Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 44:5  Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
Psal NHEBJE 44:5  Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.
Psal ABP 44:5  In you [2our enemies 1we will gore], and in your name we will treat with contempt the ones rising up against us.
Psal NHEBME 44:5  Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.
Psal Rotherha 44:5  By thee, will we thrust at, our adversaries, In thy Name, will we tread down our assailants;
Psal LEB 44:5  By you we push down our enemies; by your name we tread down those who rise up against us.
Psal RNKJV 44:5  Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
Psal Jubilee2 44:5  Through thee will we push down our enemies; through thy name will we tread under those that rise up against us.
Psal Webster 44:5  Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
Psal Darby 44:5  Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
Psal OEB 44:5  Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
Psal ASV 44:5  Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.
Psal LITV 44:5  Through You we will push our enemies; through Your name we will trample those who rise up against us.
Psal Geneva15 44:5  Through thee haue we thrust backe our aduersaries: by thy Name haue we troden downe them that rose vp against vs.
Psal CPDV 44:5  With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
Psal BBE 44:5  Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
Psal DRC 44:5  With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.
Psal GodsWord 44:5  With you we can walk over our enemies. With your name we can trample those who attack us.
Psal JPS 44:5  Thou art my King, O G-d; command the salvation of Jacob.
Psal KJVPCE 44:5  Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
Psal NETfree 44:5  By your power we will drive back our enemies; by your strength we will trample down our foes!
Psal AB 44:5  In You will we push down our enemies, and in Your name will we bring to nought them that rise up against us.
Psal AFV2020 44:5  Through You we will push back our enemies; through Your name we will trample those who rise up against us,
Psal NHEB 44:5  Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.
Psal OEBcth 44:5  Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
Psal NETtext 44:5  By your power we will drive back our enemies; by your strength we will trample down our foes!
Psal UKJV 44:5  Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
Psal Noyes 44:5  Through thee we may cast down our enemies; Through thy name we may trample upon our adversaries!
Psal KJV 44:5  Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
Psal KJVA 44:5  Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
Psal AKJV 44:5  Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
Psal RLT 44:5  Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
Psal MKJV 44:5  Through You we will push our enemies; through Your name we will trample those who rise up against us.
Psal YLT 44:5  By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,
Psal ACV 44:5  Through thee we will push down our adversaries. Through thy name we will tread them under who rise up against us.
Psal VulgSist 44:5  Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, Propter veritatem et mansuetudinem, et iustitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua.
Psal VulgCont 44:5  Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, propter veritatem et mansuetudinem, et iustitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua.
Psal Vulgate 44:5  specie tua et pulchritudine tua et intende prospere procede et regna propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam et deducet te mirabiliter dextera tua gloria tua et decore tuo decore tuo prospere ascende propter veritatem et mansuetudinem iustitiae et docebit te terribilia dextera tua
Psal VulgHetz 44:5  Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, Propter veritatem et mansuetudinem, et iustitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua.
Psal VulgClem 44:5  Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, propter veritatem, et mansuetudinem, et justitiam ; et deducet te mirabiliter dextera tua.
Psal Vulgate_ 44:5  gloria tua et decore tuo decore tuo prospere ascende propter veritatem et mansuetudinem iustitiae et docebit te terribilia dextera tua
Psal CzeBKR 44:5  V toběť jsme protivníky naše potírali, a ve jménu tvém pošlapávali jsme povstávající proti nám.
Psal CzeB21 44:5  Jenom ty, Bože, jsi můj Král, ty nech vítězit Jákoba!
Psal CzeCEP 44:5  Jenom ty jsi můj Král, Bože! Rozhodni, a Jákob bude spasen.
Psal CzeCSP 44:5  Ty jsi můj král, ⌈Bože. Přikaž⌉ ⌈vítězství pro Jákoba!⌉
Psal PorBLivr 44:5  Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
Psal Mg1865 44:5  Hianao dia Hianao no Mpanjakako, Andriamanitra ô; Mandidia famonjena ho an’ i Jakoba.
Psal FinPR 44:5  {44:6} Sinun avullasi me syöksemme ahdistajamme maahan, sinun nimessäsi me tallaamme vastustajamme.
Psal FinRK 44:5  Sinä, Jumala, olet minun kuninkaani, anna määräys Jaakobin pelastuksesta.
