Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 15:26  The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
Prov NHEBJE 15:26  Jehovah detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Prov ABP 15:26  [3is an abomination 4to the lord 1The devise 2of the unjust]; [3of the pure 1but 2the sayings] are serious.
Prov NHEBME 15:26  The Lord detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Prov Rotherha 15:26  An abomination to Yahweh, are the plottings of the wicked, but, with the pure, are sayings of sweetness.
Prov LEB 15:26  Plans of evil are an abomination of Yahweh, but gracious words are pure.
Prov RNKJV 15:26  The thoughts of the wicked are an abomination to יהוה: but the words of the pure are pleasant words.
Prov Jubilee2 15:26  The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD, but the speech of the pure is pure.
Prov Webster 15:26  The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD: but [the words] of the pure [are] pleasant words.
Prov Darby 15:26  The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
Prov ASV 15:26  Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant wordsarepure.
Prov LITV 15:26  The thoughts of the wicked are very hateful to Jehovah, but the words of pleasantness are pure.
Prov Geneva15 15:26  The thoughts of ye wicked are abomination to the Lord: but the pure haue pleasant wordes.
Prov CPDV 15:26  Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.
Prov BBE 15:26  Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
Prov DRC 15:26  Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
Prov GodsWord 15:26  The thoughts of evil people are disgusting to the LORD, but pleasant words are pure to him.
Prov JPS 15:26  The thoughts of wickedness are an abomination to HaShem; but words of pleasantness are pure.
Prov KJVPCE 15:26  The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
Prov NETfree 15:26  The LORD abhors the plans of the wicked, but pleasant words are pure.
Prov AB 15:26  An unrighteous thought is an abomination to the Lord, but the sayings of the pure are held in honor.
Prov AFV2020 15:26  The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, but the words of the pure are pleasant words.
Prov NHEB 15:26  The Lord detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Prov NETtext 15:26  The LORD abhors the plans of the wicked, but pleasant words are pure.
Prov UKJV 15:26  The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
Prov Noyes 15:26  Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
Prov KJV 15:26  The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
Prov KJVA 15:26  The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
Prov AKJV 15:26  The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
Prov RLT 15:26  The thoughts of the wicked are an abomination to Yhwh: but the words of the pure are pleasant words.
Prov MKJV 15:26  The thoughts of the wicked are very hateful to the LORD, but the words of the pure are pleasant words.
Prov YLT 15:26  An abomination to Jehovah are thoughts of wickedness, And pure are sayings of pleasantness.
Prov ACV 15:26  Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
Prov VulgSist 15:26  Abominatio Domini cogitationes malae: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
Prov VulgCont 15:26  Abominatio Domini cogitationes malæ: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
Prov Vulgate 15:26  abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
Prov VulgHetz 15:26  Abominatio Domini cogitationes malæ: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
Prov VulgClem 15:26  Abominatio Domini cogitationes malæ, et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
Prov CzeBKR 15:26  Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
Prov CzeB21 15:26  Zlé úmysly se Hospodinu hnusí, za čistá považuje slova laskavá.
Prov CzeCEP 15:26  Zlé plány jsou Hospodinu ohavností, kdežto vlídná řeč je čistá.
Prov CzeCSP 15:26  Pro Hospodina jsou ohavností zlé plány, ale laskavá slova jsou mu čistá.
Prov PorBLivr 15:26  Os pensamentos do mau são abomináveis ao SENHOR, mas ele se agrada das palavras dos puros.
Prov Mg1865 15:26  Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny hevi-dratsy; Fa madio ny teny mahafinaritra.
Prov FinPR 15:26  Häijyt juonet ovat Herralle kauhistus, mutta lempeät sanat ovat puhtaat.
Prov FinRK 15:26  Pahan ihmisen hankkeet ovat Herralle iljetys, mutta lempeät sanat ovat puhtaita.
Prov ChiSB 15:26  邪惡的陰謀,為上主所憎惡;溫良的言語,卻為他所喜悅。
Prov CopSahBi 15:26  ⲟⲩⲃⲟⲧⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ
Prov ChiUns 15:26  恶谋为耶和华所憎恶;良言乃为纯净。
Prov BulVeren 15:26  Замислите на злия са мерзост за ГОСПОДА, а угодните думи са чисти.
Prov AraSVD 15:26  مَكْرَهَةُ ٱلرَّبِّ أَفْكَارُ ٱلشِّرِّيرِ، وَلِلْأَطْهَارِ كَلَامٌ حَسَنٌ.
