Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 44:17  All these things have come upon us; but we have not forgotten You, neither have we dealt unrighteously in Your covenant.
Psal ABP 44:17  All these things came upon us, but we did not forget you; and we did not do wrong by your covenant;
Psal ACV 44:17  All this has come upon us, yet we have not forgotten thee, nor have we dealt falsely in thy covenant.
Psal AFV2020 44:17  All this has come upon us, yet we have not forgotten You nor have we dealt falsely in Your covenant.
Psal AKJV 44:17  All this is come on us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
Psal ASV 44:17  All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, Neither have we dealt falsely in thy covenant.
Psal BBE 44:17  All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
Psal CPDV 44:17  For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
Psal DRC 44:17  Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
Psal Darby 44:17  All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
Psal Geneva15 44:17  All this is come vpon vs, yet doe wee not forget thee, neither deale wee falsly concerning thy couenant.
Psal GodsWord 44:17  Although all of this happened to us, we never forgot you. We never ignored your promise.
Psal JPS 44:17  For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
Psal Jubilee2 44:17  All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Psal KJV 44:17  All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Psal KJVA 44:17  All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Psal KJVPCE 44:17  All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Psal LEB 44:17  All this has befallen us, though we have not forgotten you, and we have not been false to your covenant.
Psal LITV 44:17  All this has come upon us, and we have not forgotten You nor dealt falsely with Your covenant.
Psal MKJV 44:17  All this has come on us; yet we have not forgotten You nor dealt falsely in Your covenant.
Psal NETfree 44:17  All this has happened to us, even though we have not rejected you or violated your covenant with us.
Psal NETtext 44:17  All this has happened to us, even though we have not rejected you or violated your covenant with us.
Psal NHEB 44:17  All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
Psal NHEBJE 44:17  All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
Psal NHEBME 44:17  All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
Psal Noyes 44:17  All this hath come upon us; Yet have we not forgotten thee, Nor have we been false to thy covenant.
Psal OEB 44:17  All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
Psal OEBcth 44:17  All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
Psal RLT 44:17  All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Psal RNKJV 44:17  All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Psal RWebster 44:17  All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Psal Rotherha 44:17  All this, hath come upon us, Yet had we not forgotten thee, Neither had we dealt falsely with thy covenant;
Psal UKJV 44:17  All this has come upon us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
Psal Webster 44:17  All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Psal YLT 44:17  All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.
Psal VulgClem 44:17  Pro patribus tuis nati sunt tibi filii ; constitues eos principes super omnem terram.
Psal VulgCont 44:17  Pro patribus tuis nati sunt tibi filii: constitues eos principes super omnem terram.
Psal VulgHetz 44:17  Pro patribus tuis nati sunt tibi filii: constitues eos principes super omnem terram.
Psal VulgSist 44:17  Pro patribus tuis nati sunt tibi filii: constitues eos principes super omnem terram.
Psal Vulgate 44:17  pro patribus tuis nati sunt tibi filii constitues eos principes super omnem terram pro patribus tuis erunt filii tibi pones eos principes in universa terra
Psal Vulgate_ 44:17  pro patribus tuis erunt filii tibi pones eos principes in universa terra
Psal CzeB21 44:17  když slyším urážky a nadávky, když se mi nepřátelé mstí!
Psal CzeBKR 44:17  Všecko to přišlo na nás, a však jsme se nezapomenuli na tě, aniž jsme zrušili smlouvy tvé.
Psal CzeCEP 44:17  když slyším, jak se utrhač rouhá, když mě souží mstivost nepřítele.
Psal CzeCSP 44:17  a to kvůli tomu, kdo mě hanobí a ostouzí, kvůli nepříteli a tomu, kdo se mstí.
Psal ABPGRK 44:17  ταύτα πάντα ήλθεν εφ΄ ημάς και ουκ επελαθόμεθά σου και ουκ ηδικήσαμεν εν διαθήκη σου
Psal Afr1953 44:17  weens die stem van die smader en lasteraar, weens die blik van die vyand en wraakgierige.
Psal Alb 44:17  Të tëra këto na kanë rënë mbi kurriz, por ne nuk kemi harruar dhe nuk kemi tradhëtuar besëlidhjen tënde.
Psal Aleppo 44:17    מקול מחרף ומגדף    מפני אויב ומתנקם
Psal AraNAV 44:17  هَذَا كُلُّهُ وَقَعَ عَلَيْنَا، فَمَا نَسِينَاكَ وَلاَ خُنَّا عَهْدَكَ.
