Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 44:18  Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Psal NHEBJE 44:18  Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
Psal ABP 44:18  and we did not leave [2to 3the 4rear 1our heart], nor turned aside our paths from your way.
Psal NHEBME 44:18  Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
Psal Rotherha 44:18  Our heart had not drawn back, Nor had our goings swerved from thy path;
Psal LEB 44:18  Our heart has not turned back, and our steps have not turned aside from your way.
Psal RNKJV 44:18  Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Psal Jubilee2 44:18  Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way
Psal Webster 44:18  Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Psal Darby 44:18  Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
Psal OEB 44:18  Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
Psal ASV 44:18  Our heart is not turned back, Neither have our steps declined from thy way,
Psal LITV 44:18  Our heart has not turned back, and our steps have not swerved from Your way,
Psal Geneva15 44:18  Our heart is not turned backe: neither our steps gone out of thy paths,
Psal CPDV 44:18  They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.
Psal BBE 44:18  Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
Psal DRC 44:18  They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.
Psal GodsWord 44:18  Our hearts never turned away. Our feet never left your path.
Psal JPS 44:18  All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
Psal KJVPCE 44:18  Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Psal NETfree 44:18  We have not been unfaithful, nor have we disobeyed your commands.
Psal AB 44:18  And our heart has not gone back; but You have turned aside our paths from Your way.
Psal AFV2020 44:18  Our heart has not turned back, nor have our steps turned aside from Your way,
Psal NHEB 44:18  Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
Psal OEBcth 44:18  Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
Psal NETtext 44:18  We have not been unfaithful, nor have we disobeyed your commands.
Psal UKJV 44:18  Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
Psal Noyes 44:18  Our hearts, have not wandered from thee, Nor have our feet gone out of thy path;
Psal KJV 44:18  Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Psal KJVA 44:18  Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Psal AKJV 44:18  Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
Psal RLT 44:18  Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Psal MKJV 44:18  Our heart is not turned back, nor have our steps turned aside from Your way,
Psal YLT 44:18  We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.
Psal ACV 44:18  Our heart is not turned back, nor have our steps declined from thy way,
Psal VulgSist 44:18  Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem. Propterea populi confitebuntur tibi in aeternum: et in saeculum saeculi.
Psal VulgCont 44:18  Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem. Propterea populi confitebuntur tibi in æternum: et in sæculum sæculi.
Psal Vulgate 44:18  memor ero nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in aeternum et in saeculum saeculi recordabor nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in saeculum et in aeternum
Psal VulgHetz 44:18  Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem. Propterea populi confitebuntur tibi in æternum: et in sæculum sæculi.
Psal VulgClem 44:18  Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem : propterea populi confitebuntur tibi in æternum, et in sæculum sæculi.
Psal Vulgate_ 44:18  recordabor nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in saeculum et in aeternum
Psal CzeBKR 44:18  Neobrátilo se nazpět srdce naše, aniž se uchýlil krok náš od stezky tvé,
Psal CzeB21 44:18  Když se nám to všechno dělo, nezapomněli jsme na tebe, nezradili jsme smlouvu tvou.
Psal CzeCEP 44:18  To všechno nás postihlo, ač na tebe jsme nezapomínali, nezradili jsme tvou smlouvu.
Psal CzeCSP 44:18  To vše na nás přišlo, ač jsme na tebe nezapomněli a ⌈tvou smlouvu jsme nezradili.⌉
Psal PorBLivr 44:18  Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
Psal Mg1865 44:18  Izany rehetra izany no manjo anay, nefa tsy manadino anao izahay ary tsy mivadika ny fanekenao.
Psal FinPR 44:18  {44:19} Ei ole meidän sydämemme sinusta luopunut, eivät meidän askeleemme sinun polultasi poikenneet.
Psal FinRK 44:18  Tämä kaikki on meitä kohdannut, vaikka emme ole sinua unohtaneet emmekä rikkoneet sinun liittoasi.