Psal ChiSB 44:5  你是我的天主,我的君王,是你使雅各伯打了勝仗。
Psal CopSahBi 44:5  ⲛⲅⲥⲱⲙⲛⲧ ⲛⲅⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲅⲣⲣⲣⲟ ⲉⲧⲃⲉ ⲧⲙⲉ ⲙⲛ ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲣⲁϣ ⲙⲛ ⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲕⲟⲩⲛⲁⲙ ⲛⲁϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧⲕ ϩⲛ ⲟⲩϣⲡⲏⲣⲉ
Psal ChiUns 44:5  我们靠你要推倒我们的敌人,靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。
Psal BulVeren 44:5  Чрез Теб ще повалим враговете си; чрез Твоето Име ще стъпчем онези, които се надигат против нас.
Psal AraSVD 44:5  بِكَ نَنْطَحُ مُضَايِقِينَا. بِٱسْمِكَ نَدُوسُ ٱلْقَائِمِينَ عَلَيْنَا.
Psal Esperant 44:5  Per Vi ni disbatos niajn malamikojn; Per Via nomo ni piedpremos niajn kontraŭbatalantojn.
Psal ThaiKJV 44:5  ข้าพระองค์ทั้งหลายดันศัตรูออกไปโดยพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายเหยียบคนที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ลงด้วยพระนามของพระองค์
Psal OSHB 44:5  אַתָּה־ה֣וּא מַלְכִּ֣י אֱלֹהִ֑ים צַ֝וֵּ֗ה יְשׁוּע֥וֹת יַעֲקֹֽב׃
Psal BurJudso 44:5  ကိုယ်တော်အားဖြင့် အကျွန်ုပ်တို့သည် ရန်သူ များကို တွန်းချကြပါစေသော။ ရန်ဘက်ပြုသောသူတို့ကို နာမတော်အားဖြင့်နင်းရသော အခွင့်ရှိကြပါစေသော။
Psal FarTPV 44:5  با کمک تو دشمنان را شکست می‌دهیم و با نام تو بدخواهان خود را پایمال می‌کنیم.
Psal UrduGeoR 44:5  Terī madad se ham apne dushmanoṅ ko zamīn par paṭaḳh dete, terā nām le kar apne muḳhālifoṅ ko kuchal dete haiṅ.
Psal SweFolk 44:5  Du är min kung, o Gud. Ge befallning om frälsning för Jakob!
Psal GerSch 44:5  Du bist derselbe, mein König, o Gott; verordne Jakobs Heil!
Psal TagAngBi 44:5  Dahil sa iyo'y itutulak namin ang aming mga kaaway: sa iyong pangalan ay yayapakan namin sila na nagsisibangon laban sa amin.
Psal FinSTLK2 44:5  Sinä, Jumala, sinä olet kuninkaani, toimita Jaakobille apu.
Psal Dari 44:5  با کمک تو دشمنان را مغلوب می کنیم و به نام تو مخالفان خود را پایمال می سازیم.
Psal SomKQA 44:5  Adiga daraaddaa ayaannu cadaawayaashayada hoos ugu riixaynaa, Oo magacaaga daraaddiis ayaan kula tumanaynaa kuwa nagu kaca.
Psal NorSMB 44:5  Du, Gud, er min konge; byd at Jakob skal verta frelst!
Psal Alb 44:5  Me anën tënde do të përmbysim armiqtë tanë; në emër tënd do të shkelim ata që ngrihen kundër nesh.
Psal UyCyr 44:5  Ғалибә қилғин һәйвәт билән ат үстидә, Қоғдиғин кәмтарлиқ, һәқиқәт вә адаләтни, Интайин зор ишларни қил қудритиңдә.
Psal KorHKJV 44:5  우리가 주를 의지하여 우리 원수들을 누르고 우리를 치려고 일어나는 자들을 주의 이름으로 밟으리이다.
Psal SrKDIjek 44:5  С тобом ћемо избости непријатеље своје, и с именом твојим изгазићемо оне који устају на нас.
Psal Wycliffe 44:5  Biholde thou in thi schaplynesse and thi fairnesse; come thou forth with prosperite, and regne thou. For treuthe, and myldenesse, and riytfulnesse; and thi riyt hond schal lede forth thee wondurfuli.
Psal Mal1910 44:5  നിന്നാൽ ഞങ്ങൾ വൈരികളെ തള്ളിയിടും; ഞങ്ങളോടു എതിൎക്കുന്നവരെ നിന്റെ നാമത്തിൽ ചവിട്ടിക്കളയും.
Psal KorRV 44:5  우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
Psal Azeri 44:5  سنئن کؤمه‌يئنله دوشمنلرئمئزي يره چيرپاجاغيق. سنئن آدينلا ضئدّئمئزه قالخانلاري پايمال اده‌جيئک.