Psal AraSVD 44:17  هَذَا كُلُّهُ جَاءَ عَلَيْنَا، وَمَا نَسِينَاكَ وَلَا خُنَّا فِي عَهْدِكَ.
Psal Azeri 44:17  بوتون بولار باشيميزا گلئب، لاکئن سني ياددان چيخارتماميشيق، سنئن عهدئنه خيانت اتمه‌مئشئک.
Psal Bela 44:17  Замест бацькоў Тваіх будуць сыны Твае; Ты паставіш іх валадарамі на ўсёй зямлі.
Psal BulVeren 44:17  Всичко това дойде върху нас, но ние не Те забравихме и не изменихме на Твоя завет.
Psal BurCBCM 44:17  အကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်တော်ကို မမေ့လျော့ခဲ့ကြပါ။ ကိုယ်တော်၏ ပဋိညာဉ်တော်ကိုလည်း အကျွန်ုပ်တို့ မချိုးဖောက်ခဲ့ကြပါဘဲလျက် ဤအရာတို့သည် အကျွန်ုပ် တို့အပေါ်သို့ ကျရောက်ခဲ့လေပြီ။-
Psal BurJudso 44:17  ထိုမျှလောက်ခံရသော်လည်း၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်တော်ကို မမေ့မလျော့။ သစ္စာတော်ကိုမဖျက်ကြပါ။
Psal CSlEliza 44:17  Вместо отец Твоих быша сынове Твои: поставиши я князи по всей земли.
Psal CebPinad 44:17  Kini ngatanan mingdangat sa ibabaw namo; bisan pa niini wala kami malimot kanimo, Ni maglapas kami sa imong tugon.
Psal ChiNCVs 44:17  这一切临到我们身上,我们却没有忘记你,也没有违背你的约。
Psal ChiSB 44:17  因我聽到侮慢與欺凌者的聲音,又面臨仇敵和尋隙報復的人民。
Psal ChiUn 44:17  這都臨到我們身上,我們卻沒有忘記你,也沒有違背你的約。
Psal ChiUnL 44:17  凡此已臨我身、而我未嘗忘爾、亦未爽爾約兮、
Psal ChiUns 44:17  这都临到我们身上,我们却没有忘记你,也没有违背你的约。
Psal CopSahBi 44:17  ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲛⲟⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ⲁϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲁⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ
Psal CroSaric 44:17  zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
Psal DaOT1871 44:17  for hans Røsts Skyld, som bespotter og forhaaner, for Fjendens og den hævngerriges Skyld.
Psal DaOT1931 44:17  for spottende, haanende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
Psal Dari 44:17  این همه بر ما واقع شده است، ولی تو را فراموش نکرده ایم و پیمانی را که با ما بسته ای نشکسته ایم،
Psal DutSVV 44:17  Om de stem des honers en des lasteraars, vanwege den vijand en den wraakgierige.
Psal DutSVVA 44:17  [044:18] Dit alles is ons overkomen, nochtans hebben wij U niet vergeten, noch valselijk gehandeld tegen Uw verbond.
Psal Esperant 44:17  Ĉio tio trafis nin, sed ni Vin ne forgesis, Kaj ni ne perfidiĝis al Via interligo.
Psal FarOPV 44:17  این همه بر ما واقع شد. اما تو را فراموش نکردیم و در عهد تو خیانت نورزیدیم.
Psal FarTPV 44:17  همهٔ اینها بر ما واقع شد، امّا ما تو را فراموش نکردیم و پیمانی را که با ما بسته‌ای نشکستیم.
Psal FinBibli 44:17  Nämät kaikki ovat tulleet meidän päällemme; ja emme sentähden ole sinua unhottaneet, emmekä petollisesti sinun liittoas vastaan tehneet.
Psal FinPR 44:17  {44:18} Tämä kaikki on meitä kohdannut, vaikka emme ole sinua unhottaneet emmekä sinun liittoasi rikkoneet.
Psal FinPR92 44:17  kun joudun kuulemaan, miten viholliset kostonhimossaan herjaavat ja pilkkaavat meitä.
Psal FinRK 44:17  herjaajan ja pilkkaajan puheiden tähden, vihollisen ja kostonhimoisen tähden.
Psal FinSTLK2 44:17  herjaajan ja pilkkaajan puheen tähden, vihollisen ja kostonhimoisen katseitten tähden.
Psal FreBBB 44:17  Tout cela nous arrive sans que nous t'ayons oublié, Sans que nous ayons violé ton alliance.