Psal ChiSB 44:18  我們雖然從未把你忘記,從來沒有違背過你的盟約,但我們身受了這一切災禍。
Psal CopSahBi 44:18  ⲛⲥⲉⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙⲡⲟⲩⲣⲁⲛ ϩⲛ ⲅⲉⲛⲉⲁ ⲛⲓⲙ ϩⲓ ⲅⲉⲛⲉⲁ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲗⲁⲟⲥ ⲛⲁⲉⲝⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲛⲁⲕ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ
Psal ChiUns 44:18  我们的心没有退后;我们的脚也没有偏离你的路。
Psal BulVeren 44:18  Сърцето ни не се върна назад и стъпките ни не се отклониха от Твоята пътека,
Psal AraSVD 44:18  لَمْ يَرْتَدَّ قَلْبُنَا إِلَى وَرَاءٍ، وَلَا مَالَتْ خَطْوَتُنَا عَنْ طَرِيقِكَ،
Psal Esperant 44:18  Ne retiriĝis nia koro, Kaj niaj paŝoj ne deflankiĝis de Via vojo.
Psal ThaiKJV 44:18  จิตใจของข้าพระองค์ทั้งหลายก็มิได้หันกลับ ย่างเท้าของข้าพระองค์ทั้งหลายก็มิได้พรากจากพระมรรคาของพระองค์
Psal OSHB 44:18  כָּל־זֹ֣את בָּ֭אַתְנוּ וְלֹ֣א שְׁכַחֲנ֑וּךָ וְלֹֽא־שִׁ֝קַּ֗רְנוּ בִּבְרִיתֶֽךָ׃
Psal BurJudso 44:18  စိတ်နှလုံးသည် နောက်သို့မဆုတ်၊ တရားတော် လမ်းမှလွှဲ၍ မသွားကြပါ။
Psal FarTPV 44:18  از تو دلسرد نشدیم و از راه تو منحرف نگشتیم.
Psal UrduGeoR 44:18  Na hamārā dil bāġhī ho gayā, na hamāre qadam terī rāh se bhaṭak gae haiṅ.
Psal SweFolk 44:18  Allt detta har drabbat oss, men vi har inte glömt dig eller svikit ditt förbund.
Psal GerSch 44:18  Dieses alles ist über uns gekommen; und doch haben wir deiner nicht vergessen, noch deinen Bund gebrochen.
Psal TagAngBi 44:18  Ang aming puso ay hindi tumalikod, ni ang amin mang mga hakbang ay humiwalay sa iyong daan;
Psal FinSTLK2 44:18  Tämä kaikki on meitä kohdannut, vaikka emme ole sinua unohtaneet emmekä liittoasi rikkoneet.
Psal Dari 44:18  دل ما از تو دور نگردیده و پاهای ما از طریق تو منحرف نشده است.
Psal SomKQA 44:18  Qalbigayagu dib uma noqon, Oo tallaabooyinkayaguna jidkaaga kama baydhin,
Psal NorSMB 44:18  Alt dette er kome yver oss, endå me ikkje hev gløymt deg og ikkje svike di pakt.
Psal Alb 44:18  Zemra jonë nuk është kthyer prapa dhe hapat tona nuk janë larguar nga rruga jote,
Psal UyCyr 44:18  Әвлаттин-әвлатқичә әстә сақлатқузимән намиңни, Әбәдил-әбәт махтишар хәлиқләр сени.
Psal KorHKJV 44:18  우리의 마음은 돌아서지 아니하고 우리의 걸음은 주의 길에서 벗어나지 아니하였으되
Psal SrKDIjek 44:18  Не отступи натраг срце наше, и стопе наше не зађоше с пута твојега.
Psal Wycliffe 44:18  Lord, thei schulen be myndeful of thi name; in ech generacioun, and in to generacioun. Therfor puplis schulen knouleche to thee withouten ende; and in to the world of world.
Psal Mal1910 44:18  നീ ഞങ്ങളെ കുറുക്കന്മാരുടെ സ്ഥലത്തുവെച്ചു തകൎത്തുകളവാനും കൂരിരുട്ടുകൊണ്ടു ഞങ്ങളെ മൂടുവാനും തക്കവണ്ണം
Psal KorRV 44:18  우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
Psal Azeri 44:18  اوره‌يئمئز گري دؤنمه‌يئب، قدملرئمئز سنئن يولوندان آزماييب.
Psal KLV 44:18  maj tIq ghajtaH ghobe' tlhe'ta' DoH, ghobe' ghaj maj steps strayed vo' lIj path,
Psal ItaDio 44:18  Il cuor nostro non si è rivolto indietro, E i nostri passi non si sono sviati da’ tuoi sentieri;
Psal RusSynod 44:18  Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
Psal CSlEliza 44:18  Помяну имя Твое во всяком роде и роде: сего ради людие исповедятся Тебе в век и во век века.