Prov Esperant 15:26  Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
Prov ThaiKJV 15:26  ความคิดทั้งหลายของคนชั่วร้ายเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์ แต่ถ้อยคำของคนบริสุทธิ์เป็นถ้อยคำที่พอพระทัย
Prov OSHB 15:26  תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה מַחְשְׁב֣וֹת רָ֑ע וּ֝טְהֹרִ֗ים אִמְרֵי־נֹֽעַם׃
Prov BurJudso 15:26  မတရားသောသူ၏ အကြံအစည်တို့ကို ထာဝရ ဘုရား စက်ဆုပ်ရွံရှာတော်မူ၏။ စင်ကြယ်သောသူ၏ စကားတို့ကိုကား၊ နှစ်သက်တော်မူ၏။
Prov FarTPV 15:26  خداوند از نقشه‌های پلید متنفّر است، ولی افکار پاک را می‌پسندد.
Prov UrduGeoR 15:26  Rab bure mansūboṅ se ghin khātā hai, aur mehrbān alfāz us ke nazdīk pāk haiṅ.
Prov SweFolk 15:26  För Herren är ondskans planer avskyvärda, men milda ord är rena.
Prov GerSch 15:26  Böse Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber freundliche Reden sind ihm rein.
Prov TagAngBi 15:26  Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.
Prov FinSTLK2 15:26  Ilkeät juonet ovat Herralle kauhistus, mutta puhtaitten sanat ovat hänelle mieleen.
Prov Dari 15:26  خداوند از نقشه های پلید متنفر است، ولی افکار پاک را می پسندد.
Prov SomKQA 15:26  Rabbigu fikirrada sharka ah aad buu u karhaa, Laakiinse kuwa daahirkaa hadal wanaagsan bay ku hadlaan.
Prov NorSMB 15:26  Vonde tankar er ei gruv for Herren, men milde ord er reine.
Prov Alb 15:26  Mendimet e këqija janë të neveritshme për Zotin, por fjalët e ëmbla janë të pastra.
Prov UyCyr 15:26  Пәрвәрдигарға жиркиничликтур яманларниң ой-пикри, Сап билинәр ақ көңүлниң йеқимлиқ сөзлири.
Prov KorHKJV 15:26  사악한 자의 생각들은 주께 가증한 것이나 순수한 자의 말들은 즐거운 말들이니라.
Prov SrKDIjek 15:26  Мрске су Господу мисли зле, а бесједе чистијех миле су.
Prov Wycliffe 15:26  Iuele thouytis is abhomynacioun of the Lord; and a cleene word moost fair schal be maad stidfast of hym.
Prov Mal1910 15:26  ദുരുപായങ്ങൾ യഹോവെക്കു വെറുപ്പു; ദയാവാക്കോ നിൎമ്മലം.
Prov KorRV 15:26  악한 꾀는 여호와의 미워하시는 것이라도 선한 말은 정결하니라
Prov Azeri 15:26  پئس آداملارين فئکئرلري ربّه مکروهدور، آمّا خوش سؤزلر خالئصدئر.
Prov KLV 15:26  joH'a' detests the thoughts vo' the mIgh, 'ach the thoughts vo' the pure 'oH pleasing.
Prov ItaDio 15:26  I pensieri malvagi son cosa abbominevole al Signore; Ma i detti che gli son piacevoli sono i puri.
Prov RusSynod 15:26  Мерзость пред Господом - помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
Prov CSlEliza 15:26  Мерзость Господеви помысл неправедный, чистых же глаголы честны.
Prov ABPGRK 15:26  βδέλυγμα κυρίω λογισμός άδικος αγνών δε ρήσεις σεμναί
Prov FreBBB 15:26  Les desseins du méchant sont en abomination à l'Eternel, Mais les paroles bienveillantes sont pures [à ses yeux].
Prov LinVB 15:26  Mikano mibe mikoyokisaka Yawe nsomo, kasi akosepelaka na maloba ma boboto mazangi mbindo.
Prov BurCBCM 15:26  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဆိုးယုတ်သောသူတို့၏ အကြံအစည်များကို ရွံရှာမုန်းတီးတော်မူ၏။ ဖြူစင်သန့်ရှင်းသော သူတို့၏အကြံအစည်တို့သည်ကား ကိုယ်တော့်ကို နှစ်သက်ကျေနပ်စေ၏။-
Prov HunIMIT 15:26  Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
Prov ChiUnL 15:26  惡謀爲耶和華所惡、良言純潔可愛、
Prov VietNVB 15:26  Mưu kế ác là điều ghê tởm cho CHÚANhưng lời nói nhân hậu đẹp lòng Ngài.
Prov LXX 15:26  βδέλυγμα κυρίῳ λογισμὸς ἄδικος ἁγνῶν δὲ ῥήσεις σεμναί
Prov CebPinad 15:26  Ang mga lalang nga dautan maoy dulumtanan kang Jehova; Apan ang mga pulong sa kalipay mga ulay man.