Psal KLV 44:5  vegh SoH, DichDaq maH push bIng maj jaghpu'. vegh lIj pong, DichDaq maH yIt chaH bIng 'Iv Hu' Dung Daq maH.
Psal ItaDio 44:5  Per te noi cozzeremo i nostri nemici; Nel tuo Nome noi calpesteremo coloro che si levano contro a noi.
Psal RusSynod 44:5  и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
Psal CSlEliza 44:5  красотою Твоею и добротою Твоею: и наляцы, и успевай, и царствуй истины ради и кротости и правды: и наставит Тя дивно десница Твоя.
Psal ABPGRK 44:5  εν σοι τους εχθρούς ημών κερατιούμεν και εν τω ονόματί σου εξουδενώσομεν τους επανισταμένους ημίν
Psal FreBBB 44:5  Par toi nous renverserons nos ennemis, Avec ton nom nous écraserons ceux qui s'élèvent contre nous.
Psal LinVB 44:5  E Nzambe, yo ozali Mokonzi wa ngai, opesaki etinda mpo ’te bato ba Yakob balonga.
Psal BurCBCM 44:5  အကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်တော်အားဖြင့် ရန်သူတို့ကို တွန်းလှန်ကြပါ၏။ ကိုယ်တော်၏ နာမတော်အားဖြင့် ရန်သူတို့ကို နင်းခြေ ကြပါ၏။-
Psal HunIMIT 44:5  Te vagy királyom, oh Isten, rendeld e1 Jákób segítségét!
Psal ChiUnL 44:5  敵我者、我藉爾手傾覆之、起而攻我者、我藉爾名踐踏之、
Psal VietNVB 44:5  Nhờ Ngài chúng tôi đẩy lui kẻ thù,Nhân danh Ngài chúng tôi chà đạp những kẻ tấn công chúng tôi.
Psal LXX 44:5  καὶ ἔντεινον καὶ κατευοδοῦ καὶ βασίλευε ἕνεκεν ἀληθείας καὶ πραΰτητος καὶ δικαιοσύνης καὶ ὁδηγήσει σε θαυμαστῶς ἡ δεξιά σου
Psal CebPinad 44:5  Pinaagi kanimo papahawaon namo ang among mga kabatok: Pinaagi sa imong ngalan among pagatumban ang mga nagatindog batok kanamo.
Psal RomCor 44:5  Cu Tine doborâm pe vrăjmaşii noştri, cu Numele Tău zdrobim pe potrivnicii noştri.
Psal Pohnpeia 44:5  oh sang ni sapwellimomwi manaman se kin kalowehdi at imwintihti kan.
Psal HunUj 44:5  Te vagy királyom, ó Isten! Parancsodra megszabadul Jákób.
Psal GerZurch 44:5  Du bist's, mein König und mein Gott, / der Sieg entbietet für Jakob. /
Psal GerTafel 44:5  Du Selbst bist es, mein König, Gott. Gebiete Jakobs Heil!
Psal PorAR 44:5  Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
Psal DutSVVA 44:5  [044:6] Door U zullen wij onze wederpartijders met hoornen stoten; in Uw Naam zullen wij vertreden, die tegen ons opstaan.
Psal FarOPV 44:5  به مدد تو دشمنان خود راخواهیم افکند و به نام تو مخالفان خویش راپایمال خواهیم ساخت.
Psal Ndebele 44:5  Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
Psal PorBLivr 44:5  Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
Psal SloStrit 44:5  Ti sam si kralj moj, o Bog; pošlji vsakoršno blaginjo Jakobu.
Psal Norsk 44:5  Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses!
Psal SloChras 44:5  S teboj poderemo na tla zatiralce svoje, v imenu tvojem pogazimo nje, ki se vzpenjajo zoper nas.
Psal Northern 44:5  Köməyinlə düşmənlərimizi devirək, İsminlə əleyhdarlarımızı əzək.
Psal GerElb19 44:5  Durch dich werden wir niederstoßen unsere Bedränger; durch deinen Namen werden wir zertreten, die wider uns aufstehen.
Psal PohnOld 44:5  Komui, me se pan kawekila at imwintiti kan; ni mar omui me se pan tiakekidi me kin palian kit.
Psal LvGluck8 44:5  Ar Tevi mēs gribam sadauzīt savus ienaidniekus, Tavā vārdā gribam samīt, kas mums ceļas pretim.
Psal PorAlmei 44:5  Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
Psal SloOjaca 44:5  Zaradi Tebe bomo naše sovražnike potisnili dol; zaradi Tvojega imena bomo poteptali tiste, ki se vzdigujejo proti nam.
