del giusto è un albero di vita, e il savio fa conquista d’anime.
Prov Afr1953 11:30  Die vrug van die regverdige is 'n boom van die lewe, en hy wat siele win, is wys.
Prov RusSynod 11:30  Плод праведника – древо жизни, и мудрый привлекает души.
Prov UrduGeoD 11:30  रास्तबाज़ का फल ज़िंदगी का दरख़्त है, और दानिशमंद आदमी जानें जीतता है।
Prov TurNTB 11:30  Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer, Bilge kişi insanları kazanır.
Prov DutSVV 11:30  De vrucht des rechtvaardigen is een boom des levens; en wie zielen vangt, is wijs.
Prov HunKNB 11:30  Az igaznak gyümölcse az élet fája, de a gonoszság elveszti a lelkeket.
Prov Maori 11:30  Ko nga hua o te tangata tika he rakau no te ora; ka hopu wairua ano te tangata whakaaro tika.
Prov HunKar 11:30  Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
Prov Viet 11:30  Kết quả của người công bình giống như cây sự sống; Người khôn ngoan có tài được linh hồn người ta.
Prov Kekchi 11:30  Li ti̱quilal naqˈuehoc yuˈam. Li ani cuan xnaˈleb naxchˈolob xya̱lal re nak jalaneb chic teˈxtau li junelic yuˈam.
Prov Swe1917 11:30  Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
Prov CroSaric 11:30  Plod je pravednikov drvo života, i mudrac je tko predobiva žive duše.
Prov VieLCCMN 11:30  Người công chính được thừa hưởng cây sự sống, kẻ khôn ngoan chinh phục được lòng người.
Prov FreBDM17 11:30  Le fruit du juste est un arbre de vie ; et celui qui gagne les âmes est sage.
Prov FreLXX 11:30  Du fruit de la justice naît l'arbre de vie ; les âmes des pervers seront emportées avant le temps.
Prov Aleppo 11:30    פרי-צדיק עץ חיים    ולקח נפשות חכם
Prov MapM 11:30  פְּֽרִי־צַ֭דִּיק עֵ֣ץ חַיִּ֑ים וְלֹקֵ֖חַ נְפָשׁ֣וֹת חָכָֽם׃
Prov HebModer 11:30  פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
Prov Kaz 11:30  Әділ жанның жемісі өмір сыйлар ағашқа ұқсар,Зерделі жан адамдарды әділдікке тартар.
Prov FreJND 11:30  Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les âmes.
Prov GerGruen 11:30  Ein Lebensbaum ist des Gerechten Frucht; wer Seelen an sich zieht, ist weise.
Prov SloKJV 11:30  Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
Prov Haitian 11:30  Lè ou mache dwat, sa fè moun viv. Lè ou gen bon konprann, ou sove lòt moun.
Prov FinBibli 11:30  Vanhurskaan hedelmä on elämän puu: joka viisas on, hän kääntää sielut.
Prov SpaRV 11:30  El fruto del justo es árbol de vida: y el que prende almas, es sabio.
Prov WelBeibl 11:30  Mae byw yn iawn yn dwyn ffrwyth, fel coeden sy'n rhoi bywyd; ond mae trais yn lladd pobl.
Prov GerMenge 11:30  Die Frucht des Rechttuns ist ein Baum des Lebens, aber Gewalttätigkeit nimmt das Leben. –
Prov GreVamva 11:30  Ο καρπός του δικαίου είναι δένδρον ζωής· και όστις κερδίζει ψυχάς, είναι σοφός.
Prov UkrOgien 11:30  Плід праведного — дерево життя, і мудрий життя набуває.
Prov FreCramp 11:30  Le fruit du juste est un arbre de vie, et qui fait la conquête des âmes est sage.
Prov SrKDEkav 11:30  Плод је праведников дрво животно, и мудри обучава душе.
Prov PolUGdan 11:30  Owoc sprawiedliwego jest drzewem życia; a kto zyskuje dusze, jest mądry.
Prov FreSegon 11:30  Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s'empare des âmes.
Prov SpaRV190 11:30  El fruto del justo es árbol de vida: y el que prende almas, es sabio.
Prov HunRUF 11:30  Az igaz gyümölcse életnek a fája, és a bölcs lelkeket nyer meg.
Prov DaOT1931 11:30  Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
Prov TpiKJPB 11:30  ¶ Kaikai bilong ol stretpela man em i diwai bilong laip. Na em husat i winim ol tewel em saveman.
Prov DaOT1871 11:30  Den retfærdiges Frugt er et Livsens Træ, og den vise vinder Sjæle.
Prov FreVulgG 11:30  Le fruit du juste est un arbre de vie, et celui qui assiste les âmes est sage.
Prov PolGdans 11:30  Owoc sprawiedliwego jest drzewo żywota; a kto naucza ludzi, mądry jest.
Prov JapBungo 11:30  義人の果は生命の樹なり 智慧ある者は人を捕ふ
Prov GerElb18 11:30  Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und der Weise gewinnt Seelen.