PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 12
Psal | DRC | 12:1 | Unto the end, a psalm for David. How long, O Lord, wilt thou forget me unto the end? how long dost thou turn away thy face from me? | |
Psal | KJV | 12:1 | Help, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. | |
Psal | CzeCEP | 12:1 | Pro předního zpěváka za doprovodu osmistrunného nástroje, žalm Davidův. | |
Psal | CzeB21 | 12:1 | Pro předního zpěváka, hlubokým hlasem. Žalm Davidův. | |
Psal | CzeCSP | 12:1 | Pro vedoucího chval. K nízkému zpěvu. Davidův žalm. | |
Psal | CzeBKR | 12:1 | Přednímu kantoru k nízkému zpěvu, žalm Davidův. Spomoz, ó Hospodine; nebo se již nenalézá milosrdného, a vyhynuli věrní z synů lidských. | |
Psal | VulgClem | 12:1 | In finem. Psalmus David. Usquequo, Domine, oblivisceris me in finem ? usquequo avertis faciem tuam a me ? | |
Psal | DRC | 12:2 | How long shall I take counsels in my soul, sorrow in my heart all the day? | |
Psal | KJV | 12:2 | They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak. | |
Psal | CzeCEP | 12:2 | Hospodine, pomoz! Se zbožným je konec, berou za své věrní mezi lidmi. | |
Psal | CzeB21 | 12:2 | Pomoz, Hospodine! Věrných ubývá, všichni čestní lidé mizí ze světa! | |
Psal | CzeCSP | 12:2 | Pomoz, Hospodine! S věrnými je konec! Mezi syny lidskými vymizeli pravdiví. | |
Psal | CzeBKR | 12:2 | Lež mluví jeden každý s bližním svým, rty úlisnými z srdce dvojitého řeči vynášejí. | |
Psal | VulgClem | 12:2 | quamdiu ponam consilia in anima mea ; dolorem in corde meo per diem ? | |
Psal | DRC | 12:3 | How long shall my enemy be exalted over me? | |
Psal | KJV | 12:3 | The Lord shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things: | |
Psal | CzeCEP | 12:3 | Jeden druhého svou řečí šálí, mluví úlisnými rty a obojakým srdcem. | |
Psal | CzeB21 | 12:3 | Každý jen druhému pořád lže, úlisné rty mají, srdce falešné! | |
Psal | CzeCSP | 12:3 | Každý ⌈obelhává svého bližního,⌉ ⌈z dvojakého srdce mluví úlisnými rty.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 12:3 | Ó by vyplénil Hospodin všeliké rty úlisné, a jazyk velikomluvný, | |
Psal | VulgClem | 12:3 | usquequo exaltabitur inimicus meus super me ? | |
Psal | DRC | 12:4 | Consider, and hear me, O Lord, my God. Enlighten my eyes, that I never sleep in death: | |
Psal | KJV | 12:4 | Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? | |
Psal | CzeCEP | 12:4 | Kéž Hospodin zcela vymýtí ty úlisné rty, jazyk, co se velikášsky chvástá, | |
Psal | CzeB21 | 12:4 | Ať už Hospodin konečně vymýtí všechny lstivé rty a pyšné jazyky! | |
Psal | CzeCSP | 12:4 | Kéž by Hospodin vyhladil všechny úlisné rty i jazyk, jenž mluví velikášsky! | |
Psal | CzeBKR | 12:4 | Kteříž říkají: Jazykem svým přemůžeme, mámeť ústa svá s sebou, kdo jest pánem naším? | |
Psal | VulgClem | 12:4 | Respice, et exaudi me, Domine Deus meus. Illumina oculos meos, ne umquam obdormiam in morte ; | |
Psal | DRC | 12:5 | Lest at any time my enemy say: I have prevailed against him. They that trouble me, will rejoice when I am moved: | |
Psal | KJV | 12:5 | For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the Lord; I will set him in safety from him that puffeth at him. | |