Psal ChiUn 44:5  我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。
Psal SweKarlX 44:5  Gud, du äst den samme min Konung, som Jacob hjelp tillsäger.
Psal FreKhan 44:5  C’Est toi qui es mon roi, ô Dieu! Décrète les triomphes de Jacob.
Psal GerAlbre 44:5  Du, Elohim, du bist mein König, / Entbiete Hilfe für Jakob.
Psal FrePGR 44:5  Avec toi nous battons nos ennemis, par ton nom nous terrassons nos adversaires
Psal PorCap 44:5  Ó Deus, Tu és o meu rei!Tu deste a vitória a Jacob.
Psal JapKougo 44:5  われらはあなたによって、あだを押し倒し、われらに立ちむかう者を、み名によって踏みにじるのです。
Psal GerTextb 44:5  Du bist ja mein König, o Gott: entbiete Hilfe für Jakob!
Psal Kapingam 44:5  Gimaadou e-haga-magedaa madau hagadaumee gi oo mahi.
Psal SpaPlate 44:5  Cabalga, victorioso, por la verdad y por la justicia, y tu diestra te mostrará hazañas formidables.
Psal WLC 44:5  אַתָּה־ה֣וּא מַלְכִּ֣י אֱלֹהִ֑ים צַ֝וֵּ֗ה יְשׁוּע֥וֹת יַעֲקֹֽב׃
Psal LtKBB 44:5  Su Tavo pagalba prispausime savo priešus, Tavo vardu mindysime tuos, kurie kyla prieš mus.
Psal Bela 44:5  і ў гэтым уборы Тваім пасьпяшайся, сядзь на калясьніцу дзеля праўды і лагоды і справядлівасьці, і правіца Твая пакажа Табе дзівосныя дзеі.
Psal GerBoLut 44:5  Gott, du bist derselbe mein Konig, der du Jakob Hilfe verheiftest.
Psal FinPR92 44:5  Sinä olet kuninkaani ja Jumalani, sinun vallassasi on Jaakobin pelastus.
Psal SpaRV186 44:5  Por ti acornearemos a nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
Psal NlCanisi 44:5  Vol moed op uw ros voor waarheid, onschuld en recht! Uw rechterhand lere U machtige daden;
Psal GerNeUe 44:5  Du selbst bist mein König, Gott; / befiehl die Rettung von Jakobs Nachkommenschaft!
Psal UrduGeo 44:5  تیری مدد سے ہم اپنے دشمنوں کو زمین پر پٹخ دیتے، تیرا نام لے کر اپنے مخالفوں کو کچل دیتے ہیں۔
Psal AraNAV 44:5  بِعَوْنِكَ نَطْرَحُ خُصُومَنَا أَرْضاً، وَبِاسْمِكَ نَدُوسُ الْقَائِمِينَ عَلَيْنَا.
Psal ChiNCVs 44:5  我们靠着你,必打倒我们的敌人;靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。
Psal ItaRive 44:5  Con te noi abbatteremo i nostri nemici, nel tuo nome calpesteremo quelli che si levan contro a noi.
Psal Afr1953 44:5  U self is my Koning, o God! Gebied die oorwinninge van Jakob.
Psal RusSynod 44:5  и в этом украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины, и кротости, и правды; и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
Psal UrduGeoD 44:5  तेरी मदद से हम अपने दुश्मनों को ज़मीन पर पटख़ देते, तेरा नाम लेकर अपने मुख़ालिफ़ों को कुचल देते हैं।
Psal TurNTB 44:5  Senin sayende düşmanlarımızı püskürteceğiz, Senin adınla karşıtlarımızı ezeceğiz.
Psal DutSVV 44:5  Gij Zelf zijt mijn Koning, o God! gebied de verlossingen Jakobs.
Psal HunKNB 44:5  Te vagy az én királyom és Istenem, te küldesz segítséget Jákobnak.
Psal Maori 44:5  Mau ka turaki ai matou i o matou hoariri; ma tou ingoa ka takahia ai e matou te hunga e whakatika ana ki a matou.
Psal HunKar 44:5  Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak!
Psal Viet 44:5  Nhờ Chúa, chúng tôi sẽ xô đổ cừu địch chúng tôi; Nhơn danh Chúa, chúng tôi giày đạp những kẻ dấy nghịch cùng chúng tôi.
Psal Kekchi 44:5  La̱at tattenkˈa̱nk ke chi numta̱c saˈ xbe̱neb li nequeˈrahobtesin ke. Saˈ a̱cˈabaˈ la̱at, la̱o toe̱chani̱nk reheb li xicˈ nequeˈiloc ke.