Psal FreBDM17 44:17  A cause des discours de celui qui nous fait des reproches, et qui nous injurie, et à cause de l’ennemi et du vindicatif.
Psal FreCramp 44:17  à la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, à la vue de l'ennemi et de celui qui respire la vengeance.
Psal FreJND 44:17  À cause de la voix de celui qui outrage et qui injurie, à cause de l’ennemi et du vengeur.
Psal FreKhan 44:17  à la voix de l’insulteur et du détracteur, à la vue de l’ennemi, avide de vengeance.
Psal FreLXX 44:17  A la place de tes frères, des fils te sont nés ; tu les institueras chefs de toute la terre.
Psal FrePGR 44:17  Tout cela nous est arrivé, et pourtant nous ne t'avions pas oublié, nous n'avions pas violé ton alliance,
Psal FreSegon 44:17  À la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, À la vue de l'ennemi et du vindicatif.
Psal FreSynod 44:17  Tous ces malheurs nous sont arrivés. Cependant nous ne t'avions pas oublié. Nous n'avions pas violé ton alliance.
Psal FreVulgG 44:17  A la place de vos pères, des fils vous sont nés ; vous les établirez princes sur toute la terre.
Psal Geez 44:17  ወይወስድዎን ፡ በትፍሥሕት ፡ ወበሐሤት ፤ ወያበውእዎን ፡ ውስተ ፡ ጽርሕ ፡ ንጉሥ ።
Psal GerAlbre 44:17  Weil ich die Schmäher und Lästerer hören, / Die Feinde und Rachgierigen sehen muß.
Psal GerBoLut 44:17  daß ich die Schander und Lasterer horen und die Feinde und Rachgierigen sehen muft.
Psal GerElb18 44:17  Dieses alles ist über uns gekommen, und wir haben deiner nicht vergessen, noch betrüglich gehandelt wider deinen Bund.
Psal GerElb19 44:17  Dieses alles ist über uns gekommen, und wir haben deiner nicht vergessen, noch betrüglich gehandelt wider deinen Bund.
Psal GerGruen 44:17  bei dem Geschrei des Spötters und des Lästerers,vor Feinden und vor Rachegierigen. -
Psal GerMenge 44:17  weil ich höre den lauten Hohn und die Lästerreden, weil den Feind und seine Rachgier ich sehn muß.
Psal GerNeUe 44:17  wenn ich die Spötter und Lästerer höre / und die rachsüchtigen Feinde sehen muss.
Psal GerSch 44:17  wegen der Stimme des Spötters und Lästerers, wegen des Feindes, des Rachgierigen.
Psal GerTafel 44:17  Vor der Stimme dessen, der schmäht und verhöhnt, vor dem Feinde und Rachgierigen.
Psal GerTextb 44:17  daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß.
Psal GerZurch 44:17  ob der Stimme des lästernden Spötters, / ob dem Blick des rachgierigen Feindes. /
Psal GreVamva 44:17  Πάντα ταύτα ήλθον εφ' ημάς, όμως δεν σε ελησμονήσαμεν και δεν ηθετήσαμεν την διαθήκην σου·
Psal Haitian 44:17  Lè m' tande moun k'ap joure m' yo, moun k'ap vekse m' yo, mwen pa ka gade yo nan je. Lè m' devan lènmi ak moun ki pa vle wè m' yo, lawont fè m' bouche figi m'.
Psal HebModer 44:17  כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
Psal HunIMIT 44:17  gyalázónak és káromlónak szavától, ellenség és boszúvágyó miatt.
Psal HunKNB 44:17  hogy gúnyolódót és szidalmazót kell hallanom, ellenséget és üldözőt kell látnom.
Psal HunKar 44:17  A csúfolók és káromlók szaváért, az ellenség és a bosszúálló miatt.
Psal HunRUF 44:17  a gyalázók és a káromlók szava miatt, az ellenség és a bosszúálló miatt.
Psal HunUj 44:17  a gyalázók és a káromlók szava miatt, az ellenség és a bosszúálló miatt.
Psal ItaDio 44:17  Tutto questo ci è avvenuto, e non però ti abbiamo dimenticato, E non ci siam portati dislealmente contro al tuo patto.
Psal ItaRive 44:17  Tutto questo ci è avvenuto. Eppure non t’abbiam dimenticato e non siamo stati infedeli al tuo patto.