Psal | CzeCEP | 12:5 | ty, kdo říkají: „Náš jazyk převahu nám zaručuje, máme přece ústa. Kdo je naším Pánem?“ | |
Psal | CzeB21 | 12:5 | Prý: „V našem jazyku je naše síla, máme své rty – kdo je náš pán?!“ | |
Psal | CzeCSP | 12:5 | Takoví říkají: ⌈Svým jazykem zvítězíme.⌉ ⌈Máme ústa⌉ -- kdo je naším pánem? | |
Psal | CzeBKR | 12:5 | Pro zhoubu chudých, pro úpění nuzných jižť povstanu, praví Hospodin, v bezpečnosti postavím toho, na nějž polečeno bylo. | |
Psal | VulgClem | 12:5 | nequando dicat inimicus meus : Prævalui adversus eum. Qui tribulant me exsultabunt si motus fuero ; | |
Psal | DRC | 12:6 | But I have trusted in thy mercy. My heart shall rejoice in thy salvation: I will sing to the Lord, who giveth me good things: yea, I will sing to the name of the Lord, the most high. | |
Psal | KJV | 12:6 | The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. | |
Psal | CzeCEP | 12:6 | „Pro útlak ponížených, pro sténání ubožáků teď povstanu,“ praví Hospodin, „daruji spásu tomu, proti němuž svévolník soptí.“ | |
Psal | CzeB21 | 12:6 | Pro útlak chudáků, pro nářek ubožáků již povstanu, praví Hospodin, na pomoc přijdu tomu, kdo je posmíván! | |
Psal | CzeCSP | 12:6 | Pro ⌈zkázu zkroušených⌉ a pro nářek chudých nyní povstanu, praví Hospodin, ⌈postavím do bezpečí⌉ toho, nad nímž si odfrkují. | |
Psal | CzeBKR | 12:6 | Výmluvnosti Hospodinovy jsou výmluvnosti čisté, jako stříbro v hliněné peci přehnané a sedmkrát zprubované. | |
Psal | VulgClem | 12:6 | ego autem in misericordia tua speravi. Exsultabit cor meum in salutari tuo. Cantabo Domino qui bona tribuit mihi ; et psallam nomini Domini altissimi. | |
Psal | DRC | 12:7 | ||
Psal | KJV | 12:7 | Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever. | |
Psal | CzeCEP | 12:7 | Co vysloví Hospodin, jsou slova ryzí, stříbro přetavené do kadlubu v zemi, sedmkráte protříbené. | |
Psal | CzeB21 | 12:7 | Výroky Hospodinovy jsou výroky čisté, v hliněné peci stříbro tavené, sedmkrát tříbené. | |
Psal | CzeCSP | 12:7 | Hospodinovy řeči jsou čisté, jsou jako stříbro přetavené v hliněné peci, sedmkrát přečištěné. | |
Psal | CzeBKR | 12:7 | Ty, Hospodine, jim spomáhati budeš, a ostříhati každého od národu tohoto až na věky. | |
Psal | VulgClem | 12:7 | ||
Psal | DRC | 12:8 | ||
Psal | KJV | 12:8 | The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted. | |
Psal | CzeCEP | 12:8 | Ty je, Hospodine, budeš střežit, navěky nás budeš chránit před tím pokolením; | |
Psal | CzeB21 | 12:8 | Ty sám, Hospodine, jsi naše stráž, před tímto pokolením nás navždy chraň! | |
Psal | CzeCSP | 12:8 | Hospodine, ty je budeš navěky chránit a střežit před tím pokolením. | |
Psal | CzeBKR | 12:8 | Vůkol a vůkol bezbožní se protulují, když takoví ničemní vyvýšeni bývají mezi syny lidskými. | |
Psal | VulgClem | 12:8 | ||
Psal | DRC | 12:9 | ||
Psal | KJV | 12:9 | ||
Psal | CzeCEP | 12:9 | kolem obcházejí svévolníci a vzmáhá se mezi lidmi neurvalost. | |
Psal | CzeB21 | 12:9 | Ničemy se to hemží ze všech stran, nezřízenost se mezi lidmi rozmáhá! | |
Psal | CzeCSP | 12:9 | Ničemové obcházejí kolem, protože mezi syny lidskými je vyvýšena nízkost. | |
Psal | CzeBKR | 12:9 | ||
Psal | VulgClem | 12:9 | ||