Prov RomCor 15:26  Gândurile rele sunt urâte Domnului, dar cuvintele prietenoase sunt curate înaintea Lui.
Prov Pohnpeia 15:26  KAUN-O kin ketin kalahdeki lamalam suwed, ahpw e kin ketin kupwurperenki lokaia kadek.
Prov HunUj 15:26  Utálatosak az Úr előtt a gonosz gondolatok, de tiszták a kedves szavak.
Prov GerZurch 15:26  Böse Anschläge sind dem Herrn ein Greuel, / aber rein sind ihm wohlmeinende Worte. / (a) Spr 6:18
Prov PorAR 15:26  Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
Prov DutSVVA 15:26  Des bozen gedachten zijn den Heere een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
Prov FarOPV 15:26  تدبیرهای فاسد نزد خداوند مکروه است، اما سخنان پسندیده برای طاهران است.
Prov Ndebele 15:26  Imicabango yomubi iyisinengiso eNkosini, kodwa amazwi amnandi ahlambulukile.
Prov PorBLivr 15:26  Os pensamentos do mau são abomináveis ao SENHOR, mas ele se agrada das palavras dos puros.
Prov Norsk 15:26  Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
Prov SloChras 15:26  Gnusoba so Gospodu zlobni naklepi, a čistih besede so mile.
Prov Northern 15:26  Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
Prov GerElb19 15:26  Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.
Prov LvGluck8 15:26  Ļauna vīra nodomi Tam Kungam ir negantība, bet laipnīga valoda šķīsta.
Prov PorAlmei 15:26  Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
Prov ChiUn 15:26  惡謀為耶和華所憎惡;良言乃為純淨。
Prov SweKarlX 15:26  De argas anslog äro Herranom en styggelse; men ett skäligit tal är täckt.
Prov FreKhan 15:26  L’Eternel a horreur des pensées mauvaises; pures à ses yeux sont les paroles bienveillantes.
Prov FrePGR 15:26  Les plans de la malice sont l'abomination de l'Éternel ; mais les paroles de bonté sont pures devant lui.
Prov PorCap 15:26  Os desígnios perversos são abomináveis ao Senhor, mas são boas as palavras benfazejas.
Prov JapKougo 15:26  悪人の計りごとは主に憎まれ、潔白な人の言葉は彼に喜ばれる。
Prov GerTextb 15:26  Ein Greuel für Jahwe sind arge Anschläge, aber rein sind ihm huldvolle Reden.
Prov SpaPlate 15:26  Son abominables a Yahvé los pensamientos de los malos, pero son puras (ante Él) las palabras amables.
Prov Kapingam 15:26  Dimaadua e-de-hiihai gi-nia maanadu huaidu, gei mee e-manawa lamalia gi-nia helekai humalia.
Prov WLC 15:26  תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה מַחְשְׁב֣וֹת רָ֑ע וּ֝טְהֹרִ֗ים אִמְרֵי־נֹֽעַם׃
Prov LtKBB 15:26  Nedorėlio mintys – pasibjaurėjimas Viešpačiui, bet nekaltųjų žodžius Jis mėgsta.
Prov Bela 15:26  Агіда Госпаду — намыслы ліхадзеяў, а словы беззаганных падаба­юцца Яму.
Prov GerBoLut 15:26  Die Anschlage des Argen sind dem FIERRN ein Greuel; aber trostlich reden die Reinen.
Prov FinPR92 15:26  Pahantekijän juonia Herra kammoksuu, lempeät sanat ovat hänelle mieleen.
Prov SpaRV186 15:26  Abominación son a Jehová los pensamientos del malo: mas las hablas de los limpios son limpias.
Prov NlCanisi 15:26  Jahweh heeft een afschuw van snode plannen, Maar vriendelijke woorden zijn Hem rein.
Prov GerNeUe 15:26  Böse Pläne sind Jahwe ein Gräuel, / doch freundliche Worte erfreuen ihn.
Prov UrduGeo 15:26  رب بُرے منصوبوں سے گھن کھاتا ہے، اور مہربان الفاظ اُس کے نزدیک پاک ہیں۔
Prov AraNAV 15:26  نَوَايَا الأَشْرَارِ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ، وَفِي أَقْوَالِ الأَطْهَارِ مَسَرَّتُهُ.
Prov ChiNCVs 15:26  邪恶的思想是耶和华厌恶的;恩慈的话却是纯净的。
Prov ItaRive 15:26  I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
Prov Afr1953 15:26  Die planne van die slegte is vir die HERE 'n gruwel, maar vriendelike woorde is rein.