Psal ABPGRK 44:18  και ουκ απέστη εις τα οπίσω η καρδία ημών και εξέκλινας τας τρίβους ημών από της οδού σου
Psal FreBBB 44:18  Notre cœur ne s'est point détourné, Nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,
Psal LinVB 44:18  Mana manso makwelaki biso, ata tobosanaki yo te, ata tobomaki bondeko na yo te.
Psal BurCBCM 44:18  အကျွန်ုပ်တို့၏စိတ်နှလုံးသည် ကိုယ်တော့်ကို ကျောမခိုင်းခဲ့ပါ။ အကျွန်ုပ်တို့၏ ခြေလှမ်းများသည်လည်း ကိုယ်တော်၏ တရားလမ်းမှ သွေဖည်၍မသွားခဲ့ကြပါ။-
Psal HunIMIT 44:18  Mindez reánk jött, mégsem felejtkeztünk meg rólad, s nem tagadtuk meg szövetségedet,
Psal ChiUnL 44:18  我心未退、步履未離爾途兮、
Psal VietNVB 44:18  Lòng chúng tôi không thối lui,Bước chân chúng tôi không đi lệch đường lối Ngài.
Psal LXX 44:18  μνησθήσονται τοῦ ὀνόματός σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ διὰ τοῦτο λαοὶ ἐξομολογήσονταί σοι εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
Psal CebPinad 44:18  Ang among kasingkasing wala motalikod, Ni mosimang ang among mga lakang gikan sa imong dalan,
Psal RomCor 44:18  da, inima nu ni s-a abătut, paşii nu ni s-au depărtat de pe cărarea Ta,
Psal Pohnpeia 44:18  Se sohte soaloalopwoat ong komwi; se sohte kauwehla sapwelliomwi kosonned akan.
Psal HunUj 44:18  Bár mindez ránk szakadt, nem feledtünk el téged, nem szegtük meg szövetségedet.
Psal GerZurch 44:18  All das hat uns getroffen, und wir haben doch dein nicht vergessen / und haben deinen Bund nicht verraten. /
Psal GerTafel 44:18  All das ist über uns gekommen, und doch vergaßen wir Dein nicht und handelten nicht lügnerisch an Deinem Bunde.
Psal PorAR 44:18  O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
Psal DutSVVA 44:18  [044:19] Ons hart is niet achterwaarts gekeerd, noch onze gang geweken van Uw pad.
Psal FarOPV 44:18  دل مابه عقب برنگردید و پایهای ما از طریق تو انحراف نورزید.
Psal Ndebele 44:18  Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
Psal PorBLivr 44:18  Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
Psal SloStrit 44:18  Vse to nas je zadelo, in vendar te ne zabimo; in lažnjivo se ne vedemo zoper zavezo tvojo.
Psal Norsk 44:18  Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.
Psal SloChras 44:18  Ni se umeknilo srce naše in stopinja naša ni zavila v stran od steze tvoje,
Psal Northern 44:18  Səndən qəlbimiz dönmədiyi, Yolundan ayaqlarımız büdrəmədiyi halda
Psal GerElb19 44:18  Nicht ist unser Herz zurückgewichen, noch sind unsere Schritte abgebogen von deinem Pfade;
Psal PohnOld 44:18  Mongiong at sota pupwei sang komui, o se sota wuki wei sang al omui.
Psal LvGluck8 44:18  Mūsu sirds nav atpakaļ griezusies, nedz mūsu soļi noklīduši no Taviem ceļiem,
Psal PorAlmei 44:18  O nosso coração não voltou atraz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
Psal SloOjaca 44:18  Naša srca niso odvrnjena, niti naši koraki niso odklonjeni od Tvojih poti,
Psal ChiUn 44:18  我們的心沒有退後;我們的腳也沒有偏離你的路。
Psal SweKarlX 44:18  Allt detta är öfver oss kommet, och vi hafve dock intet förgätit dig, eller otroliga i ditt förbund handlat.
Psal FreKhan 44:18  Tout cela nous est advenu, sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons trahi ton alliance.
Psal GerAlbre 44:18  All dies hat uns getroffen, obwohl wir dein nicht vergessen / Noch deinen Bund gebrochen haben.
