Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 12
Psal DRC 12:1  Unto the end, a psalm for David. How long, O Lord, wilt thou forget me unto the end? how long dost thou turn away thy face from me?
Psal KJV 12:1  Help, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Psal CzeCEP 12:1  Pro předního zpěváka za doprovodu osmistrunného nástroje, žalm Davidův.
Psal CzeB21 12:1  Pro předního zpěváka, hlubokým hlasem. Žalm Davidův.
Psal CzeCSP 12:1  Pro vedoucího chval. K nízkému zpěvu. Davidův žalm.
Psal CzeBKR 12:1  Přednímu kantoru k nízkému zpěvu, žalm Davidův. Spomoz, ó Hospodine; nebo se již nenalézá milosrdného, a vyhynuli věrní z synů lidských.
Psal Webster 12:1  To the chief Musician upon Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Psal NHEB 12:1  Help, Lord; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
Psal AKJV 12:1  Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
Psal VulgClem 12:1  In finem. Psalmus David. Usquequo, Domine, oblivisceris me in finem ? usquequo avertis faciem tuam a me ?
Psal DRC 12:2  How long shall I take counsels in my soul, sorrow in my heart all the day?
Psal KJV 12:2  They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
Psal CzeCEP 12:2  Hospodine, pomoz! Se zbožným je konec, berou za své věrní mezi lidmi.
Psal CzeB21 12:2  Pomoz, Hospodine! Věrných ubývá, všichni čestní lidé mizí ze světa!
Psal CzeCSP 12:2  Pomoz, Hospodine! S věrnými je konec! Mezi syny lidskými vymizeli pravdiví.
Psal CzeBKR 12:2  Lež mluví jeden každý s bližním svým, rty úlisnými z srdce dvojitého řeči vynášejí.
Psal Webster 12:2  They speak vanity every one with his neighbor: [with] flattering lips [and] with a double heart do they speak.
Psal NHEB 12:2  Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
Psal AKJV 12:2  They speak vanity every one with his neighbor: with flattering lips and with a double heart do they speak.
Psal VulgClem 12:2  quamdiu ponam consilia in anima mea ; dolorem in corde meo per diem ?
Psal DRC 12:3  How long shall my enemy be exalted over me?
Psal KJV 12:3  The Lord shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
Psal CzeCEP 12:3  Jeden druhého svou řečí šálí, mluví úlisnými rty a obojakým srdcem.
Psal CzeB21 12:3  Každý jen druhému pořád lže, úlisné rty mají, srdce falešné!
Psal CzeCSP 12:3  Každý ⌈obelhává svého bližního,⌉ ⌈z dvojakého srdce mluví úlisnými rty.⌉
Psal CzeBKR 12:3  Ó by vyplénil Hospodin všeliké rty úlisné, a jazyk velikomluvný,
Psal Webster 12:3  The LORD shall cut off all flattering lips, [and] the tongue that speaketh proud things:
Psal NHEB 12:3  May the Lord cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,
Psal AKJV 12:3  The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things:
Psal VulgClem 12:3  usquequo exaltabitur inimicus meus super me ?
Psal DRC 12:4  Consider, and hear me, O Lord, my God. Enlighten my eyes, that I never sleep in death:
Psal KJV 12:4  Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
Psal CzeCEP 12:4  Kéž Hospodin zcela vymýtí ty úlisné rty, jazyk, co se velikášsky chvástá,
Psal CzeB21 12:4  Ať už Hospodin konečně vymýtí všechny lstivé rty a pyšné jazyky!
Psal CzeCSP 12:4  Kéž by Hospodin vyhladil všechny úlisné rty i jazyk, jenž mluví velikášsky!
Psal CzeBKR 12:4  Kteříž říkají: Jazykem svým přemůžeme, mámeť ústa svá s sebou, kdo jest pánem naším?
Psal Webster 12:4  Who have said, With our tongue will we prevail; our lips [are] our own: who [is] lord over us?
Psal NHEB 12:4  who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?"
Psal AKJV 12:4  Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
Psal VulgClem 12:4  Respice, et exaudi me, Domine Deus meus. Illumina oculos meos, ne umquam obdormiam in morte ;
Psal DRC 12:5  Lest at any time my enemy say: I have prevailed against him. They that trouble me, will rejoice when I am moved:
Psal KJV 12:5  For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the Lord; I will set him in safety from him that puffeth at him.