Psal JapBungo 44:17  これらのこと皆われらに臨みきつれどわれらなほ汝をわすれず なんぢの契約をいつはりまもらざりき
Psal JapKougo 44:17  これらの事が皆われらに臨みましたが、われらはあなたを忘れず、あなたの契約にそむくことがありませんでした。
Psal KLV 44:17  Hoch vam ghajtaH ghoS Daq maH, yet ghaj maH ghobe' forgotten SoH, ghobe' ghaj maH taH false Daq lIj lay'.
Psal Kapingam 44:17  Nia mee huogodoo aanei gu-hai-mai gi gimaadou, ma e-aha maa gimaadou digi de-langahia Goe, be e-oho au hagababa ala ne-hai Kooe mai gi gimaadou.
Psal Kaz 44:17  Ұлдарың орнын баспақ аталарыңның,Бүкіл елге оларды әкім етіп қоясың.
Psal Kekchi 44:17  Li raylal aˈin xchal saˈ kabe̱n usta incˈaˈ xatkatzˈekta̱na chi moco xkakˈet li contrato xaba̱nu kiqˈuin.
Psal KorHKJV 44:17  이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하였으며 주의 언약 가운데서 거짓으로 행하지 아니하였나이다.
Psal KorRV 44:17  이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
Psal LXX 44:17  ἀντὶ τῶν πατέρων σου ἐγενήθησάν σοι υἱοί καταστήσεις αὐτοὺς ἄρχοντας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν
Psal LinVB 44:17  mpo ya baye bafingi mpe batuki ngai, balakisi ngai boyini mpe bobekoli.
Psal LtKBB 44:17  Visa tai užgriuvo mus, nors Tavęs nepamiršome, sandoros su Tavimi nepažeidėme.
Psal LvGluck8 44:17  Viss tas mums uzgājis, taču mēs Tevi neesam aizmirsuši, nedz viltīgi darījuši pret Tavu derību.
Psal Mal1910 44:17  ഇതൊക്കെയും ഞങ്ങൾക്കു ഭവിച്ചു; ഞങ്ങളോ നിന്നെ മറന്നിട്ടില്ല; നിന്റെ നിയമത്തോടു അവിശ്വസ്തത കാണിച്ചിട്ടുമില്ല.
Psal Maori 44:17  Kua pa katoa tenei ki a matou; heoi kahore matou i wareware ki a koe, kihai ano i teka ki tau kawenata.
Psal MapM 44:17  מִ֭קּוֹל מְחָרֵ֣ף וּמְגַדֵּ֑ף מִפְּנֵ֥י א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃
Psal Mg1865 44:17  Noho ny feon’ ny mpanaratsy sy ny mpanamavo, noho ny fahavalo sy ny mpamaly ratsy.
Psal Ndebele 44:17  Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
Psal NlCanisi 44:17  Dan worden in plaats van uw vaderen U zonen geboren, En Gij stelt ze over heel de aarde tot koningen aan.
Psal NorSMB 44:17  ved røysti av spottaren og hædaren, ved syni av fienden og den hemngiruge.
Psal Norsk 44:17  når jeg hører spotteren og håneren, når jeg ser fienden og den hevngjerrige.
Psal Northern 44:17  Səni unutmadığımız, Əhdinə xəyanət etmədiyimiz halda Bunların hamısı başımıza gəldi.
Psal OSHB 44:17  מִ֭קּוֹל מְחָרֵ֣ף וּמְגַדֵּ֑ף מִפְּנֵ֥י א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃
Psal PohnOld 44:17  Mepukat karos lel dong kit er, ari so, se sota kak monokela komui, de wia dip ong sapwilim omui inau.
Psal Pohnpeia 44:17  Mepwukat koaros re wiahiong kiht, mehndahte ma se sohte manokeikomwihla de kauwehla inowo me komw ketin wiahiong kiht.
Psal PolGdans 44:17  Dla głosu tego, który mię sromoci i potwarza, dla nieprzyjaciela, i tego, który się mści.
Psal PolUGdan 44:17  To wszystko nas spotkało, a jednak nie zapomnieliśmy o tobie ani nie naruszyliśmy twojego przymierza.
Psal PorAR 44:17  Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
Psal PorAlmei 44:17  Tudo isto nos sobreveiu: comtudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
Psal PorBLivr 44:17  Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
Psal PorBLivr 44:17  Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
Psal PorCap 44:17  ao ouvir os insultos e as afrontas,à vista dos inimigos e opressores.