Psal FrePGR 44:18  notre cœur ne s'était point retiré de toi, et nos pas n'avaient pas dévié de tes voies,
Psal PorCap 44:18  Tudo isto nos aconteceu, sem nos termos esquecido de ti,sem termos traído a tua aliança,
Psal JapKougo 44:18  われらの心はたじろがず、またわれらの歩みはあなたの道を離れませんでした。
Psal GerTextb 44:18  Dies alles ist über uns gekommen, obschon wir deiner nicht vergessen, noch deinem Bunde die Treue gebrochen hatten.
Psal SpaPlate 44:18  Haré tu nombre memorable de edad en edad; sí, los pueblos te ensalzarán por los siglos de los siglos.
Psal Kapingam 44:18  Gimaadou digi diagia Goe, gimaadou digi de-hagalongo gi au haganoho.
Psal WLC 44:18  כָּל־זֹ֣את בָּ֭אַתְנוּ וְלֹ֣א שְׁכַחֲנ֑וּךָ וְלֹֽא־שִׁ֝קַּ֗רְנוּ בִּבְרִיתֶֽךָ׃
Psal LtKBB 44:18  Mūsų širdis neatsitraukė nuo Tavęs, mūsų žingsniai nebuvo nuo Tavo kelių nukrypę,
Psal Bela 44:18  Зраблю імя Тваё памятным ва ўсіх пакаленьнях; таму народы будуць славіць Цябе векавечна.
Psal GerBoLut 44:18  Dies alles ist uber uns kommen, und haben doch dein nicht vergessen, noch untreulich in deinem Bunde gehandelt;
Psal FinPR92 44:18  Kaikki tämä on meitä kohdannut, vaikka emme ole unohtaneet sinua emmekä rikkoneet liittoasi.
Psal SpaRV186 44:18  No se ha vuelto atrás nuestro corazón; y no se han apartado nuestros pasos de tus caminos;
Psal NlCanisi 44:18  Zij zullen uw Naam doen gedenken Van geslacht tot geslacht; En volken zullen U prijzen Voor eeuwig en immer!
Psal GerNeUe 44:18  All das ist über uns gekommen, / und doch haben wir dich nicht vergessen, / nicht verraten deinen Bund.
Psal UrduGeo 44:18  نہ ہمارا دل باغی ہو گیا، نہ ہمارے قدم تیری راہ سے بھٹک گئے ہیں۔
Psal AraNAV 44:18  لَمْ يَرْتَدَّ قَلْبُنَا إِلَى الْوَرَاءِ، وَلاَ حَادَتْ خُطُوَاتُنَا عَنْ طَرِيقِكَ.
Psal ChiNCVs 44:18  我们的心没有退后,我们的脚步也没有偏离你的路。
Psal ItaRive 44:18  Il nostro cuore non si è rivolto indietro, e i nostri passi non si sono sviati dal tuo sentiero,
Psal Afr1953 44:18  Dit alles het oor ons gekom, en tog het ons U nie vergeet en nie bedrieglik gehandel teen u verbond nie.
Psal RusSynod 44:18  Сделаю имя Твое памятным из рода в род, поэтому народы будут славить Тебя во веки веков.
Psal UrduGeoD 44:18  न हमारा दिल बाग़ी हो गया, न हमारे क़दम तेरी राह से भटक गए हैं।
Psal TurNTB 44:18  Döneklik etmedik, Adımlarımız senin yolundan sapmadı.
Psal DutSVV 44:18  Dit alles is ons overkomen, nochtans hebben wij U niet vergeten, noch valselijk gehandeld tegen Uw verbond.
Psal HunKNB 44:18  Mindez ránk szakadt, pedig mi nem feledtünk el téged, nem szegtük meg szövetségedet.
Psal Maori 44:18  Kahore to matou ngakau i tahuri whakamuri; kihai ano o matou hikoinga i peka ke i tau ara;
Psal HunKar 44:18  Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.
Psal Viet 44:18  Lòng chúng tôi không thối lại, Bước chúng tôi cũng không trở khỏi lối Chúa.
Psal Kekchi 44:18  La̱o incˈaˈ xatkatzˈekta̱na ut incˈaˈ xkacanab xba̱nunquil li cˈaˈru xoa̱tzol cuiˈ.
Psal Swe1917 44:18  Allt detta har kommit över oss, och vi hava dock icke förgätit dig, ej heller svikit ditt förbund.