Psal Swe1917 44:5  Du, densamme, är min konung, o Gud; så tillsäg nu Jakob seger.
Psal CroSaric 44:5  Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
Psal VieLCCMN 44:5  Chính Ngài là Vua, là Thiên Chúa của con, đã cho nhà Gia-cóp toàn công thắng trận.
Psal FreBDM17 44:5  Ô Dieu ! c’est toi qui es mon Roi, ordonne les délivrances de Jacob.
Psal FreLXX 44:5  En ta jeunesse et en ta beauté, tends ton arc, marche et prospère, et règne par l'amour de la vérité, de la douceur et de la justice, et ta droite te guidera merveilleusement.
Psal Aleppo 44:5    אתה-הוא מלכי אלהים    צוה ישועות יעקב
Psal MapM 44:5  אַתָּה־ה֣וּא מַלְכִּ֣י אֱלֹהִ֑ים צַ֝וֵּ֗ה יְשׁוּע֥וֹת יַעֲקֹֽב׃
Psal HebModer 44:5  בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
Psal Kaz 44:5  Осы салтанатыңмен жеңіске аттанАқиқат, кішіпейілдік, әділдік үшін,Мықты оң қолың ғажап істер істесін.
Psal FreJND 44:5  ★ C’est toi qui es mon roi, ô Dieu ! Commande le salut pour Jacob.
Psal GerGruen 44:5  Du bist mein König, und mein Gott,der Jakob Sieg entbietet.
Psal SloKJV 44:5  S teboj bomo podrli naše sovražnike. S tvojim imenom bomo pogazili te, ki se dvigujejo zoper nas.
Psal Haitian 44:5  Se ou ki wa mwen, se ou ki Bondye mwen. Fè pitit Jakòb yo jwenn delivrans.
Psal FinBibli 44:5  Sinun kauttas me vihollisemme paiskaamme maahan; sinun nimessäs me tallaamme vastaankarkaajamme.
Psal Geez 44:5  በሥንከ ፡ ወበላሕይከ ። አርትዕ ፡ ተሠራሕ ፡ ወንገሥ ፡
Psal SpaRV 44:5  Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.
Psal WelBeibl 44:5  Ti sy'n ein galluogi ni i yrru'n gelynion i ffwrdd. Gyda dy nerth di dŷn ni'n sathru'r rhai sy'n ein herbyn.
Psal GerMenge 44:5  Nur du bist mein König, o Gott: entbiete Hilfe für Jakob!
Psal GreVamva 44:5  Διά σου θέλομεν καταβάλει τους εχθρούς ημών· διά του ονόματός σου θέλομεν καταπατήσει τους επανισταμένους εφ' ημάς·
Psal UkrOgien 44:5  і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, — і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!
Psal FreCramp 44:5  C'est toi qui es mon roi, ô Dieu : ordonne le salut de Jacob !
Psal SrKDEkav 44:5  С Тобом ћемо избости непријатеље своје, и с именом Твојим изгазићемо оне који устају на нас.
Psal PolUGdan 44:5  Dzięki tobie pokonamy naszych wrogów, w twoje imię zdepczemy naszych przeciwników.
Psal FreSegon 44:5  Ô Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob!
Psal SpaRV190 44:5  Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.
Psal HunRUF 44:5  Te vagy királyom, ó, Isten! Parancsodra megszabadul Jákób.
Psal FreSynod 44:5  Par toi nous repousserons nos ennemis; En ton nom nous écraserons nos adversaires.
Psal DaOT1931 44:5  Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
Psal TpiKJPB 44:5  Long strong bilong Yu, mipela bai i daunim ol birua bilong mipela. Long strong bilong nem bilong Yu bai mipela i wokabaut antap long ol man i kirap na birua long mipela.
Psal DaOT1871 44:5  Gud! du, ja, du er min Konge; befal Jakobs Frelse at komme!
Psal FreVulgG 44:5  Avec votre gloire et votre majesté (beauté), avancez, marchez victorieusement, et régnez, pour la vérité, la douceur et la justice ; et votre droite vous conduira merveilleusement.
Psal PolGdans 44:5  Tyś sam król mój, o Boże! sprawże wielkie wybawienie Jakóbowi.
Psal JapBungo 44:5  われらは汝によりて敵をたふし また我儕にさからひて起りたつものをなんぢの名によりて踐壓ふべし
Psal GerElb18 44:5  Durch dich werden wir niederstoßen unsere Bedränger; durch deinen Namen werden wir zertreten, die wider uns aufstehen.