Psal CzeCEP 12:5  ty, kdo říkají: „Náš jazyk převahu nám zaručuje, máme přece ústa. Kdo je naším Pánem?“
Psal CzeB21 12:5  Prý: „V našem jazyku je naše síla, máme své rty – kdo je náš pán?!“
Psal CzeCSP 12:5  Takoví říkají: ⌈Svým jazykem zvítězíme.⌉ ⌈Máme ústa⌉ -- kdo je naším pánem?
Psal CzeBKR 12:5  Pro zhoubu chudých, pro úpění nuzných jižť povstanu, praví Hospodin, v bezpečnosti postavím toho, na nějž polečeno bylo.
Psal Webster 12:5  For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set [him] in safety [from him that] puffeth at him.
Psal NHEB 12:5  "Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise," says the Lord; "I will set him in safety from those who malign him."
Psal AKJV 12:5  For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, said the LORD; I will set him in safety from him that puffs at him.
Psal VulgClem 12:5  nequando dicat inimicus meus : Prævalui adversus eum. Qui tribulant me exsultabunt si motus fuero ;
Psal DRC 12:6  But I have trusted in thy mercy. My heart shall rejoice in thy salvation: I will sing to the Lord, who giveth me good things: yea, I will sing to the name of the Lord, the most high.
Psal KJV 12:6  The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
Psal CzeCEP 12:6  „Pro útlak ponížených, pro sténání ubožáků teď povstanu,“ praví Hospodin, „daruji spásu tomu, proti němuž svévolník soptí.“
Psal CzeB21 12:6  Pro útlak chudáků, pro nářek ubožáků již povstanu, praví Hospodin, na pomoc přijdu tomu, kdo je posmíván!
Psal CzeCSP 12:6  Pro ⌈zkázu zkroušených⌉ a pro nářek chudých nyní povstanu, praví Hospodin, ⌈postavím do bezpečí⌉ toho, nad nímž si odfrkují.
Psal CzeBKR 12:6  Výmluvnosti Hospodinovy jsou výmluvnosti čisté, jako stříbro v hliněné peci přehnané a sedmkrát zprubované.
Psal Webster 12:6  The words of the LORD [are] pure words: [as] silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
Psal NHEB 12:6  The words of the Lord are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times.
Psal AKJV 12:6  The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
Psal VulgClem 12:6  ego autem in misericordia tua speravi. Exsultabit cor meum in salutari tuo. Cantabo Domino qui bona tribuit mihi ; et psallam nomini Domini altissimi.
Psal DRC 12:7 
Psal KJV 12:7  Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Psal CzeCEP 12:7  Co vysloví Hospodin, jsou slova ryzí, stříbro přetavené do kadlubu v zemi, sedmkráte protříbené.
Psal CzeB21 12:7  Výroky Hospodinovy jsou výroky čisté, v hliněné peci stříbro tavené, sedmkrát tříbené.
Psal CzeCSP 12:7  Hospodinovy řeči jsou čisté, jsou jako stříbro přetavené v hliněné peci, sedmkrát přečištěné.
Psal CzeBKR 12:7  Ty, Hospodine, jim spomáhati budeš, a ostříhati každého od národu tohoto až na věky.
Psal Webster 12:7  Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Psal NHEB 12:7  You will keep them, Lord. You will preserve them from this generation forever.
Psal AKJV 12:7  You shall keep them, O LORD, you shall preserve them from this generation for ever.
Psal VulgClem 12:7 
Psal DRC 12:8 
Psal KJV 12:8  The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
Psal CzeCEP 12:8  Ty je, Hospodine, budeš střežit, navěky nás budeš chránit před tím pokolením;
Psal CzeB21 12:8  Ty sám, Hospodine, jsi naše stráž, před tímto pokolením nás navždy chraň!
Psal CzeCSP 12:8  Hospodine, ty je budeš navěky chránit a střežit před tím pokolením.
Psal CzeBKR 12:8  Vůkol a vůkol bezbožní se protulují, když takoví ničemní vyvýšeni bývají mezi syny lidskými.
Psal Webster 12:8  The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
Psal NHEB 12:8  The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men.
Psal AKJV 12:8  The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
Psal VulgClem 12:8 
Psal DRC 12:9 
Psal KJV 12:9 
Psal CzeCEP 12:9  kolem obcházejí svévolníci a vzmáhá se mezi lidmi neurvalost.
Psal CzeB21 12:9  Ničemy se to hemží ze všech stran, nezřízenost se mezi lidmi rozmáhá!
Psal CzeCSP 12:9  Ničemové obcházejí kolem, protože mezi syny lidskými je vyvýšena nízkost.
Psal CzeBKR 12:9 
Psal Webster 12:9 
Psal NHEB 12:9 
Psal AKJV 12:9 
Psal VulgClem 12:9