Psal CroSaric 44:18  Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
Psal VieLCCMN 44:18  Cơ sự đã xảy ra như vậy, chúng con nào đã quên lãng Chúa cho cam, hay đã thất trung cùng giao ước của Ngài,
Psal FreBDM17 44:18  Tout cela nous est arrivé, et cependant nous ne t’avons point oublié, et nous n’avons point faussé ton alliance.
Psal FreLXX 44:18  Ils se souviendront de ton nom de génération en génération ; à cause de cela, les peuples te rendront grâces éternellement et dans les siècles des siècles.
Psal Aleppo 44:18    כל-זאת באתנו ולא שכחנוך    ולא-שקרנו בבריתך
Psal MapM 44:18  כׇּל־זֹ֣את בָּ֭אַתְנוּ וְלֹ֣א שְׁכַחֲנ֑וּךָ וְלֹֽא־שִׁ֝קַּ֗רְנוּ בִּבְרִיתֶֽךָ׃
Psal HebModer 44:18  לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
Psal Kaz 44:18  Бар ұрпақтарға сыйлатамын есіміңді,Халықтар дәріптейді мәңгі Өзіңді.
Psal FreJND 44:18  ★ Tout cela nous est arrivé, et nous ne t’avons pas oublié, et nous n’avons pas été infidèles à ton alliance.
Psal GerGruen 44:18  All das hat uns getroffen,obschon wir Deiner nicht vergessen,an Deinem Bunde nicht gefrevelt haben.
Psal SloKJV 44:18  Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
Psal Haitian 44:18  Wi, tout malè sa yo rive nou, men, nou pa janm bliye ou. Nou pa t' manke anyen nan kontra ou fè avèk nou an.
Psal FinBibli 44:18  Ja ei meidän sydämemme takaperin kääntynyt, eikä meidän käymisemme poikennut sinun tiestäs;
Psal Geez 44:18  ህየንተ ፡ አበዊኪ ፡ ተወልዱ ፡ ለኪ ፡ ደቂቅ ፤ ወትሠይምዮሙ ፡ መላእክተ ፡ ለኵሉ ፡ ምድር ።
Psal SpaRV 44:18  No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
Psal WelBeibl 44:18  Dŷn ni ddim wedi bod yn anffyddlon i ti, nac wedi crwydro oddi ar dy lwybrau di.
Psal GerMenge 44:18  Dies alles hat uns getroffen, und wir hatten dich doch nicht vergessen und dem Bunde mit dir die Treue nicht gebrochen.
Psal GreVamva 44:18  Ουδέ εστράφη εις τα οπίσω η καρδία ημών, ουδέ εξέκλιναν τα βήματα ημών από της οδού σου.
Psal UkrOgien 44:18  Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!
Psal SrKDEkav 44:18  Не одступи натраг срце наше, и стопе наше не зађоше с пута Твог.
Psal FreCramp 44:18  Tout cela nous arrive sans que nous t'ayons oublié, sans que nous ayons été infidèles à ton alliance.
Psal PolUGdan 44:18  Nasze serce się nie odwróciło ani nasze kroki nie zboczyły z twej ścieżki;
Psal FreSegon 44:18  Tout cela nous arrive, sans que nous t'ayons oublié, Sans que nous ayons violé ton alliance:
Psal SpaRV190 44:18  No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
Psal HunRUF 44:18  Bár mindez ránk szakadt, nem feledtünk el téged, nem szegtük meg szövetségedet.
Psal FreSynod 44:18  Notre coeur ne s'était pas détourné de toi; Nos pas ne s'étaient point écartés de ton sentier.
Psal DaOT1931 44:18  Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
Psal TpiKJPB 44:18  Bel bilong mipela i no bin tanim i go bek. Na tu ol wokabaut bilong mipela i no bin lusim rot bilong Yu,
Psal DaOT1871 44:18  Alt dette er kommet over os, dog have vi ikke glemt dig, og vi have ikke handlet falskelig imod din Pagt.
Psal FreVulgG 44:18  Ils se souviendront de votre nom de génération en génération. C’est pourquoi les peuples vous loueront éternellement, et dans les siècles des siècles.
Psal PolGdans 44:18  To wszystko przyszło na nas; a wżdyśmy cię nie zapomnieli, aniśmy wzruszyli przymierza twego.
Psal JapBungo 44:18  われらの心しりぞかずわれらの歩履なんぢの道をはなれず
Psal GerElb18 44:18  Nicht ist unser Herz zurückgewichen, noch sind unsere Schritte abgebogen von deinem Pfade;