Prov RusSynod 15:26  Мерзость пред Господом – помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
Prov UrduGeoD 15:26  रब बुरे मनसूबों से घिन खाता है, और मेहरबान अलफ़ाज़ उसके नज़दीक पाक हैं।
Prov TurNTB 15:26  RAB kötünün tasarılarından iğrenir, Temiz düşüncelerden hoşnut kalır.
Prov DutSVV 15:26  Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
Prov HunKNB 15:26  Utálja az Úr a gonosz terveket, a tiszta beszéd azonban kedves előtte.
Prov Maori 15:26  He mea whakarihariha ki a Ihowa nga whakaaro nanakia; he mea kohakore ia nga kupu ahuareka.
Prov HunKar 15:26  Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
Prov Viet 15:26  Các mưu ác lấy làm gớm ghiếc cho Ðức Giê-hô-va; Song lời thanh sạch đẹp lòng Ngài.
Prov Kekchi 15:26  Li Ka̱cuaˈ xicˈ naril li cˈaˈru nequeˈxcˈoxla li incˈaˈ useb xnaˈleb. Abanan nacuulac chiru li cˈaˈru nequeˈxcˈoxla li ti̱queb xchˈo̱l.
Prov Swe1917 15:26  För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
Prov CroSaric 15:26  Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
Prov VieLCCMN 15:26  ĐỨC CHÚA ghê tởm những mưu đồ xấu xa, còn lời lẽ nhân hậu thì thuần khiết.
Prov FreBDM17 15:26  Les pensées du malin sont en abomination à l’Eternel ; mais celles de ceux qui sont purs, sont des paroles agréables.
Prov FreLXX 15:26  Les desseins iniques sont en abomination au Seigneur ; les discours des hommes purs sont vénérés.
Prov Aleppo 15:26    תועבת יהוה מחשבות רע    וטהרים אמרי-נעם
Prov MapM 15:26  תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הֹוָה מַחְשְׁב֣וֹת רָ֑ע וּ֝טְהֹרִ֗ים אִמְרֵי־נֹֽעַם׃
Prov HebModer 15:26  תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
Prov Kaz 15:26  Зұлымның жоспарларынан Жаратқан жиренер,Пәк жанның сөздеріне Жаратқан сүйсінер.
Prov FreJND 15:26  Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
Prov GerGruen 15:26  Ein Greuel für den Herrn sind boshafte Gedanken; doch rein sind Worte, freundlich ausgesprochen.
Prov SloKJV 15:26  Misli zlobnega so Gospodu ogabnost, toda besede čistega so prijetne besede.
Prov Haitian 15:26  Seyè a pa ka sipòte lide mechan yo gen nan tèt yo. Men, sa fè l' plezi pou l' tande pawòl moun ki san repwòch.
Prov FinBibli 15:26  Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen.
Prov SpaRV 15:26  Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: mas las expresiones de los limpios son limpias.
Prov WelBeibl 15:26  Mae'n gas gan yr ARGLWYDD feddyliau drwg, ond mae geiriau caredig yn bur yn ei olwg.
Prov GerMenge 15:26  Boshafte Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber leutselige Worte sind (ihm) rein. –
Prov GreVamva 15:26  Οι λογισμοί του πονηρού είναι βδέλυγμα εις τον Κύριον· των δε καθαρών οι λόγοι ευάρεστοι.
Prov UkrOgien 15:26  Думки злого — оги́да для Господа, але чисті для Нього приє́мні слова́.
Prov SrKDEkav 15:26  Мрске су Господу мисли зле, а беседе чистих миле су.
Prov FreCramp 15:26  Les pensées mauvaises sont en horreur à Yahweh, mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux.
Prov PolUGdan 15:26  Myśli złego budzą odrazę w Panu, a słowa czystych są przyjemne.
Prov FreSegon 15:26  Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
Prov SpaRV190 15:26  Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: mas las expresiones de los limpios son limpias.
Prov HunRUF 15:26  Utálatosak az Úr előtt a gonosz gondolatok, de tiszták a kedves szavak.
Prov DaOT1931 15:26  Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
Prov TpiKJPB 15:26  ¶ Ol tingting bilong man nogut i sting samting long BIKPELA. Tasol ol toktok bilong man i klin i ol gutpela toktok.
Prov DaOT1871 15:26  Den ondes Anslag ere Herren en Vederstyggelighed; men Lifligheds Ord ere rene.
Prov FreVulgG 15:26  Les pensées mauvaises sont en abomination au Seigneur, et la parole pure lui sera très agréable (affermie par lui).
Prov PolGdans 15:26  Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
Prov JapBungo 15:26  あしき謀計はヱホバに憎まれ 温柔き言は潔白し
Prov GerElb18 15:26  Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.