Psal RomCor 44:17  Toate acestea ni se întâmplă fără ca noi să Te fi uitat, fără să fi călcat legământul Tău:
Psal RusSynod 44:17  Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
Psal RusSynod 44:17  Вместо отцов Твоих будут сыновья Твои, Ты поставишь их князьями по всей земле.
Psal SloChras 44:17  Vse to nas je zadelo, in vendar te nismo pozabili niti nezvesto ravnali proti zavezi tvoji.
Psal SloKJV 44:17  Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
Psal SloOjaca 44:17  Vse to je prišlo na nas, pa vendar nismo pozabili Nate, niti nismo bili nezvesti Tvoji zavezi, [ki si jo Ti sklenil z našimi očeti].
Psal SloStrit 44:17  Zaradi glasú zasramovalca in preklinjalca; zaradi sovražnika in maščevalca.
Psal SomKQA 44:17  Waxyaalahaas oo dhammu way nagu dhaceen, laakiinse weli kuma aannu illoobin, Axdigaagana khiyaano kuma aannu samayn.
Psal SpaPlate 44:17  Tus hijos ocuparán el lugar de tus padres; los establecerás príncipes sobre toda la tierra.
Psal SpaRV 44:17  Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado á tu pacto.
Psal SpaRV186 44:17  Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu concierto.
Psal SpaRV190 44:17  Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado á tu pacto.
Psal SrKDEkav 44:17  Све ово снађе нас; али не заборависмо Тебе, нити преступисмо завет Твој.
Psal SrKDIjek 44:17  Све ово снађе нас; али не заборависмо тебе, нити преступисмо завјета твојега.
Psal Swe1917 44:17  när jag hör smädarens och lastarens tal, när jag ser fienden och den hämndgirige.
Psal SweFolk 44:17  när jag hör den som hånar och hädar, när jag ser fienden och den hämndlystne.
Psal SweKarlX 44:17  Att jag måste de försmädare och lastare höra, och fienderna och de hämndgiruga se.
Psal TagAngBi 44:17  Lahat ng ito'y dumating sa amin; gayon ma'y hindi namin kinalimutan ka, ni gumawa man kami na may karayaan sa iyong tipan.
Psal ThaiKJV 44:17  สิ่งทั้งปวงนี้เกิดแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย แม้ว่าข้าพระองค์ไม่ลืมพระองค์ หรือทุจริตต่อพันธสัญญาของพระองค์
Psal TpiKJPB 44:17  ¶ Dispela olgeta samting i kamap long mipela, tasol mipela i no bin lusim tingting long Yu. Na tu mipela i no bin mekim pasin giaman insait long kontrak bilong Yu.
Psal TurNTB 44:17  Bütün bunlar başımıza geldi, Yine de seni unutmadık, Antlaşmana ihanet etmedik,
Psal UkrOgien 44:17  Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, — їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.
Psal UrduGeo 44:17  یہ سب کچھ ہم پر آ گیا ہے، حالانکہ نہ ہم تجھے بھول گئے اور نہ تیرے عہد سے بےوفا ہوئے ہیں۔
Psal UrduGeoD 44:17  यह सब कुछ हम पर आ गया है, हालाँकि न हम तुझे भूल गए और न तेरे अहद से बेवफ़ा हुए हैं।
Psal UrduGeoR 44:17  Yih sab kuchh ham par ā gayā hai, hālāṅki na ham tujhe bhūl gae aur na tere ahd se bewafā hue haiṅ.
Psal UyCyr 44:17  Изини басар оғуллириң ата-бовилириңниң, Шаһзадилири қилисән уларни пүткүл җаһанниң.
Psal VieLCCMN 44:17  Nghe thoá mạ, nghe lộng ngôn kêu réo, thấy địch thù, thấy oán hận hờn căm.
Psal Viet 44:17  Mọi đều ấy đã xảy đến cho chúng tôi; song chúng tôi nào quên Chúa. Cũng không bội nghịch giao ước của Chúa.
Psal VietNVB 44:17  Mọi điều ấy đã xảy đến cho chúng tôi,Nhưng chúng tôi vẫn không quên Ngài,Cũng không phản bội giao ước Ngài.
Psal WLC 44:17  מִ֭קּוֹל מְחָרֵ֣ף וּמְגַדֵּ֑ף מִפְּנֵ֥י א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃
Psal WelBeibl 44:17  Mae hyn i gyd wedi digwydd i ni, er na wnaethon ni dy wrthod di na thorri amodau ein hymrwymiad i ti.
Psal Wycliffe 44:17  Sones ben borun to thee, for thi fadris; thou schalt ordeyne hem princes on al erthe.